Amerikai Magyar Népszava, 1931. január (32. évfolyam, 2-30. szám)

1931-01-20 / 20. szám

NEM KELL V­AJ, ZSÍR vagy olaj HA A FŐZÉSHEZ VAGY SÜTÉSHEZ ZIMMER LEGJOBB KÓKUSZ-ZSIRT használ. — Zimmer kókusz-zsirja TELJESEN KÓSHER és úgy TEJES, mint HÚSOS ételekhez jó, mert NÖVÉNYI TERMÉK, amely természe­ténél fogva tiszta és mindenféle VEGY­SZEREKTŐL mentes. A zSir BENJAMIN B. GUTH new yorki főrabbi felügyelete alatt 411. Zimmer kókusz-zsírja táplálé, jó étvágyat ad, egészséges és használata gazdaságos, nincs szaga, sem használat előtt, sem használat után. Szívesen adunk mindenkinek INGYEN MINTÁT ha üzletünkbe jön, vagy ha postán akarja, küldjön be 5 centet csom­a­golási és postaköltségekre. Ez az ingyen minta meg fogja győzni e zsírnak kitűnő minőségéről. Mindenféle nagyságú csomagokban áruljuk a groszerisek, háziasszonyok, hoteltulajdonosok, vendéglősök és a pékek számára. Minden rendelést, nagybanit vagy kicsit vagy pesten jövőt, azonnal elintézi­­k. M. D. ZIMMER & CO. 644 EAST 6th STREET NEW YORK CITY ÜGYNÖKÖKET vagy JOBBER­EKET felveszünk helyben és vidéken a “János vitéz” Énekszámai Alább közöljük a január 25-én színrekerülő daljáték teljes éneksorrendjét. — Mindezeket a dalokat előadják. — Szimfonikus zenekar kiséri a számokat Érdekes megfigyelésünk az, hogy az amerikai operett­­színpad műsorain kivétel nélkül ott szerepel a “List of Musical Numbers”.­­Azonban magyar szinielőadások alkalmával ilyen sorrendet nem igen szoktak közölni a közönséggel. Mi alább adjuk a “János vitéz” énekszá­mainak teljes sorrendjét, jelezve, hogy ki énekli azokat. ELSŐ FELVONÁS Nyitány ...................................Zenekar "Megjöttek a szép huszárok” ........... T­elj­es kar “A fuszuska szára’’ .................... Böck Jóska Együttes— "Mellettem csatázó” “A haja színarany” .... Egner Sándor Böck Jóska és a teljes kar Zászlódiszitési jelenet .... . .. . Pászty Bertus Egner Sándor Böck Jóska és a teljes kar ‘‘Az én nevem Kukorica János .................. Jankovich Manci­ “Van egy szegény kis árva lány”.............. Pászty Bertus “Én vagyok a bojtár gyerek” .................. Jankovich Manci Felvonásvégi együttes— “Mily csapás, mily szörnyű kár”, “Nagy Pászty Bertus eset, nagy eset”, “Én istenem, de meg­ Jankovich Manci jártam”, Ajkam az ajkad”, “Itt a híres Günther Felisitás vőlegényke”, “Megálmodtam réges ré- Günther P. Ernő gén”, “Szökik a betyár” ........................ és a tejes kar MÁSODIK FELVONÁS Élőzene— Zenekar és menu­ette .......... Ballettka­r “Óh­be jó is volna” ................................... Stern Olga “Vívtam életembe” ................ Kopcsalin József “Szép huszárok, jó huszárok” .................. Jankovich Manci és huszár kar Együttes— Jankovich Manci Dauda Ethel “Gyere huszárnak édes öcsém”, “Vedd Stern Olga ez ősi lobogót”, “Mindenünk e zászló”. . Huszárkar és a teljes kar “Szegény király” ......................................... Kopcsalin József Felvonásvégi együttes— Jankovich Manci “Győzelem, diadal”, “Óh mily öröm”, Kopcsalin József “Van egy vitéz nép”, “János vitéz, én Stern Olga hős huszárom”, “Egy rózsaszál szebben Böck Jóska beszél”, “Nem kell a csókod”, “Isten Dauda Ethel veled hát, János vitéz” ........................... és a teljes kar HARMADIK FELVONÁS Élőzene ............................................. “A furulyám busán szól”............................ Színváltozási jelenet— “Kék tó, tiszta tó . . “Egy rózsaszál,” Szimfonikus zenekari közzene. “Este van, ki a víg élet” .................................. Ballettánc .................................................... Tündéravatás— “Új királyunk,” “Tündérországban édes az élet,” “Kezembe a varázsitallal,” “Halljátok e hangot,” "Befejező melo­dráma” .................................................... Zenekar Böck Jóska Jankovich Manci Pászty Bertus Böck Jóska és a­ tündérkar Girászy Valéria gyermekkar és tündérkar Jankovich Manci Pászty Bertus és a tündérkar RTMEZLI,Rr BUTORHUZATOK Jm»­ ÉS KÁRPITOK VÁSÁRA NÖTC t Készítsenek butorhuzatokat P­áron most, mi-­K hiulUv lYC/lv. ei­ 5(£ a 8£eJ5öu megindul, vagy uj huzatot ké-IkSbIN­KJl tünk bútorára az uj butorárának egy ötödéért. Telefonáljon AShland 4-1363 ingyen mintáért. fHllllitflIlír Butorhuzatok rendelhetők jffcg m fllHIJ Három vagy öt darabból álló garni- ■ M M 8®ítúrához való szép díszes cretonne I­If vagy elegáns darmszk kelméből zöld, B kék, rózsaszín vagy barna színben. ■ V ¥ Á PPU­HZÁQ 3 vagy 5 darabból álló garnitúra Leather- ff* A *-ette, tapestry velour kelmével, új rugók elhelyezés­ével most csak .......................................................­...................... ACME UPHOLSTERY COMPANY GYÁR ÉS KIÁLLÍTÓ TERE:'' 149 E. 34th ST., (a Lexington Ave. közelében) Phone: AShland 4-1363 349 EAST 149th STREET BROOKLYN: 56 COURT Telefon Mott Hawen »—*1*1 Telefon Cumberland 0—5*5* 217 WEST 125th STREET YONKERS: 53 SO. BROADWAY Seoba *0*. Telefon MOnument 1-4X60 Telefon YOnkers 3074 JAMAICA: 160—16 JAMAICA VASÁRNAP ÉS ESTÉNKÉNT Telefon :Limaion 6—1800 Telefon Toppin* 2—0589 JANUÁR 24-én SZOMBATON Belépőjegy $1.25 Elsőrendű Jazz Zenekar A Kossuth Lajos Tódor B. S. Egylet a 233 East 116-ik utcai Ref. Egyház NAGYTERMÉBEN Disznótoros Díszvacsorát rendez KEZD­ETE ESTE NYOLC ÓRAKOR VACSORA UTÁN TÁNC •Vegyek Stopiró virágvetében 1573—1sz. Avenue és a tagoknál kaphatók. AMERIKAI MAGYAR NÉPSZAVA AZ EGÉSZ AMERIKAI MAGYARSÁG ÜNNEPELTE SZÉKELI IZSÓT (Folytatás a 7-ik oldalról) nyi. Rév., Ladislaus; Harsányi, Rév., Alex; Hartman, Mr., Gusztáv; Haschka, Mr., Ádám; Haschka, Mrs., Ádám; Hattayer, Mr., Joseph; Hattayer, Mrs., Joseph; Hattayer, Miss, Helen; Hegedűs, Mr., Lajos; Heiser, Miss, Margaret; Heiser, Mrs., M.; Herceg, Mr., Ernest; Herman, Mr., Joseph; Herman, Mr., Péter; Herman, Mr., Arthur; He­­vesy, Mrs., Steven; Hevesy, Miss, T.; Hock, Mr., Julius; Hodossi, Mr., Ernest; Hoffman, Mr., Joseph; Hohl, Mr., Charles; Hohl, Mrs., Charles; Hollander, Mr., Eugene; Hollander, Mrs., Eugene; Hörcsöky, Mr., Joseph; Horn, Dr., Frank L; Horváth, Mr., Joseph; Horváth, Mr., Julius; Huebner, Mr., Stephen; Huebner, Mrs., Stephen; Hunde­mer, Mrs., Charles; Huszár, Mr., John; Huszár, Mrs., Irén; Huszár, Miss, Mazie; Huszár, Mr., John Jeszenszky, Mrs., M.; Juhász, Mr., Joseph; Juhász, Mrs., Joseph;­­ Juhász, Mrs., Alex; Juhász, Mr., Martin; Juhász, Mrs., Martin; Kardos, Mrs.; Kan­án, Mr., E.;­­ Kármán, Mrs., Emery; Katona, Mr., Nicholas; Katransky, Mr.; Katz, Mr., Frank; Keegan, Mr., J. J.; Kenessey, Mr., Géza; Kenessey, Mrs.,­ Géza; Kerekes, Mr., Louis; Kestler, Mr., Sidney; Kestler, Mr., Árpád; Kestler, Miss, Genoveva L; Király, Mr., Ernest; Kiszely, Mr.,­­Julius; Kiszely, Mrs., Julius; Kiss, Mr.,­ Albert,­ Klaszkin,­ Mr.,. E.; Klein, Mr., Martin; Klein, Mrs., P.; Klein, Mr., P.; Knapsch, Mrs., Anton; Kocsis, Mr., George; Ko­mar, Miss, J.; T. Kondor, Miss, Mariska; Korády, Mr., Eugene; Korády, Mrs., Therese; Korády, Miss, Gizella; Körmendy, Mr., Ár­pád ; Körmendy, Mrs., Árpád; Kör­mendy, Mr., John; Körmendi, Mr., Ladislaus; Kossanovits, Mrs., Alex; Kosáry, Miss, Emmy; Koszta, Mr., Ákos; Koszta, Mrs., Ákos; Koszta, Miss; Kovács, Mr., C. Stephen; Kovács, Mrs., K.; Kovács, Dr., Ri­chard; Kovaliczky, Rev., Victor; Kövér Mr.,­ Sámuel; Kratofil, Mrs., Kratofil, Miss, Éva; Kremer, Mr., Árpád; Kron, Mr., Julius; Kürthy, Mr., Alex; Kunicz, Mr., John; Lackó, Mr., Nicholas; Láng, Mr., Richard; Láng, Mrs., Richard; Lasztoezi, Mr., Louis; Laura, Mr.; Lefkó, Mr. Alex; Lencsés, Mr., Mi­chael; Lengyel, Mr., Andrew; Len­gyel, Mrs., Andrew; Lészay, Mr., Ottó; Lichtner, Mr., Arthur; Lieb­­man, Mr., Max; Linzboth, Hon., George; Low, Mr., Winslow; Low, Mrs., Winslow; Lovassy, Mrs., Frank; Lustig, Mr., Alex; Lustig, Mrs., Alex. McLane, Mr., Joseph