Alkotmány, 1899. szeptember (4. évfolyam, 210-235. szám)
1899-09-10 / 218. szám
ALKOTMÁNY. 218. szám. 9 Vasárnap, 1899. szeptember 10. van szervezve és búvóhelyei a hegyek közt hozzáférhetetlenek. Ezenkívül a lakosság közt is akadnak emberek, kik szövetségesei és kémei a rablóknak. Simota sorsáról hozzátartozói nem bírtak eddig semmi közelebbi adatot szerezni. (Az elveszett postazsák.) Több lap ma reggeli számában említést tesz arról, hogy az éjjel a keleti pályaudvartól a főpostára indult postakocsiról egy zsák elveszett, amelyben 150 ajánlott, ugyanannyi pénzes levél s mintegy 8000 frtnyi készpénz volt. A zsákot azután felbontva megtalálták, de még nem tudni megkerült-e a tartalma is. Pál Imre posta- és távirda-tanácsos, aki Demény Károly igazgatót helyettesíti, kijelenti, hogy a dologban annyi a tény, hogy a levélzsák leesett a kocsiról, abban azonban csak levelek voltak, amelyek egytől egyik megkerültek. A küldeményben sem pénz, sem pénzes levél egyáltalában nem volt. (Detektiv a rablók között.) Dr. Bak Illés ügyvéd az éjjel azt a panaszt emelte a főkapitányságnál, hogy nejének 300 forint értékű gyémánt- és zafírköves melltüjét valószínüleg az 1190. számú bérkocsiban elvesztette. Krecsányi Kálmán kapitány, központi ügyeletes Dombay Gyula detektívet bizta meg a nyomozással. A detektív útnak indult és a nyomozás szálai éjjel két óra tájban a Stefánia-úton levő víztorony mellett vezették el. Amikor a víztoronyhoz ért, a sötétben egyszerre két férfi toppant eléje. Az egyik a detektívet nyakon ragadta, a másik pedig e szavakkal támadt rá: — Add ide mindenedet! Dombay erre vasbotjával az egyiket kétszer fejbevágta, úgy hogy az elszédült. Ekkor a másik akarta rávetni magát, de ebben a pillanatban ért oda az 1301. számú rendőr, akinek láttára a támadók megfutottak. A detektív és a rendőr utánuk eredtek és az egyiket el is fogták, a másik azonban elmenekült. A letartóztatott útonállót a VII. kerületi kapitányságra vitték, ahol az illető Kitán Konrád temetkezési vállalati szolgának mondotta magát, ezt az állítását azonban semmiféle irattal nem tudta igazolni. A rendőrség folytatja a nyomozást. (Rendőri hírek.) Letartóztatott kerékpártolvaj. Tegnapelőtt reggel az Újvásér-téren a cirkáló rendőr egy rongyos ruhájú alvó emberre bukkant. A rendőr kérdésére Ferbán József szabónak mondotta magát, de olyan gyanúsan viselte magát, hogy a rendőr a VIII. kerületi kapitányságra vitte. Ott azután a keresztkérdések annyira zavarba hozták, hogy bevallotta, hogy Sega Alajos caprivoi születésű, 19 éves sütősegéd, akiről a rendőrség távirati megkeresése után megállapították, hogy Triesztből egy 100 forintos kerékpárt ellopott és megszökött. Átkisérték az ügyészséghez. — Halál az utcán. Az éjjel az ülőiút 71. számú ház előtt egy 30—40 évesnek látszó férfi összeesett és néhány perc múlva meghalt. A rendőrség megállapította, hogy a hirtelen elhalt Horváth János irodaszolga, aki a külső Váci-út 100. sz. alatt lakott. Holttestét a törvényszéki orvostani intézetbe szállították. Ha őszül a haja, vegyen Hair-regenerátor írtért Zoltán B. gyógyszertárában, (Budapest, II.korona u. 23.) Ettől a haj eredeti színét visszanyeri. Korunk legnagyobb csapása az idegbeteg- és szívbaj, gyomorbetegség, vérszegénység, sápkor stb., amely betegségeket izgató ital, mint sör, bor, de különösen a babkávé élvezetével rendesen már gyerekkorában szerzi meg az ember. Éppen azért, mert a babkávé e káros hatása be van bizonyítva, egy háziasszonynak, de főkép egy anyának sem volna szabad a ház fiatalságának babkávét nyújtani. Hiszen szerencsére most már a babkávéról a Kathreiner Kneip-maláta-kávéjára való áttérés minden család javára kényelmesen keresztül