Almanah Convorbiri Literare, 1982

CĂRȚI MEMORABILE CARE NU AU EXISTAT NICIODATĂ N­U e un simplu, ieftin și su­perficial paradox — asemenea cărți ce nu au existat... au existat. E vorba, desigur, de o existență fictivă asupra căreia, adesea, notele de subsol ale pagi­nilor de literatură, ne atrag atenția. Plin de resurse întru atare inven­­țiuni este Sir Arthur Conan Doyle. Romanele sale avîndu-l ca erou pe celebrul detectiv din Baker Street 221В abundă în referiri la diferite „opere" scrise fie de Sherlock Hol­mes în persoană, fie de nu mai pu­țin vestitul, nelipsitul Doctor Wat­son, „fost membru al departamen­tului medical din armata britanică". Intre „cărțile“ unde Doctorul Wat­son narează întîmplările misterioase, enigmele impenetrabile, „cazurile" de nerezolvat, limpezite, prin deducții logice, de infailibilul Sherlock, se numără și cea intitulată Curioasa experiență a familiei Patterson pe insula Uffa (The Curious Experience of the Patterson Family on The Island of Uffa). Numai că numita carte nu a fost scrisă vreodată, deși e menționată în trecere de către presupusul ei autor. Dintre volu­mele pe care Sir Arthur le atribuie însuși eroului său favorit, cîteva atrag negreșit atenția. După cum se exprima însuși „autorul“ fictiv, în romanul Semnul celor patru (The Sign of the Four), aceste opere sînt „monografii, toate tratînd subiecte tehnice". Cea mai larg cunoscută este Asupra diferenței dintre scru­murile diferitelor mărci de tutun (Upon the Distinction Between the Ashes of Various Tobaccos). Având în vedere faptul că titlul apare menționat în cîteva dintre romanele lui Conan Doyle, „apariția" volu­mului distinsului detectiv ar tre­bui situată între 1880 și 1890 — amănunt ce va căpăta întreaga sa importanță în volumul pe care îl pregătim (fiind în ton, nu-i așa ?) și care se ocupă de vastul domeniu al istorie literaturii inexistente. Din partea reputatului specialist, pri­mim precizări suplimentare cum că, în „monografia" cu pricina, domnia­­sa înșiră „o sută patruzeci de sor­turi de țigări trabucuri și tutunuri de pipă, cu planșe colorate care i­­lustrează deosebirile dintre scru­muri“ (cf. Semnul celor patru, trad. Lazăr Cassvan și Rodica Lackner, Ed. Minerva, București, 1973, p. 167), ba chiar că volumul era pe cale de a fi tradus și în limba franceză. Aflăm și presupusul traducător : de­tectivul parizian François de Vil­­lard. O altă valoroasă contribuție la cunoașterea omenească aduce și Ma­nualul practic de apicultură (Prac­tical Handbook of Bee Culture), „semnat" de același multilateral Sherlock Holmes. Cu o existență reală la fel de suspectă și alte titluri de cărți au devenit celebre prin faptul că n-au fost scrise. De pildă, pentru ampli­ficarea tensiunii din Prăbușirea ca­sei Usher (The Fall of the House of Usher) E. A. Poe amestecă, între autori și opere veritabile, „volumul“ Călătoria în lumi albastre, atribuin­­du-l scriitorului romantic german Ludwig Tiec (1773—1853), în același scop, dealtfel, al creării atmosferei potrivite în multe alte povestiri de­ale sale H. P. Lovecraft amintește de presupusul Necronomicon, „scris" de un anume Abdul Alhazred (ceea ce, în treacăt fie spus, în arabă în­seamnă, textual, „arabul cel nebun"), ca de un „îngrozitor simbol“ al cultului, interzis de lege, al „mân­cătorului de cadavre" — cult, zice-se, patronat de „inaccesibilul Seng din Asia Centrală“... Revenind la E. A. Poe, se poate spune că nu numai titluri de cărți a inventat el, ci și nume de scri­itori. în Tu ești ucigașul (Thou Art the Man), apare numele „scri­itorului" Turnapenny (cf. E. A. Poe, Opere alese, E.P.L., București, 1968, p. 462), iar în A o mie și doua po­veste a Șeherezadei (The Thousand­­and­ Second Tale of Scheherazade), se citează un titlu fictiv: Tellme­­now Isitsöornot, „o lucrare mai puțin cunoscută în Europa" (Ibid., p. 489). Simpaticul obicei de a inventa cărți și autori nu e totuși chiar așa de nou. Aflăm de celebrul și, neîndoielnic, temeinicul studiu Des­pre cum să dai peste cap orele de penitență, „operă“ în.... patruzeci de volume, găsită de Pantagruel în biblioteca mînăstirii Sf. Victor, în timpuri ceva mai apropiate și în scopuri ceva mai prozaic-prac­­tice, Charles Dickens etala în bi­blioteca sa toate cele... nouăsprezece tomuri ale Ghidului pentru somn reconfortant ca și tot atît de do­cumentatul studiu intitulat Strategia modernă (Modern Warfare), „scris" de generalul Tom Thumb (în tradu­cere exactă... Tom Degețelul). Se pare că marele prozator — e vorba de Dickens, firește — folosea false coperte pe care se amuza să scrie titluri și nume inventate pentru a acoperi porțiuni mai puțin ară­toase din tapetul camerei sale de lucru. Mihaela GAFENCU 87

Next