A.; Mak­­lary, Mr., Nicholas; Mayer, Mr., Steve; Marczinko, Rev., Jo­seph; Maloney, Mr., M.; Mandel, Mr., Ernest; Mándy, Miss, Bözsike; Márk, Dr., B. Albert; Márk, Mr., M.; Márk, Mrs., M.; Markovits, Markovit s, Mrs., Herman; Mrs., Marion; Markovits, Mrs., Jo­seph; Markovits, Mr., Joseph; Mar­ban, Mrs., Margaret; Marshall, Mr., Alex; Marshall, Mr., S.; Mar­tin, Mr., L. M. & guest; Martinsen, Mrs.. Oscar; Martinsen, Mr., Oscar; Máté, Mrs., Sam,; Máté, Mr., Sam; Matuskovits, Rer., J.; Matuskovits, Rev., J.’s guest; Mello, Miss, Mar­garet ; Mendelsohn, Mrs., E.; Mele­­ga, Miss, Ethel; Mészáros, Mr., Bé­la; Mészáros, Mr., Béla’s guest; Mészáros, Mrs., Béla; Molnár, Dr., S. A.; Molnár, Mrs., S. A.; Molnár, Miss, Olga; Molnár, Dr., Louis; Molnár, Miss, Roslyn; Molnár, Mr., John; Molnár, Miss, Angela; Mol­nár, Mr., Julius; Molnár, Mrs., Ju­lius; Molnár, Miss, Elaine; Mosko­­vitz, Mr., D.; Moskovitz, Ella Munk, Mr., Eugene; Munk, Mrs., Eugene; Murray, Mrs., Ethel; Meyers, Mr., Cecil. Nagy, Mr., Ádám; Nagy, Mr., Er­nest; Nagy, Mrs, Ernest; Nagy, Mr., Louis; Nagy, Mrs., Louis; Nagy, Mr., Bertalan; Nagy, Mr., Emery; Nánássy, Rev., Mr., Louis; Nyáray, Mr., Charles; Nyáray, Mrs., Chas.; Nyáray, Mrs., Juliet; Novicky, Mrs., Ágoston; Novicky, Mr., F. Olcsváry, Mr., Michael; Olcs­­váry, Mrs., Michael; Orbán, Mr., Victor; Orgován, Mr., Alex; Orgo­­ván, Mrs., Alex; Pádly, Miss, Margaret; Pastor, Mrs., M.; Pandák, Mr., Stephen; Pandák, Mrs., Stephen; Parlovitz, Mrs., N.; Parlovitz, Mr., N.; Pas­tor, Miss, M.; Pastor, Mr., M.; Pászty, Miss, Bertha..; Pászty, Mrs.; Pásztor, Mr., John; Pataky, Mr., Béla; Peresztegi, Mrs., L. Péter, Rev., Anthony; Pezsár, Mrs., Irén; Philip, Dr., Albert; Philip, Mrs., Albert; Pogács, Mr., Joseph; Po­gács, Mrs., Joseph; Pogács, Miss, Emma; Pogány, Mr., Willy; Po­gány, Mrs., Willy; Pócsik, Mr., Frank; Pócsik, Mrs., Frank; Pó­csik, Miss, Olga; Pölöskey, Rév., Alex; Pongó, Mr., Sigismund; Pon­­gó, Miss, Ilonka; Primusz, Mr., John; Raffay, Miss, Mary; Raffer, Mr., Morris; Rajkó, Mrs., I.; Raschek, Mrs., L. W.; Raschek, Miss, A. Mar-­­garet; #Risham, Mrs., Margaret; Rab, Mr., Charles; Rab, Mrs., Char­les; Romanoff, Mr., Frank; Rosen­­feld, Mr., I. H.; Rosner, Mr., D. D.; Rosner, Mrs., A. Roselle; Rothman, Mr., William; Roth, Mr., Harry; Roth, Mr., Péter; Ruskó, Mr., Gás­pár. Santini, Mr., Joseph; Samudovsz­­ky, Mr., M.; Sándor, Mr., Péter; Sarkadi, Mr., Leo; Schenk, Mr., Carl; Schenk, Mrs., Carl; Schmidt, Mr., Nicholas; Schnakenberg, Capt., F. W.; Schnelly, Mr., Menyhért; S­c­h­n­e­l­l­y, Mrs., Menyhért; Schoenfeld, Mr., Michael; Schüss­­ler, Mr., Alois; Schustek, Mr., J.; Schlesinger, Mr., Alex; Schlesinger, Mrs., Alex; Schlesinger, Mr., Is­rael; Schlesinger, Mrs., Israel; Seeman, Mr., J. J.; Serly, Mr., Louis; Sesselman, Mr., James; Sh­elley, Mr., I.; Simkó, Mr., Jo­seph ;­Simoriyi, Mr., S.; Sipos, Mr., Ernest W.; Sipos, Mrs., Ernest; Soos, Mr. Charles; Soos, Mrs., Char­les; Sobó, Miss, Emma; Sobó, Mrs. J.; Spitzer, Mr., Frank; Stark, Mr., Herman; Stark, Mrs., Herman; Stern, Mr., Julius; Stryker, Mrs.; Stumple, Mr., R.; Stumple, Mrs., Mr.; Süli, Mrs., R.; Szabó, Mr., R.; Süli, Mrs. A.; Szabados, Mr.,, Zádor and 3 