vihető annál is inkább, mert a Kathreiner Kneip-maláta-kávénak éppen olyan az illata és az íze, mint a babkávéé. Eleinte egyharmad Kathreiner-maláta-kávét használjuk pótlékul kétharmad babkávéhoz, később felét-felét, őröljük mind a kettőt össze és készítsük el a kávét a megszokott módon nagyon gondosan. A kiválóan jó, kellemes enyhe iz meglepő lesz. Azonban kötelesség, sürgős lelkiismeretes kötelesség, hogy a gyermekeket egyáltalában ne szoktassuk többé a babkávéra. Készítsünk részükre jó erős Kathreiner-féle malátakávét és tegyünk hozzá, mint szoktuk, tejet és cukrot. Örömmel fogjuk majd látni, mily pompásan izük ez a kávéital a kicsinyeknek, mennyire fejlődnek mellette. De sőt betegek és gyöngék, ha a puszta Kathreiner-kávéhoz és annak kiválóan jótékony hatásához hozzászoktak, mindig nagyobb előszeretettel iszszák. Ezeknél és a gyermekeknél ezerszeres tapasztalás bizonyítja ezt. Fontos azonban, hogy mindig csak a valódi Kathreinert, az ismert eredet csomagot használjuk. TANÜGY. — A ceglédi uj állami gimnázium. Cegléden e hó 1-én nyílt meg a polgári iskola fokozatos beszüntetésével az állami gimnázium első osztálya. Mivel azonban oly tömegesen jelentkeztek a felvételre, mint tudósítónk, írja szeptember 4-éig kilencvenketten , a kultuszminiszter e hó 7-én táviratilag rendelte el a párhuzamos osztály felállítását. IRODALOM ÉS MŰVÉSZET. Henschel fuvaros. (Dráma öt felvonásban, irta Hauptmann Gerhart, fordította Molnár Ferenc. Először színre került a Városligeti Színkörben 1899. szeptember 9-én.) De azon csodálkozzunk, hogy Henschel fuvarost ma este először adták széles Magyarországon. Azon se csodálkozzunk, hogy a Városligeti Színkör vállalkozott a Henschel fuvaros bemutatására; a francia mondás szerint az előkelőség kötelez s a Nemzeti Színház csak nem fogja színpadjának deszkáit azzal becsteleníteni meg, hogy Henschel fuvaros nagy csizmái kopogjanak rajtuk végig. Ah, a fuvaros csizmái halzsírszagúak és sárosak, a Nemzeti Színház chypre-illathoz és lakkcipőhöz szokott. Azon illik csodálkozni, hogy Feld színészei ma olyasvalamit produkáltak, amire az országnak az úgynevezett első műintézete vállalkozni sem mert. Hauptmann Gerhartot bemutatni a magyar közönségnek felesleges és igen nevetséges nagyképűsködés volna. Igaz, hogy eddig a Takácsokon kívül színpadon, elevenen nem láttuk egy alkotását sem; híréből ismertük drámáit, meg nyomtatásban. A holt betű ma a városüigeti bódénak csúfolt múzsatemplomban életre kelt. Voltak sokan, kik, német íróról lévén szó, úgy gondolták, hogy mindjárt elöljáróban träumerisch-gefühlvoll hangulatba illik helyezkedni. Nos, erőszakolt hangulatra nem volt szükség. Hauptmann Henschel fuvarosa nemcsak az észt esti gondolkodóba, hanem a szív fogékonyságát is belevonja azon tényezők közé, amelyeknek összhangjából egy egyetemes, nagy hatás születik meg. Hauptmann egyszerű eszközökkel dolgozik, alant markol, de amit felszínre hoz, az maga a valóság, maga az élet. Alakjai nem azok az idealizált alakok, kiket például a mi modern népszínműveinkben szoktunk meg, kikről, ha rajtuk pitykés mellény, sarkantyús csizma, kezükben fokos nem volna, kikről, ha minduntalan nem népdalolnának, senki sem sejtené, hogy magyar parasztok. Henschel fuvaros s a többi mind, kik körülötte élnek, mozognak és tesznek, igazi sziléziai parasztok. Parasztok és nem eget ostromló hősök, koburnusban lépkedő übermenschek. A probléma, melyet Hauptmann e drámájában tollára vesz, nem uj és megoldása sem új. A Henschel fuvaros meséje az életben vajmi gyakran történik meg. Henschelnek, egy tehetős sziléziai fuvarosnak meghal a neje; a cselédje bízik abban, hogy szemrevaló lány, s még az asszony életében vadászik