Amerikai Magyar Népszava, 1930. december (31. évfolyam, 335-365. szám)

1930-12-18 / 351. szám

SZABÓ SÁNDOR vs. TOM CRAAK SEDLAK GYÖRGY vs. PANNY TERRIO AMERIKAI MAGYAR NÉPSZAVA PERTH AMBOY KAUFMAN AUDITORIUM HOLNAP ESTE 1 75 CENTES JEGYSZELVÉNY I­I Jegyek EGER SÁNDORNÁL1 307 Maple Street REGI SIKI GEO MANICH Az Amerikai Magyar Népszava sajtóperének aktái, tanúvallomásai, perbeszédei és ítélete Október 20-án a Fourth District Magistrate’s Courton, George W. Simpson bíró előtt kezdődött meg a Fáy-per tárgyalása. A per vád­lottjait, az Amerikai Magyar Nép­szava R. T.-ot, Wegrzynek Ferenc kiadót és Déri Imre főszerkesztőt Goldstein Jonah ügyvéd védte, míg a panaszos képviselője Kreindler Henry ügyvéd volt. A tárgyalás megnyitása után Goldstein ügyvéd a vádlottak nevében kijelentette, hogy készen van a tárgyalásra és kéri a bizonyítás elrendelését. A bíróság helyt adott a kérelemnek, mire a felek megállapodtak abban, hogy a tárgyalás egyszerűsítése cél­jából a három vádlott ügyét egy­szerre tárgyaláják. Kreindler ügy­véd benyújtotta bizonyítékképpen az Amerikai Magyar Népszava szeptember 2-iki számában megje­lent cikket, amely a vád alapját ké­pezte. A cikk címe “Portrévázlat és életrajz — hivatalos adatokkal — az amerikai magyarság legzüllöt­­tebb alakjáról. Hogy fosztotta ki “Bethlen bizalmasa” és “Horthy kormányzó rokona” a pittsburghi magyarokat? — Az álkonzul, álír­­lapíró és éjjeli mulató tulajdonos, mint az erkölcs és hazafiság lovag­ja. „ Egy különös amerikai ma­gyar életpálya a pittsburghi rend­őrség fogdájától a canadai mulatón keresztül egy amerikai magyar zug­lap íróasztaláig.” A tárgyalás első tanúja Fáy Zol­tán, aki ügyvédje kérdéseire el­mondja, hogy negyvenhét éves, nős, New Yorkban a Riverside Driveon lakik és a Kereszt és az Egyetértés című hetilapok társtulajdonosa. Kreindler ügyvéd: Volt Ön vala­ha egy éjszakai mulatóhely tulajdo­nosa? Fáy: Nem. K.: Kiadta ma­gát az erkölcs és hazafiság lovagjá­nak? F.: Nem. K.: Kiadta magát konzulnak? F.: Nem. K.: Ült vala­ha börtönben? F.: Nem. K.: Van Ön ellen elfogatási parancs Pitts­­burghban? F.: Soha sem voltam le­tartóztatva. Goldstein védő közbe­szól: Érti a kérdést? Fair akarok lenni a panaszossal szemben. F.: Igen. Hogy van-e ellenem elfoga­tási parancs Pittsburghban ? Nem tudok róla semmit. Kreindler ügy­véd: Az inkriminált cikk a követ­kezőket mondja: Fáy elmonda, hogy üzlettársait bezárták “Az eszközeiben nem válogató vachvadász és a montreali bordély­ház sötét alakja, a bond alól meg­ugrott pennsylvaniai szélhámos léptek itt nemes szövetségre, hogy az ilyenfajta manőverekben meg­­rozsdásodott revolverüket szegezzék a tiszta és becsületesen dolgozó fér­fiak mellének... — Nos, volt önnek valaha dolga bordélyházzal ? F.: Nem. K.: Az inkriminált cikk azt mondja, hogy “Papok, — miféle erkölcs alapján adják oda tisztes papi