guests; Szabó, Rev.,­­Andrew; Szabó, Mr., Eugene; Sza­bó, Mr., John; Szabó, Mrs., John; Szabó, Mrs.; Szebenyei, Mr., Jo­seph; Szendy, Mr., Stephen; Szen­­dy, Mrs., Stephen; Szegő­, Mr., Alex; Székely, Mrs., I.; Székely, Mrs., I.; Székely, Mr., Joseph; Szenczy, Mr., Louis; Szörényi, Mr., Simon; Szerényi, Mrs., Simon; Szi­lágyi, Mrs., Árpád; Szívós, Mrs., Gustave; Szmoliga, Mr., Béla; Szmoliga, Mrs., Béla; Szombathy, Mr., Frank; Szomor, Mr., Joe; Sztrányai, Miss, Helen; Szies, Mr., Geo.; Szűcs, Mrs., Geo.; Szuhy, Mr.; Szuhy, Mrs., Mary; Tallyer, Mr.; Takaró, Rev., Dr., G. ; Takaró, Mrs., Géza; Tarcz, Mr., Alex; Tarcz, Mrs., Alex; Tárkányi, Mr., Joseph; Teleky, Mr., Pál; Tel­­mány, Mr., D. Geo.; Tepper, Dr., Sam; Tepper, Mrs., Sam; Thomée, Mr., Charel; Torhán, Mr., John; Tóth, Mr., Alex; Tuschnett, Dr., S. M.; Tuschnett, Mrs., S. M. Varga, Mrs.; Vass, Mr., Stephen; Vásárhelyi, Mr., Louis; Vásárhelyi, Mr., Paul; Véghső, Mr., Julius; Véghső, Mrs., Julius; Viszoczki, Mr., Louis; Vitárius, Mr., Béla; Vitárius, Mrs., Béla; Vitárius, Miss, Clara; Vitárius, Mr., Julius; Vitárius, Mrs., Julius;­­Vitárius, Miss, Margaret; Vitus, Mrs., Anne; Vizdos, Miss, Margaret; Völgyi, Mr., Julius; Wagner, Mrs.» M.; Wass, Mr., Thomas; Wass, Mrs., Thomas; Weiss, Mr., Max; White, Miss, Alice; Winter, Dr., Nicholas; Wi­gand, Miss, Gizella; Wigand, Miss, Ilonka; Wiszt, Mrs., Henry; Wie­land, Mrs., K.; Wittal, Mr., Julian; Wohlberg, Miss, Theresa B. Yankovich, Mrs., Helen; Yanko- Ingyeli küldjük gyönyörű képes pa­tent útmutatónkat és rajzivünket, ír­jon értük magyarul még ma. A ta­lálmányra vonatkozó és azok érté­kesítéséről szóló ügyekben forduljon a pontos és megbízható szabadalmi ügyvivőhöz e címen: BRYANT & LOWRY bejegyzett szabadalmi Ügyvivők 320 Victor Bid?., Washington, D. C. ­ Alulírottak vérző szívvel tu­datják, hogy forrón szeretett egyetlen gyermekünk Jaskó Soltész András az elizabethi Cleveland Junior High School 9-ik osztályának jeles tanulója, 16 éves korá­ban, pár napi betegség után a St. Elizabeth kórházban 1931. január 12-én édes­anyja karjai között meghalt. Drága halottunk földi marad­ványai Január 15-én a hely­beli Szent József templomból temettük, hol előzetesen ü­nne­­pélyes gyászmisét szolgált lel­­kiüdvéért Dr. Haitinger Imre róm. katth. plébános, mely után az elszebethi róm. kathr. sir kertben helyeztük kedves gyermekünket örök nyugalom­ra. Nyugodjék békében, legyen ál­ma csendes. Elizabeth, N. J. 1931. jú.n 20. SOLTÉSZ FERENC édesapja. JASKÓ SOLTÉSZ MÁRIA édesanyja. Özv. JASKÓ LÁSZLÓNÉ, Sajó Kata, Borsod megye, özv. SOLTÉSZ KELEMENNÉ, Handlova, Nyitra megye nagyszülei. KLEMPA JÓZSEF és családja KLEMPA FERENC Elizabeth, N. J. nagybátyja és nénjei. KOPIK MIHÁLY és neje, REHA JÁNOS és neje Elizabeth, N. J. unokafivérek. Dav. Jamniczky Vilmos­né és családja, nagynénje, Sajó-Kaz* Borsod megye , ifj. Marin Ist­ván és családja, nagybátyja. Sajó Ka*», Borsod megye. Szilágyi Ferenc és családja, nagybátyja, Canada. Simon János és családja nagybátyja, Sajó Kata, Borsod megye és Mizerak Irma keresztanyja, Budapest. — Kedves halottunk emlékét megőrzi a kegyelet. THE ST. NICHOLAS OROSZ ÉS TÖRÖK FÜRDŐ Lenox Avenue és 111 Street, a Subway állomásnál MÁR NYITVA VAN a legmodernebbül felszerelt fürdő Jegy ára személyenként $1.25 privát szobával, 10 jegy $10 H. L. VAN. PRAAG, a Libby's volt üzletvezetője igazgatása alatt vich, Miss, Margaret; Yáray, Mr., Irving. Zaydák, Mr., Stephen; Zaydák, Mrs., Stephen. Mrs KROMEK”°magv?\eT ivll d* IVllVlUUIl SZÜLÉSZNŐ 342 E. 15th St. New York L f* 2-A.ve. költ. Tel. Altroquin 1­09.* Mrs.B.KRASZNERSH Több évtizedes gyakorlattal. Mérsé­kelt dija aiós. 1742—1st Ave., a 90. és 91 St. között. Tel. Sacramento 2-10*54 nf mrr7E 30 éves gyakorlat­ Mr* I EiLlC tal blr6' a* iV­l 0. I 14VÉJU ban véarjEd­t OK­­LEVELES SZÜLÉSZNŐ és MA8SZI­­ROZONG- 244 E. 77th St., földszint, New York City. — Butterfield 0-0750 MrslSmYlIli *04 E. 77fh Street, New York Tel. Rhinelander 4-1148 KÖSZÖNTET NYILVÁNÍTÁS Alulírottak megtört szívvel mondunk köszönetet mindazok­nak, kik kedves gyermekünk Jaskó Soltész András váratlan halála alkalmából igaz részvétükkel felkerestek, ravatalára