Henschelre, ki felesége halála után a számító lányt oltárhoz is vezeti, bár gyanakvó nejének a halálos ágyon megígérte, hogy Schal Hanne-t, a cselédet el nem veszi. A ravasz cselédből úrnő lett eddigi szolgaságának színhelyén; házsártos, és nem becsületes. Hosszú idő után leesik a hályog a fuvaros szeméről és iszonyatos lelki gyötrődések után felakasztja magát. Ezt a történetet tálalja elénk Hauptmann öt aránylag rövid felvonásban. Látnivaló, hogy a történet eléggé egyszerű, de Hauptmann az ő különös, inkább epizódokban dolgozó előadás modora ezt az egyszerű történetet egy ember megrázó tragédiájává tudja tenni, olyan tragédiává, mely a vesékig hat s teljesen megmagyarázza azt a nagy hírnevet a Henschel fuvarost mindenütt, ahová eddig eljutott, már megelőzi. Lehetnek, sőt vannak kifogások a darab ellen. Sokan úgy gondolhatják, hogy a költő vét az u. n. költői igazságszolgáltatás ellen akkor, mikor csak a szenvedőket bünhődteti s a voltaképpeni bűnöst, a cselédből parancsolóvá vedlett Schäl Hamnelet futni engedi. De Hauptmann nem ismer sablonokat s ez az előnyös tulajdonsága meglátszik drámája minden jelenetén. Azonfelül felesleges a Bánk óda-vitát újból felidézni jól megérdemelt sírjából. Elvégre nem kell okvetlenül a halálnak a bűnhődés egyedüli eszközének lennie. Méltó dicsérettel kell megemlékeznünk a dráma interpretátorairól. Bár rövid szerepe volt Feld Irénnek — Henschelné mindjárt az első felvonásban hal meg — mégis oly virtuozitással, oly művészettel játszotta azt meg, hogy a fiatal színésznő jövőjéhez a legszebb reményeket fűzhetjük. Ezt a frázist nem frázisnak írtuk ide; minden szavát komolyan gondoljuk és mondjuk. A haldoklás jelenete nem maradt sokkal mögötte Márkus Emilia hites haldoklásainak. Kesztler Ede a címszerepet játszotta, csak bámulattal és a legteljesebb elismeréssel szólhatunk mai alakításáról. Gyönyörködve, olykor bizonyos jóleső borzalommal nézte mindenki ezt a hatalmas talentumot, kinek régen volt oly szép estéje, mint ma. T. Hadfik Anna mint Schäl Hanne gyakran tapsorkánokat idézett fel éppen úgy, mint Fehérvári Ottó a rokonszénves, nehéz helyzetekben tanácsadással szolgáló Lebenhaar szerepében. Ritkán nyílik alkalma a közönségnek oly szép, összevágó előadást élvezni, mint amilyen a mai volt. A fordítás Molnár Ferenc munkája; nem valami különös, néhol éppen magyartalan, Beniczky Ödön. * A Népszínház új operettje. A Népszínház első eredeti operett újdonsága a «Katalin» című új Operette lesz, melynek szövegét Béldi Izor dr., zenéjét Fejér Jenő, fiatal zeneszerző írta. A Népszínház igazgatósága nagy fénynyel állítja ki a darabot, mely az orosz udvarnál játszik. * A Magyar Színház első délutáni előadása, vasárnap, szeptember 17-én délután fél 3 órakor lesz, amikor is az Aranylakodalom Beöthy László és Rákosi Viktor hazafias látványos játéka kerül színre az eddigi szereposztásban, ezúttal száznyolcadszor. * Blaha Lujza első fellépése. Blaha Lujza nyári szabadsága után először e hó 16-án, vasárnap este fog fellépni még pedig a Falu rossza Finom Rózsi szerepében. * Hírek a Nemzeti Színházból. Pénteken, folyó hó 15-én, háromfelvonásos eredeti vígjátéknak lesz az első előadása. A három vígjáték a következő sorrendben kerül színre: I. Bombás úr felesége, Hajó Sándortól. II. Másodvirágzás, Kempfné Borostyán Irmától. III. Az anyósok, Gabányi Árpádtól. Az elsőben Csillag Teréz, Gyenes és Dezső, a másodikban Cs. Alszegi Irma, Nagy Ibolya, Újházi, Horváth, Dezső és Gabányi, az Anyósokban pedig Rákosi Sz., Vizváriné, K. Gerő Lina, Boér Hermin, Vízvári, Zilahy, Horváth és Latabár játszág a főszerepeket. Bartók Lajos Kendy Margit című történeti drámája hét évi pihenés után folyó hó 22-én