talárjukat ahhoz, hogy alatta megbújva egy megugrott bűntettes folytassa kisded zsarolási manőve­reit”. Volt ön büntetve? F.: Nem. K.: Az inkriminált cikkben ez van: “Pitsburghtól — Montrealig— és Montrealtól — New Yorkig, amed­dig ennek a vakmerő szédelgőnek az útja elvezetett, tucatszámra vannak áldozatai, akiket megkárosított, ki­fosztott s Pennsylvania állam rend­őrsége ma is várja azt a pillana­tot, amikor Zoltán mesterrel köze­lebbről ismerteti meg börtönügyi viszonyait”. Mondja el a bíróság­nak, hogy mit csinált Pittsburgh­­ban? F.: öt évig üzletben voltam, másfél évig amerikai újságokat képviseltem. Később , saját hetila­pom volt. Miután a lapot eladtam, így barátom azt ajánlotta, hogy menjek vele üzletbe. Az ajánlatot elfogadtam. Sohse dolgoztam az irodában. Két társam volt. Ezeket valami nő-ügyből kifolyólag letar­tóztatták és három hónapra lecsuk­ták. Egyedül maradtam az üzlet­ben. De nem dolgoztam az irodá­­­­ban, hanem másokat alkalmaztam. Később az üzlet nagyén rosszul ment, miután a társaim börtönben ültek. Nem tudtam fizetni a lak­bért és kidobtak az üzletből. K.: Miben állt az üzlet? F.: Nem em­lékszem pontosan. K.: Azt kérde­zem, hogy mit csináltak abban az irodában ? F.: Közjegyző­­ voltam. Idegen nyelvű emberek­ jöttek hoz­zám. Szerződéseket csináltam ne­kik és más ilyenfajta dolgokat. K.: Mialatt üzletben volt, volt ön ellen büntető feljelentés? F.: Egy. A két társam üzletben volt évekkel ezelőtt. Tizenhét dollár miatt fel­jelentettek. F.egy ember betette az újságba az esetet. Azután egy war­­rantot vett ki az iroda ellen. A bíró azt mondta ennek az embernek, hogy vegyen ki ellenem egy warran­tor­a.: A cikken ez van: “Közvetle­nül a háború előtt” —mondja az egyik ügyészi jelentés —­ “igen sok kétes hikű­ egyén kibérelt egy szo­bát, az utcára néző ablakokra rá­festette a magyar és osztrák vagy egyéb államok hivatalos címerét és magukat konzuloknak kiadva, fosz­togatták a gyanútlan embereket. Ez egyének egyike volt Fáy Zoltán is, aki ellen igen sok panasz érke­zett nemcsak a rendőrséghez, ha­nem az osztrák-magyar konzulátus­hoz is. Egy alkalommal az osztrák­magyar konzulátus megállapította, hogy Fáy öt magyar munkás bérét fölvette a Jamison Coal and Coke Company­tól Hannastown, Pa.-ban; az illetőknek, akik­ szegény bányász emberek voltak, azt írta, hogy a pénzt nem fizették ki s a fölvett összegeket megtartotta”. Tagadja az Inkriminált cikk vádjait Ki folytatva: Mit tud erről az ügyről? F.: Soha sem adtam ki magam konzulnak. Engem minden magyar ember ismert Pittsburghban és mindenki tudja, hogy nem va­gyok konzul. K.: Mit tud a bányá­szok dolgáról? F.: Először a négy bányásztól hallottam erről a dolog­ról, akik azt mondták, hogy az iro­da tartozik nekik pénzzel. 