koszorút helyeztek és a temetése alkalmából au­tójukat rendelkezésünkre bo­csátották. Köszönjük az alant nevezetteknek a küldött szép koszorúkat: Klempa József és családja, Klempa Ferenc és családja, Kopik Mihály és családja, Réka János és neje, Haraszthy József és családja, Haraszthy Gyula és neje, Ha­­raszthy Sándor és családja, Petrovics Vince és családja, Jakab János és családja, Oláh Bertalan, Tóth István és csa­ládja, Gross Miksa és nővére, Melló Albert és családja, Blu­menthal Károly és családja, Mrs. Frank Scott és családja, Mrs. Harrison Briant, Schren­­ker Bobby, Francis és Stanly, Mrs. and Mr. Kessin ( Mont­és­air) a "Cleveland” Junior High School 9 osztályának ta­nulói, a East Jersey St., Fifth St., Sp. Park Street Boys, szép koszorúját. Köszönjük Father Haitinger Imrének, ki az egy­ház vigasztaló szavaival igye­kezte fájdalmainkat enyhíte­ni. A Cleveland High School 9. osztályának tanítónői és ta­nulóinak spontán részvétükért Midazoknak, kik enyhíteni igyekeztek bánatunkat. A jó Isten áldja meg őket. SOLTÉSZ FERENC és neje 504 East Jersey St., Elizabeth, N. J. 1931. Január 20-án. Köszönetnyilvánítás Alulírottak fájdalmas szív­vel mondunk köszönetet mindazoknak, kik felejthe­tetlen egyetlen gyerme­künk, a 17 éves ifj. Kocsis József tragikus halála alkalmából részvétükkel felkerestek, ravatalára koszorút helyez­tek, temetésén résztvettek, s autójukat rendelkezésünk­re bocsájtották. Köszönjük barátainak: ifj. Stanko­vics András, Kovács Géza, Odor Lajos, Ihász Lajos, Ihász János és Vidám Ist­vánnak, kik m­int halottvi­vők fungáltak. Beke Mi­­hálynénak és Oszkó Nán­dor barátainknak, kik ön­zetlenül segédkeztek és mellettünk­­voltak a szo­morú napokban. Köszön­jük az alant nevezetteknek azokat a szép koszorúkat, melyeket keresztapja: Köb­le János és családja, nagy­bátyja: Németh János és családja, unokanővére: Mo­roz Margit, és unokabáty­ja:­ Horváth István, továb­bá özv. Horváth Imréné és családja, Vidám István és édesanyja, Kocsis Lajos és családja, Sztankovics And­rás és családja, Szántay Béla és családja, Domon­kos Gergely és neje, özv. Kucserka Istvánná és fia, Odor Lajos, Szabó Péter és családja, Ihász József és családja. BARÁTAI KOSZORÚJA: Steve, Johnny,­­ Géza, Frank és John felírással egy hatalmas koszorú. A “Merrit Leather Strap Co.” munkásaitól a “Család koszorúja” s azoknak a koszorúit, kiknek nevét nem sikerült feljegyeznünk.­­Megtört szívvel köszönjük Father Lux szerzetes atyá­nak, ki a gyászszertartást végező és a temetőés vállal­­kozónak, ki drága fiunk te­­metését lelkiismeretes pon­tossággal végezte. Soha el nem múló hálával köszönjük barátaink igaz részvétét, kérve, tartsák meg szegény jobbsorsra ér­demes fiunk emlékét. Newark, N. J. 1931 ja­nuár 20. KOCSIS JÓZSEF ÉS NEJE szül. NÉMETH MÁRIA, bánatos szülei. 90 Komora Street, Newark, N. J. RADIO PROGRAM DÉLUTÁN 2 óra—Columbia Orchestra — (Deutsch Imre) WACB ESTE 9:30—In a Hungarian Village—­­ WGBS ESTE 10.16—The Gypsy Trail—(Deutsch Imre)—WABD HAAS SÁNDOR­ zenekara délután 4 20— WHX. STBW VOM 464 M—WEAF—660 Ke •3:15—Dance Orchestra 3 :30—Golden “’Gems 4 :10—Mabel Wayne Program 4 :30—Auction Bridge Game 5:45—Rex Cole Mountaineers 0:00—Black and Gold Orchestra 7 :00—Soconyland Sketch 5 :00—Blacketone Orchestra 8:30—Florsheim Frolic 9 :00—McKesson Musicale 9:30—Wonder Bakers Orchestra 10:00—Lucky Strike Orchestra 11:00—Ellington Orchestra 11:30—Lopez Orchestra 12:00—Funk’s Orchestra 12:30 A. M.—Albin Orchestra 3 :00—Columbia Orchestr a 3 :3(>—Pancho Orchestra 4 KM)—Italian Idyll 5:00—Rhythm Kings 5:30—Biltmore Orchestra 6:00—National Security League 6:15—Barclay Orchestra 7 :00—Morton Downey, Tenor 7:30—Motor Boat Show Program 8 :00—Rhythm Choristers 8:45—Premier Orchestra 9 :00—Henry-George Program 9:30—Philco Symphony Concert 10:15—The' Gypsy Trail 10 :30—Paramount Playhouse 11 :(K)—Tremaine Orchestra 11:30—Morton Downey, tenor; ArnoM Orchestra 12:00—Lanin's Orchestra 12:30— A. M.