kerül ismét színre új bemutatással. Molnár Rózsi, a Nemzeti Színház újonnan szerződtetett tagja, f. hó 23-án lép föl először a Figaro házasságában mint Circuban. * A Magyar Szemle e heti száma a következő tartalommal jelent meg: Tanügyi ferdeségek. L—I. — Aquileja. (II.) Vebkéssy Józseftől. — Delelő. (Költemény.) Lévay Mihálytól. — Egy csésze kávé. Sziklay Jánostól. — Emlék. Törzsök Vilmostól. — Kézsmárki disputa. Tarczai Györgytől. — Estimára szól a harang . . . (Költemény.) Szendrői-Holozsnyai Cyrilltől. — A képzelt beteg. (Vége.) Maszlaghy Ferenctől. — Mara rózsái. (Könyvismertetés.) G—1 I—e. — Színházi krónika. Hoffmann Sándortól. — Hétrőlhétre. (Tárca.) (—.) — Irodalom és művészet. — Vegyesek. — Szerkesztői üzenetek. * Nap és Hold. A Népszínházban ma este repriz volt; hosszú pihentetés után fölelevenítették Vanlov és Letterrier három felvonásos operettjét a Nap és holdat, de oly bájosan, hogy ma is éppoly friss, mint évekkel ezelőtt. A helylyel-közzel erősen érzéki, de egészében poétikus operett felújítása olyan főszereplők mellett, mint Hegyi Aranka (Beatrix), Küry Klára (Manola), Raskó, Kenedict, Kovács és Szabó, elég szerencsés ötlet s a Népszínház látogatott darabjainak száma ezzel is növekedett. A kiállítás eleganciája, ízléses pompája Porzsolt igazgatót nélkülünk is fennen dicséri. Különös említést érdemel ezúttal is Hegyi Aranka tökéletes játéka és bájos éneke, Küry Klára eleven temperamentuma és jókedve, mely azonban a második felvonás egyik kacér dala alatt túlzásra ragadta. Értjük azt a nőietlen mellbeverését, mely a karzatot «lelkes» ovációkra és «újrázásra» sarkalta. Raskó szépen játszott és énekelt. Kovács tüneményesen bánik a lábaival, csak az a kár, hogy mindig egyformán. A korban S. Harmath Lujza tűnt fel üde, meleg hangjával s ügyes mozdulataival. —1. * A jövő színházi hét. Népszínház. Hétfő: Nap és Hold. •— Kedd: Görög rabszolga. — Szerda: Nap és Hold. — Csütörtök: Bibliás asszony. — Péntek: Nap és Hold. — Szombat: Toledad. — Vasárnap délután: Görög rabszolga. Este: Falu rossza. — Magyar Színház. Hétfő: A Gyurkovics lányok. — Kedd: Tilos a bemenet. — Péntek: A bolond. — Szombat: A barack. Agnes néni (először).— Vasárnap délután: Aranylakodalom. Este: Ágnes néni (másodszor.) — Vígszínház. Hétfő: A férj vadászni jár. — Kedd: Utazás a válás körül. — Szerda: Utazás a válás körül. — Csütörtök: Utazás a válás körül. — Péntek: Utazás a válás körül. — Szombat a válás körül. — Vasárnap délután nincs előadás. Este: Utazás a válás körül. * Orvosi napló. Thim József dr., az országos egészségügyi tanács tagja, előfizetést hirdet az Orvosi Napló 1900. évi évfolyamára. A napló két részből áll s ugyanaz a beosztása, mint eddig 12 éven át. Az Orvosi Napló előfizetési ára nagyság szerint 2 írt 40 krajcár és 5 forint között váltakozik. A naplószerkesztő az előfizetési pénzeket apatini címére kéri. A naplókat december elsején küldi meg előfizetőinek. * A Magyar Színház két újdonsága. A Magyar Színház legközelebbi bemutató estéjén, amely szombaton, szeptember 16-án lesz, két francia újdonság kerül szinte. Az első A barack, Courteane egyfelvonásos törvényszéki jelenete, amely Le client serieux címen a legnépszerűbb párisi lever de rideau-k egyike. A Magyar Színházban a darab hat férfiszerepét Sziklai, Boross, Rózsahegyi, Szilágyi, Giréth és Kardos játszszák. A Barack-hal egy estén kerül szinre az Agnes néni című kétfelvonásos operett, amelynek szövegét Boucheran írta; zenéje Toulmauche-VA való. Az operett szereposztása a következő: Ágnes néni — Láng Etel, Tricotet — Boross, Juliette, neje — Margó Zelma, Badinard — Báthonyi, Zoé, szobalány — Fensvessy Erna, Marguerite de la Touraine — Mázsa Lili.