1923- ba­­ az Amerikai Magyar Népszava közölte már ezt az ügyet. Akkor Budapesten voltam és ott olvastam a cikket. Mikor visszajöttem Pitts­­burghba, akkor felhívtak a konzu­látushoz és később levelet írtak ne­kem. Kérdeztem a konzoltól, hogy ki ez a négy bányász, aki rajtam pénzt követel, de nem mondták meg a négy bányász nevét. K.: Tehát 1923-ban semmit sem tudott arról, hogy az említett bánya­társasággal kapcsolatban valakinek Ön ellen követelése van? E.: Nem. K.: Tett Ön ellen feljelentést Pittsburghban valami bányász, vagy letartóztatták önt Pittsburghban? F.: Nem. K.: Bizonyos ebben? F.: Bizonyos va­­cyok. K.: Az inkriminált­ cikk azt állítja, hogy Ön a ball alól megug­rott. Volt Ön valaha ball alatt a rittsburg­hi büntető bíróságon? F.: Igen. 1913-ban le voltam tartóz­tatva. Bementem az irodámba, a­hol egy ember azt akarta, hogy va­lami szerződést csináljak neki. Ez az ember warrantot vett ki ellenem. Huszonhét vagy harminchét dollárt fizetett nekem. K.: Egy ember, a­ki valami munkát végeztetett Ön­nel? F.: Igen. Később a konzulá­tusra ment és azt írta nekem, hogy odahivatták. Kérte vissza a hu­szonhét vagy harminchét dollárját. Nem jött vissza az irodába. War­­rantott vett ki az iroda ellen. Ak­kor én­­elmentem vele ügyvédemhez, Brasleyhez, ő letett értem 300 dol­lár bendet. Visszafizettem az em­bernek a huszonhét, vagy harminc­hét dollárt, mire az ember vissza­vonta a feljelentést. K.: Mit ért ez alatt? Elhalasztották az ügyet? F.: Igen.. K.: Mi történt a bor­d­dal? F.: Miután visszafizettem a huszonhét vagy harminchét dollárt, a panaszos ki volt elégítve. A bond­­ra nem volt szükség. Ezt az ügyet már 1923-ban megírta az Amerikai Magyar Népszava. Akkor még élt Berko D. Géza, aki ellen... Goldstein védő: Ez az ember ha­lott. Fáy: Később rájöttem, hogy Berko eladta a rábízott... Gold­stein védő: Én nem képviselem a halottat. Ha azt hiszi, hogy illik rá­galmazni egy halottat, aki nem véd­heti magát, akkor csak folytasa. Kreindler ügyvéd: Itt egyszerűen arról van szó, hogy a vádlott új­ságban hasonló cikk jelent meg 1923-ban. Goldstein védő: Önök egy halott ellen akarnak bizonyíté­kokat felhozni. » Bgy ezután tovább folytatja tá­madásait Berko D. Géza ellen, majd ügyvédje kérdéseire elmondja, hogy nem szökött meg Pittsburghból. Mi­kor Pittsburghból elment, családját otthagyta,­­ először Buffaloba ment, majd Montrealba. Mindent tagad Kreindler ügyvéd: Az inkrimi­nált cikk azt mondja, hogy a tár­gyalást Pittsburghban az Ön elleni perben kétszer el kellett halasztani az Ön ügyvédje kérdésére. Fáy: Nem tudok róla semmit. K.: Az inkriminált cikkben ez van: “Vé­gül harmadszor a konzulátus, amely magáévá tette a vádat, nem volt hajlandó további halasztásba bele­menni, mert — mint Hobek Henrik konzulátusi tisztviselő a bíróság előtt kijelentette — Fáy rengeteg kárt okozott magyaroknak és állan­dóan mint “konzul” szerepelt. Az október 14-én megtartott tárgyalá­son Fáy ismét nem jelent meg, mi­re