—Ann Leaf, Orgna 3:00—WOR Melodeer* 4:15-------Ensemble Classique 4:45—Fred Buldrini, Violin 5:15—Rene Morand, Baritone 5:25—Candy Talk 5:30—Kathleen Malone’s Gang 5:45—Eleanor Kaplan, Violin 6 :45—Levitow’s Ensemble 7 :30—Adtor Orchestra 8:00—Footlight Echoes 8:30—Chevrolet Chronicles 9:00—Old Gold Character Readings 9:15—Motor Boat Show Program 9:30—Radio Drama 11:00—Oakland Orchestra 11:30—Moonbeams 3:00—Music in the Air 3 :30—Chicago Serenade 4:20—Studio Music 5 : ~ä—Seraphin Strelova, Soprano 0:15—Walter Mills, Baritone 7 :15—Benrus Orchestra 6:30—Savannah Liners Orchestra 7 :30—The Quaker Man 7 :45—Polly Preston's Adventures 8:00—Pure Oil Orchestra 8 ;30—Moon Magic -v8:45—Aunt Lulu’s Adventures 9 :<)0—Symphony Orchestra 10:00—Westinghouse Salute to Detroit 11:00—Slumber Music 12 :00—Spitalny Orchestra 92 M—WOB—710 K« 395 M—W.IZ—760 K, 349 M—WABC—360 K« BAST 360 M—WGY, Schenectady»—790 Ke 6:15—Ken more Orchestra 9:00—Concert Orchestra 10 :<H)—Footlight Featurettes 11:00—Kenmore Orchestra LI :30—Organ Recital 12:00—Kenmiore Orchestra 806 M—RDKA, Pittsburghr^SO K« 6:00—Union Savings Bank 6:30—Reymer’s Ensemble 7 :15—Rieck Revelen 7:30—Sacred Song Concert 8:30—Jack and Jill 8:45—Grace Straub, Soprano 11:00—Teaberry Sport Review 11:30—Bettor’s Orchestra Mrs. Mary Almássy OKLEVELES MAGYAR SZeUfilSZNO 4ae K. 08th 81. Telefon Plan, 3­95*2 Ügyvédeit Lawyers Berkó & Berkó Attorneys st Law. Mattat IIiyvMek 5*1—5th AVENUE Telephone Murray Hill 5170 Minden este felsővárosi Irodájában: 1543 SECOND AVENUE Cor 80th Street találhatók Telephone: Regent 4-5377 S idonia Fried KÖZISMERT MAGYAR ÜGYVAD Tanács. Képviselet. Védelem. Yarkvillel iroda nyitva 0-től 7-10. 300 E. 79th St., 2nd Ave. sarok Telefon REGENT 4-447» Lakás telefon: Far Rockaway 7-M8* KOHN IMRE MAGYAR ÜGYVÉD 1280 LEXINGTON AVENUE (corner 86th Ht.) NEW YORK CITY TELEPHONE: ATWATER 0-15« B!RÚP.ERNÖ£H Iroda: BROAD and MARKET STREBT, 401—405 FIREMEN'S BUILDING. NEWARK, N. J. — Loh««: 75 CHAP­MAN PLACE, IRVINGTON, N. J. k Dr. Füilöp Miklós OKLEVELES AMERIKAI ÉS ÓHAZAI ÜGYVÉD 313 EAST 79th ST., NEW YORK — BUTTERFIELD 8­5625 — Várady Árpád ,E 508 GRANT STREET. PITTSBURGH. PA. Iroda tel. At-6048 Esti iroda: 837 E. Bth Street. Homestead, Pa. Tel. Ho-3014. HAZAI ÜGYVÉD Minden Ahiwal Uryben kittben jár. — Szakértő a hazai válóperekben. — Ok­mányok magyar, tót, román, ruso­­„Húr nyelven. — Telekkönyvi­­nyék DR. L. BERNSTEIN 1645 Second Ave., New York, 86-66. o. közt. Értéke*6» mindennap este 9-ig. Telephone: Regent 4-6688, 0787. APRÓHIRDETÉSEK CLASSIFIED ADVERTISEMENT Házasság Matrimony INTELLIGENS, 42 éves Izraelita era­­bar $10,000, elvenne hozzáillő nőt, akinek ugyanennyi pénze van. Leve­leket “Europa, Box 53" 1329—3rd Ave. _____________________________________13,20 28 ÉVES izraelita fiatalember, szabó, megismerkedne 25 év körüli leánnyal. Leveleket B. Sándor, 344 Chester Street, Brooklyn, N. Y. SZERÉNY, intelligens magányos fiatal nő, megértő, komoly férfit keres há­zasság céljából, aki mellett kárpótolva volna az élet eddigi szenvedéseiért. Le­veleket “Délibáb” jeligére, 208 E. 86 kérek. N. Y. C. 20,21 Oktatás Instructions Angol ANGOLUL SIKERESEN TANÍTOK reggel 9-től este 9-ig. Személyes tanítás 75c. Levélbeli oktatás, amely szintjén kielégítő 25c. leckénként. BLANCHE FISHER, 1264 Lexington Ave., 85—86-ik utcák között, New York City.______ áll. KISASSZONYOK^“*, lul. Naponta (9—9) 75c óránként. Ih­hez tétlen gyors eredményt érnek el érdekes módszerükkel. Levélbelileg is tanítanak, írjon vagy jöjjön rögtön felvilágosítás­ért Universal Institute, 1265 Lexington Ave. (85th St. sarok), New York. Tánc sikeres ESZTENDŐ­­ REMÉNYI TÁNCISKOLÁJA ROSE DANCELAND 100 W. 125 ST. 7th Ave. sarkán, N.Y.BL­UJ táncfolyam most kezdődik. Iratkozzék be mindenki ! Orvosok Physicians Az összes orvosi tudományok tudora DR. KÁN ANTAL 48 év óta működő, Bécsben végzett MAGYAR ORVOS 163 E. 83rd Street, New York Férfi és női, VÉR, IDEG, BŐR, VESE, HÓLYAG, GYOMOR és BÉL betegségek SPECIALISTÁJA •Rendel délelőtt 10-től este 8 óráig. VASÁRNAP ÉS ÜNNEPEKEN 18. Telefon: Butterfield 8—8239 DR. D­E R U H A 188 EAST 80th ST., NEW YORK Külön váró- és kezelőszobák férfiak és nők számára. Rendel: 1(V—2-ig, 4—9-ig. Férfi és női vér és idült betegségek specialistája. DR. N. SCHWARTZ MAGYAR ORVOS 124 E. 81st St., New York 20 éve praktizál. Berlinben végzett spe­cialista vese-, hólyag-, gyomor-, férfi és női betegségekben. — Tér- és bér­befecskendezések. X-RAY VIZSGÁLAT DAGANAT, EPE­KÖVEK ÉS BELSŐBAJRA X-RAY (ÁTVILÁGÍTÁS) 82. Rendelő-Órák: Naponta d. e. 10-től 7 30-ig. Vasárnap d. e. 10-től 12 óráig. FÉRFI és NŐI vér- és bőrbetegek kezelésére. — BUDAPESTI BŐR­GYÓGYÁSZ, urológus, nőgyógyász specialista, v. kórházi főorvos DR. FIDERER 1*0 E. 85th St. földszint, Lex’ton és Fark Ave. között, NEW YORK, 14.V. órák: 11-2-ig, 4-9-ig, vasárnap 10-1. Bőr, vér, férfi és női betegségek szak­orvosa, a bécsi Finger klinika volt orvosa . _ 173 E. *5 St. Dr. D­AR V­AS NHeEwN Naponta 12—2* 5—8. Viszér tágulást és fekélyt injekciókkal, műtét nélkül gyógyítok. Nem akadá­lyozza napi rendőinek el­végzésében. DR. MEYER OTTO német láborvos-specialista 208 W. 54th Street, N. Y. C. Bendelő-órák d. n. •—T-l1- Vasárnap N­—1-ig.______ DR. M. SCHWARZ szakorvosa. — Rendel 12—2 és 6—8-ig. Telefon: Sacramento 2—6058 DR. J. SAMOSTIE a berniii egyetemen végzett orvos, az­­előtt a berlini Egyetemi Klinika orvosa. Férfi és női, vér és bőrbetegek SPECIALISTÁJA X-RAY, VILLANYGYÓGYÁSZAT. Rendel 8—12-ig, 4—8-ig, vasárnap 9-1-ig. 170—ind Ave., 11 th St. sarok. New York kis* Munkát nyer — nő Help Wanted — Female HÁZIMUNKÁSNAK kitűnő állások van­nak üresedésben. Jelentkezni ma. Elhelyezési dijat nem számítunk. SUSSER AGENCY 926 Broadway, Brooklyn. ______18—20 LAUNDRY szakmát, ing vasalást gyors sikerrel tanítok. 602 E. 13 St. ____________________________________14-19-20 Jó STRUDLI készítő asszonyok felvé­tetnek. 851 Dawson St. közel Intervale állomáshoz.­­ * ELSŐRENDŰ magyar szakácsnő felvé­tetik. Jelentkezni 11—4-ig. Miss Stein, 307 W 93 St. Munkát nyer — férfi Help Wanted —■ Male. FÉRFIAK tanulják ki e borbélymes­­ters­éget. Kezdje el az újévet jól. Spe­ciális kurzusok. National Barber Col­lege, leo­rd Ave. (18) N. Y. C.­­_______________5 mn.h.k.sz- 26 - ig FÉRFIAK tanulják ki a borbélyságot állások garantálva. Magyar tanító. Esti és nappali kurzusok. Globe Bar­ber School, 78—3rd Ave. közel 12 ut­cához^________________ 20—Feb. 19. MAGÁNYOS ember autóbody és render javításra vidékre felvétetik. Kezdőfi­zetés $35. Cím: 553 E. 16 Sz., N. Y. John Szűcs. Mankót keret — férfi Situation Wanted — Male IDŐSEBB volt farmer munkát keret farmon 16 éves fiával. Szives megke­­restetéseket Andy Boros, 57 Brenner St Newark, N. . 24 X.21 Bútorozott szobák Furnished Rooms KISEBB-NAGYOBB tiszta bútorozott szobák kiadók. 440 E. 78. Kremer _____________________________________15—21 222 RIVERSIDE Drive (94 St.) gyö­nyörű bútorozott utcai szoba 1—2-nek fürdővel. Megtekinthető egész pap, «Pt- 33._________________________19—25-ig UTCAI szoba, fürdő, steam, telefon, fér­fi vagy nőnek, esetleg jó házikoszttal, 610 E. 79 St., apt. 4. Mrs. Kovács. Kiadó üres lakás Unfurnished Apartments 331—339 E. 101 ST. 3—4 nagy szoba, steam, dekorálva, $24—30—33—86. __________________ 15—21 421 EAST 74 St. 4 szoba, villany, für­dő, melegvíz, gázmelegítő. $20—$32. 