a bíróság úgy döntött, hogy Fáy gandja elveszett, ellene elfogatási parancsot adott ki és utasította a rendőrséget, hogy a bűnügyi nyil­vántartásban szökésben lévő bűn­tettesként regisztrálja Fáyt”. K.: Elveszett az Ön gondja? F.: Nem. Ügyvédje további kérdéseire Fáy tagadja, hogy bordélyháza volt Montrealban és elmondja, hogy csa­ládjával élt a Metcalf Street 55-ik számú házban, azonkívül üzlete volt a Nelson Streeten. Volt azonkívül még egy üzlete. Ezekben az üzle­tekben fűszereket árult. Fáy: Az Amerikai Magyar Népszava megem­lít egy lányt, aki feljelentett en­gem, hogy erkölcstelen életmódra kényszerítettem­. Ez a nő bejött az üzletbe hozzám vásárolni, ismer­­tem a nőt, gazdag embereknél szol­gált, kanadai franciáknál. Azt mondta nekem, hogy az úrnője se­­'"prn alsóneműt akar vásárolni és én oda adtam neki 300 dollár érté­kű holmit mintául. A leány azon­ban nem jött vissza az áruval, el­lenben megtudtam, hogy az Egye­sült Államokba ment. Akkor elfe­ledkeztem az egész dologról, de egy év múlva megint azt hallottam róla, hogy az Egyesült Államokban van. Ekkor feljelentettem őt s akkor le­tartóztatták és deportálták Ameri­kából. K.: Tehát az Ön feljelenté­sére deportálták a nőt? F.: Igen. K.:­Ön azt írta a­ feljelentésében, hogy a nő elvitte a 300 dollár ér­tékű árut és többé nem jelentke­zett? F.: Igen, megtartotta. Pitts­burghban volt és valakit elküldött hozzám, hogy fizesse meg a három­száz dollárt, amikor ő már elment. K.: Hogy hívják a nőt ? F.: Két név alatt ismeretes. Elsie Baker és Elsie Berch. K.: Kényszerítette Ön ezt a nőt vagy bárkit arra, hogy erkölcstelen életet folytasson? F.: Nem. E.: Tud Ön arról, hogy ez a nő valaha ilyen értelmű nyilatkoza­tot tett? F.: Nem. K.: Tud Ön ar­ról, hogy bármiféle más nő panaszt tett volna Ön ellen, hogy erkölcste­len életmódra kényszerítette? F.: Nem. Kreindler ügyvéd ezután felol­vasta az inkriminált cikk további paragrafusait, amelyek valódiságát Fáy tagadja. “Rokonságban vagyok a kormányzóval... ” Kreindler ügyvéd: Rokonságban van Ön Horthy kormányzóval ? Fáy: Tessék? K.: Hogy rokonságban van-e a kormányzóval ? F.: A Fáy­­család igen. Goldstein védő közbe­szól : A kérdés az­­volt, hogy Ön ro­konságban van-e vele ? F.: Igen. K.: Hogyan? F.: Az én családom és Horthy kormányzó családja rokon­ságban vannak egymással kétszáz év óta. K.: Az inkriminált cikk ezt is mondja: “A pittsburghi szöke­vényből és a Metcalf streeti bor­­délyosból honmentő hazafi lett, a­ki az ébredő politika amerikai osz­tályát bérelte ki magának. “Ame­rika” címen lapot alapított, amely­ben bosszút akart állni azon az amerikai magyarságon, amely nem volt hajlandó őt eltartani és a biz­tos budapesti fedezékből lövöldö­zött bű­zbombákat jómódú amerikai magyarok ellen, akik nem voltak hajlandók “egyezkedni” a pitts­burghi szökevénnyel”. (Folytatjuk) A társ­yalás első napja. — Fáy vallomása és válaszai ügyvédje kérdéseire. — Tagadja ellene felhozott vádakat az A hivatalos gyorssírói feljegyzések, amelyeket a Fáy­­féle rágalmazási per bírósági tárgyalásáról felvettek, elké­szültek. Az Amerikai Magyar Népszava, amint ezt közvet­lenül a bírói ítélet kihirdetése után bejelentette, szó szerint közli most ezeknek a gyorsírói jegyzeteknek a magyar for­dítását. Az amerikai magyar közönség tiszta és pontos ké­pet kap ezen a révén nemcsak magáról a perről, hanem a tár­gyalás folyamán elhangzott érdekes tanúvallomásokról, a védő és vádbeszédekről és betekintést kap azokba az akták­ba, amelyek döntő szerepet játszottak a perben. Öt napig tartott ez az izgalmasan érdekes tárgyalás, amelyről a nagy amerikai lapok is megemlékeztek. A tár­gyalásról felvett jegyzőkönyvek több száz gépirott oldalra terjednek. Napról-napra, részletekben közöljük ezt a jegy­zőkönyvet, nemcsak azért, h­­ogy hűséges fotográfiáját adjuk ennek a magyar közéletet annyira érdeklő tárgyalásnak, ha­nem azért is, mert olvasmánynak is érdekes ez a drámai rész­letekben bővelkedő jegyzőkönyv. Az első tárgyalási napon Fáy Zoltánt, a panaszost, hall­gatták ki. Először saját ügyvédje kérdezte Fáyt és mai első cikkünkben a panaszos vallomását adjuk. Holnap fogjuk közölni a tárgyalás egyik legizgalmasabb részét, Fáy Zoltán válaszait a védő keresztkérdéseire. HOLNAP: FÁY VALLOMÁSA A KERESZTKÉRDÉSEK PERGŐTÜZÉBEN Kerekesék könyvesboltja karácsonyi vásárt rendez A Kerekes Testvérek new yorki könyvesboltja, amely talán a legismertebb magyar üzlet szerte nagy Ameriká­ban, nagyban készül a kará­csonyi vásárra és e célból egyre érkeznek Magyaror­szág könyvkiadó­­cégeitől a ládák teles teli új ma­gyar irodalmi termékekkel. Nincs olyan kiadó cég Ma­gyarországon, amely ne kül­dené Kerekesékhez elsősor­ban a kiadványait. Igen fon­tos a magyar kiadók szem­pontjából az amerikai ma­gyar piac és minden, ami szép és jó, megjelenik az óhazában, elsősorban Kere­kesékhez talál utat a tenge­ren át. A karácsonyi könyvvásár­lás egyik igen fontos aktu­sa minden magyar család ünnepi vásárlásainak és er­re akarjuk itt felhívni a vi­déki és new yorki magyar­ság figyelmét, hogy minél előbb rendelje meg a kará­csonyi könyv ajándékait, ne­hogy az utolsó papokban a torlódás miatt megkésve ér­kezzenek meg a csomagok. A new yorki közönséget ezúttal is meghívja a Kere­kes Testvérek cég, hogy te­kintse meg a könyvesboltot a mai átalakított és nagy­szerűen berendezett formá­jában. Mindenkit szívesen látnak, akár vásárol, akár nem. Még azt is jelenteni óhajt­juk, hogy megérkeztek az 1931-ik naptárak az óhazá­ból és kaphatók 60 centtől $1.50-ig. Nagy Mese Naptár $1.50, Pista Bácsi Naptár 50 cent, János Bácsi Naptár 50 cent és Sztíz Mária Naptár 50c. Kerekes Testvérek, 208 East 86th Street, New York. HOLUBÁN FERENC vs. PAUL HARPER GINO