18—24 Eladó farmok ELADÓ FARM BARGAIN. New Jersey állam úgynevezett Paradicsom Kert­­jében, Freehold és Hightstown között van egy 100 holdas farmám, amely há­rom generáción, mintegy 150 éven ke­resztül egy amerikai farmer család jól művelt birtoka volt. A farmán van egy 10 szobás jó ház, villany, központi fű­tés, stb. Mintegy 20 darab jószágnak megfelelő istálló, pajta, stb., melléképü­letek. A talaj kitűnő, mindenre alkal­mas. Nagyon jutányos árban eladnám, esetleg tehermentes megfelelő városi birtokért felcserélném. Csipő Lajos, 477 State SL, Perth Amboy, N. J. 16,20,24,arr.80.3 Eladó bútor Furniture for Sale FINOM 4 szoba bútor steamhoarces la­kással vagy anélkül, elutazás miatt eladó. Érdeklődni A—9-ig. 433 E. 80 St. apt. 10. 20—22 Eladó üzlet Business for Sale BORBÉLY üzlet modern berendezéssel forgalmas környéken elutazás miatt eladó. Érdeklődni Globe Iroda, 1433— 2nd Ave. Üzleti alkalmak Business Opportunities TEA ROOM teljes berendezéssel S éve alapított üzlet, kitűnő alkalom sza­kácsnak vagy két nőnek. S2,000 kész­pénz, a többi a haszonból fizetendő. Pollyanna, 38 W. 57 St.___________10—26 GÉPÉSZ vagy vasmunkás társnak ke­restetik. Heti $40 fizetés. Németül tu­dó előnyben $800, megkivántatik, pénzt biztosítva. Hickman Iron Werks, 118 E. 109 St. 20-^22 Ingatlanok Real Estate VA* - ---------­HA INGATLANT szándékozik vá­sárolni, vagy ha pénzkölcsönt akar első vagy második mortgage-ra, forduljon bizalommal a legismer­tebb real estate irodához, Aol meg­bízásait a legpontosabban intézik el JOSEPH SZILÁGYI magyar közjegyző 2903—-23rd A­venue (Potter Avenue) Astoria, L. I. N. Y. Astoria 1-8477 PITTSBURGHI ÜGYVÉDI HÍR GLÜCK NORMAN a Verhovay Segély Egylet jogtaná­csosa, magyarul beszélő ügyvéd, minden nap irodájában található: Room 304—508 Grant St., Pitts­burgh, Pa. Tel.: Grant 1218. BEÉRKEZŐ HAJÓK (magyar postát hoznak) Kedden, január 20-án: BREMEN (Bremerhaven — Cher­­bourgból) Szerdán, január 21-én: HOMERIC (Southampton-Cher­­bourgból) INDULÓ HAJÓK (magyar postát visznek) Szerdán, január 21-én: BREMEN (csomagpostát is visz Magyarországba). Postazárlat este 8 órakor-Kerestetés Information Wanted FÁBIÁN Juli jelentkezzen Mrs. Max Gironenál, 146 Central Bark West, 18—20 Telkek kerestetnek KÉTCSALÁDOS brick-házamért, közel Lexington Ave. subwayához elfogadok Lot­tokat cserébe. írja meg ajánlatát Box 100, Amerikai Magyar Népszava,­­4 Union Square. * 18— Febr. 18-ig LEGMANN HÖTCIÍTIV elismert bűn- |J L S Lit I I B üzvi nyomozó minden «K­ét diszkrécióval létre«. VÁLÁSI ÜGYEKBEN EXPERT. idO? WASHINGTON AVENUE, Bronx. N. Y. Tel.: Jerome 7-9819 APRÓHIRDETÉSEK DÍJSZABÁSA Munkát keres Bármiyen más apróhirdetés ára, ém Bútorozott szoba, soronkint. soronkint: * Egyszeri közlésért ______ ,20 Egyszeri közlésért ___— -26 Kétszeri közlésiért _ ------ .40 Kétszeri közlésért ..60 Háromszori közlésért _____ .54 Háromszori közlésért .66 Hétszeri közlésért .......... .$1.13 Hétszeri közlésért .JUS4 A legkisebb hirdetés két 30-szori közlésért .....^..$4.80 sor lehet, de ilyen esetiben ötvenkét vasárnapra fel*­0 cent fizetendői­g adott hirdetés soronkint 15. Többszöri közlésre feladott hirdetésekért csak abban az esetben számítható a kedvezményes ár, ha a hirdetések az egymást követő napokon jelennek m­eg. Egy sornak 5 szó számítható. Nagyobb betűkkel (10 p.) szedett hirdetésekért, a fenti árak kétszerese alámu­tatik. Csak egy téves hirdetésért vállalunk felelősséget. Az apróhirdetések ára előre fizetendő. A KIADÓHIVATAL. CÍME: 24 UNION SQUARE, NEW YORK, N. Y. TELK­OMl STIYIESAM 9­^779 Apróhirdetések másnapra este 'Ab óráig, vasárnapra szóló apró­hirdetések szombaton A4 óráig­ hétfőre szóló apróhirdetések szombaton délután 4 óráig vehetők fel .­ Apróhirdetések vidéki irodavezetőinknél is feladhatók.

Next