GARIBALDI vs. . _ IVAN VAKTUROFF Ridgewood Grovson, Perth Amboyban és Trentonban dolgoznak a magyar birkózók Ma este Ridgewood Grove-on, csütörtökön Perth Amboyban és pénteken Trentonban lesznek versenyek Ma este a Ridgewood Grove-i Arénában nehéz feladat vár a világbajnokságra készülő Holu­­bán Ferencre. Willie Davissal, a virginiai egyetem bajnok­ bir­­kózójával egy döntésig tartó küzdelem keretében találkozik. Nemcsak Holuban szereplése teszi érdekessé a programot, hanem nagy érdeklődés előzi meg Dr. Ralph Wilson mérkő­zését, aki Taro Mayakival, a ja­pán bajnokkal döntésig mérkő­zik. Renato Gardini—Vakturof­­fal, Ceasey Berger—Tom Mar­­vinnal és Paul Finsky—Andry Kandrattal találkozik. Igen ér­dekes lesz a Steinke—Zbyszko­­mérkőzés. Csütörtökön világbajnoki mérkőzések Perth Amboyban Perth Amboyban általános a készülődés a 18-án, csütörtök este a Kaufmann Auditórium­ban sorra, kerülő mérkőzésekre. Valóságos világbajnoki verseny fog Perth Amboyban lebonyo­lódni. A világbajnoki verseny leg­ismertebb, legjobb birkózói mérkőznek. Szabó Sándor elő­ször találkozik a kitűnő holland bajnokkal Toom Draak-al. Ho­lubán Ferenc a dallasi főiskolai bajnokkal, a kitűnő Paul Har­­perrel mérkőzik. Gino Garibaldi, a világ leg­jobb olasz birkózója, aki eddig még csak a világbajnok Londos­­tól szenvedett vereséget és így még ma is a világbajnokság esélyes birkózója, a nagyszerű orosszal, Ivan Vakturoffal mér­kőzik... Sedlak György ismert woodbridgei magyar birkózó Panny Termio Perth Amboy-i olasz birkózóval találkozik egy bajnoki meghívásos küzdelem­ben. A fekete bajnoki Siki— George Manichal találkozik. A Perth Amboy-i Kálvin Já­nos Egyház a Szabó mérkőzése után ünnepélyes keretek között ezüst serleget ad át Szabó Sán­dornak. Nemzetközi birkózások Trentonban 19-én, pénteken, nagy nem­zetközi mérkőzések lesznek a trentoni Arénában, ahol Szabó Sándor, az Egyesült Államok tengerész-bajnokával, George Hagennel találkozik. Holuban, Andy Zaharoffal mérkőzik, a kitűnő orosz bajnok Kirilenko— George Calzaval, Stanislaus Zbyszko—Shikivel, a fekete bajnokkal és Ivan Vaktaroff— Tom Draakkal. I TALÁLMÁN­YAI* «»ikerének előmosditésára, megvédé- | •ér« • értékesítésére, tanácsot adok I DÍJTALANUL*. Ford­uljon hozzám | bizalommal. I (BHB DR. WINTER MIKLÓS“ elismert legrégibb mar^ar (o|orv«H 966 Lexington Ave., N. Y. (70. és 71. utcák között) Modern, fájdalomnélküli fotopo- Tla, mérsékelt áron. or*V- IMÁI 7.30-ie- P^n^kon —Telephone : Rhinelander 4-4940— Trentonban AZ ARÉNÁBAN DECEMBER 19-ÉN, Pénteken ESTE SZABÓ SÁNDOR MAGYAR BAJNOK ST NAGY BIRKÓZÓ-MÉRKŐZÉSEK -mi SZABÓ I HOLYBAN vs.­­ vs.-- ■ @­GEO. HAGEN ANDY ZAHAROFF KIRILENKO Stanislaus ZBYSZKO VS. VSL CALZA­SIKI fekete bajnok VAKTUROFF vs. TOM DRAAK 5 Hétfőn este, a 71st Armory­ban, ismét nagy sikert hozott a két magyar birkózó szereplé­se. Szabó Sándor ezúttal is be­váltotta a hozzáfűzött remé­nyeket, Holubán Ferenc pedig­­ váratlan gyors finissel döntöt­­­­te el a maga javára a küzdel­met. Amint az várható volt, Mc­Millen harminc perc alatt le­győzte Martos Kirilenkot. Szabó nagy stílusban legyőzi Taylort Szabó Sándor, akiről csak va­sárnap írta a New York Ame­rican, hogy a birkózó világbaj­nokság egyik legnagyobb érté­ke, ezúttal a meglepő és ötle­tekben gazdag birkózó tudásá­ból ismét új ötleteket vonulta­tott fel és 11 percnyi­ érdekfe­­szítő birkózás után, miután há­rom dupla nelsonnal megszédí­­tette ellenfelét, könnyen és ele­gánsan terítette két vállra, a jóképességű Jack Taylort. Holubán erőből dobja Vladek Zbyszkot Igen érdekes volt a Holubán- Zbyszko mérkőzés. Zbyszkonak sikerült először Holubánt a földre dönteni és ott néhány pillanatig leszorítani. Holubán Miki Gelb csütörtök este Jimmy Slavinnal dolgozik Nagy mérkőzése lesz a kitű­nő magyar boxoló-bajnoknak csütörtök este, amikor a Harle­mi Olympia Clubban egy tíz roundos mérkőzés kelretében találkozik a kitűnő Jimmy Sla­vinnal. Slavin a maga súlyában a legveszélyesebb emberek egyike, aki Joe Scalfaroval is döntetlenül mérkőzött. Scalfa­­ro tudvalevőleg döntetlenül dol­gozott Kid Chocolattal is s Sla­vin nem egy hasonlóan impo­záns eredménnyel dicsekedhet. Gelb csak az elmúlt napok­ban győzte le impozáns stílus­ban Pete De Grasset és bizo­nyára minden képességét bele­viszi majd ebbe a mérkőzésbe is, ahol valójában megnyílik előtte az út a legmagasabb klasszis felé, azon Dan­iellario mozgékonyság­­gal kerül Zbyszko fölé. A len­gyel bajnok minden erejét meg­feszítve, háromszor egymás­után a földre viszi Holubánt, a magyar birkózó ekkor megso­­kalva Zbyszko okvetetlenkedé­­sét, egyszerűen felkapja a le­vegőbe a 220 fontos embert és játékszerként levágja a földre. Igen valószínű, hogy Holubán e hó 29-én a Madison Square Gardenben birkózik, Jim Lon­­dos világbajnokkal. Ha ez a mérkőzés létre jön, a Madison Square Garden óriási arénája szűknek fog bizonyulni a közön­ség befogadásához. Jim McMillan harminc perc alatt egymásután megismételt nekirohanásaival leverte a lá­báról a népszerű Matros Kiri­lenkot. KÓLÓBAN LEGYŐZTE ZBYSZKYT - SZABÓ SÁNDOR - JACK TAYLORT Kettős magyar győzelem a 71st Armoryban. — A közönség percekig ünnepelte Szabó Sán­dort.—Holuban a Madison Square Gardenben Londos-al fog birkózni 55th ST. PLAYHOUSE 154 W. 55th St.. köjel a ?th imw, NEW YORK — Telefon Circle 7-0139 — Folytat mngoe előadások déli 13 óri­től éjfélig. NÉPSZERŰ HELYÁRAK! 10-IK DIADALMAS HÉT 1 “KÉT SZÍV 1/4 TAKTUSBAN" Okvetlenül tekintse meg! Nem szabad, hogy elmulassza! Dr. Varga János 121K.—2nd Ave. cor. 66th St., N. Y. Cime mindig ugyanez volt. A ma­gyar betegek zarándokhelye az ő patikája, ahol segítséget kap­nak. Orvosságot küld bárhova C. O. D szer. A világhírü KUGLER­* GERBAUD CSOKOLÁDÉ BONBON a legalkalmasabb Karácsonyi ajándék Kapható az egyedárusítónál HENRY HALÁSZ 160 West 73rd St. NEW YORK CITY Telefon: ÉNDteott 2-3089 2 fontos doh©» $5; 1 fontos 92.50} Y, font 91*50 SrinhAsl csomagok 91.80 ée TSe DÍSZDOBOZOK 2 font *8. 1 font $3 rons előzetes beküldése mellett postán és bérmentve Beállítom. HETENKÉNT ÉRKEZIK FRISS SZÁLITMÁNY BUDAPESTRŐL iiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiimiiiiiii­iiiiiiiiiiiiiimiiiimiiiiiiiii­iiiiiiiiiiiii^ | Szépségversenybál és| [Gála-Hangverseny [ E 1930 december 21-ikén, vasárnap este 8 órakor a 3 | HUNTS POINT PALACE Nagy Báltermében, | | SOUTHERN BOULEVARD és 163-ik ST. SARKÁN, BRONX, N. Y. | E Rendezi a IKONAI DAVID AGUDATH ACHIM | | BRONXI ZSIDÓ HITKÖZSÉG 1 | IFJÚSÁGI KÖRE | 3­­S32—8 FOX STREET, BRONX, N. Y.| | E jótékonysági és közművelődési alapja javára. | 3 ~ A tiszta jövedelem 10%-át New York város 2 | munkanélkülijeinek segélyezésére fordítják. 3 s A hangverseny műsorán szerepelnek: *£ ~ § BÍRÓ ERZSI, "1 E operaénekesnő, a Roxy színház tagja gj GERTLER HERMAN­­NEU MIKLÓS, a híres kántor magyar baritonista —­­ KÖRMENDY ÁRPÁD, s operaénekes, zongorán kíséri UNGAR PIROSKA 1 SZÉPSÉGVERSENY DÍJAK: § ELSŐ DÍJ .......................... $100.—KÉSZPÉNZ !­ MÁSODIK DÍJ ........................ $75.— KÉSZPÉNZ 5­­ HARMADIK DÍJ ..................... $50.—KÉSZPÉNZ ! A NEGYEDIK DÍJ ................... $25.— KÉSZPÉNZ 3 ÖTÖDIK DÍJ ............................ $10.— KÉSZPÉNZ 3 1 MŰSOR UTÁN TÁNC! | | E Szigethy József hírneves cigányzenekara hangversenyez. A versenyen résztvevő szépségeket a közönség választja ki és 3­5 a díjak sorrendjét pártatlan zsűri állapítja meg. 3 A szépségversenyen résztvehet minden 16 évnél idősebb zsidó 3 E vallású — New Yorkban lakó — leány. — A résztvenni szándékozó leányoknak legkésőbb 1930 december 3 3 18, csütörtök este 9 óráig személyesen jelentkezniük kell az Ifjúsági 3 2 Kör irodájában, dr. Feller Leó gyógyszertárának helyiségében, a 3 894 Intervale Avenue, a Beck Street sarkán, Bronx, N. Y. 5 2 Leányok, akik előzőleg nem jelentkeztek, nem vehetnek részt 3 3 a szépségversenyen.­­ 3 1 JEGYEK ÁRA: ELŐREVÁLTVA *1.00, A PÉNZTÁRNÁL $1.25 3 3 Jegy­ek­e 1 5 rev­á­l­t­h­a­t­ó­k : ~ E Dr. Feller Leo gyógyszertárában, 894 Intervale Ave., a Beck E ' E St. sarkán, Bronx, N. Y., Goldberg Adolf titkárnál, 832—8 Fox St., E 3 Bronx, N. Y., dr. Erős Miklós patikájában. 931 E. 163rd St., Bronx, -2 N. Y., dr. Ince é« Moskovitz, 929 Dawson Street, Bronx, N. Y., Rab 3 E Károlynál, 2384—27th St., Astoria, L. I. The Harbor State Bank, E i 4th Ave. -és 9th St, New York City, Hoffman József virágkereske- ~ E désében, lf¥l0—-2nd Ave., Kerekes Testvérek könyvkereskedésében, E E 208 E. 86th St., Atlantic Exchange, 1329—3rd Ave., New York City. E I nmimmiiiimimimiHimiiinmiimiiiiimmiiiHmimiimimiiHiMHmiiHiiHifi - 2 :3 2

Next