Amerikai Magyar Népszava, 1939. augusztus (40. évfolyam, 213-243. szám)
1939-08-19 / 231. szám
APRÓHIRDETÉSEK DÍJSZABÁSA 1-szeri közlés soronkint ........ 25c Apróhirdetések feladhatók bár 3-szori közlés soronkint ............ 20c melyik hirdetési ügynökség vagy 7-szeri közlés soronkint ............. 15c az Amerikai Magyar Népszava vidéki fiókirodái útján. Havi szerződéseknél még alacsonyabb díjszabás Beküldheti BÚTOROZOTT SZOBA postán is kiadóhivatalunkba,300 1-szeri közlés soronkint ............. 20c 2 d, ,A. ’ Ne ^ N,‘ Y'’ 3-szori közlés soronkint ............. 15c blyege’kke, 1 Készpénzt csak MUNKÁT KERES ajánlott levélben küldjön. 1-szeri közlés soronkint ............. 15c TELEFON: GRamercy 5-6780 3-szer közlés soronkint ............. 10c J 6781 Egy sornak S szó számítandó 6782 ----------ÓV Á S !-----------Mielőtt üzletet vásárol, társas viszonyt vállal, avagy bármilyen összeköttetésbe lép, amely befektetést kíván, forduljon ügyvédjéhez, saját érdekében. Eladódás OLCSÓN eladó 2 családos téglaház, 9 szoba, minden kényelemmel, hely garázsnak, részletre $4,200 és feljebb. Bianchi, telefon TAlmadge 2-2025. 11,13, 19, 206 SZOBÁS jókarban tartott ház, közel közlekedéshez, részletre $3,250-ért riadó. 442 Elders Lone, Brooklyn., Applegate 7-3089 12, 13, 19, 20, 26, 27, 3 Eladó üzlet KAUFER IMPORT HOUSE összes áruja, üzletberendezéssel és gépekkel együtt, vagy külön is bármilyen elfogadható áron más vállalkozás miatt sürgősen eladó. 1548 Second Avenue (a 80 és 81-ik utcák között) Elevated állomás Tel.: REgent 4-0351 Ellátást nyer MAGÁNYOS házaspár egy-két iskolába járó fiút elfogad teljes ellátásra. Bős 170, a kiadóba. 1892( Kerestetés ÖZVEGY MOLNÁR JÁNOSNÉT (volt Riverside Drive-i lakost) kérem hívjon fel telefonon: GRamercy 5-6780 18—1! Házasság 32 ÉVES izraelita férfi, jó szakmával, feleségül venne oly csinos leányt, kinek révén kivándorolhat. Havas Ferenc, Budapest, VI. Eötvös utca 42. IS—21 48 ÉVES, intelligens és vagyonos magyar üzletember Ismeretséget keres házasság céljából egészséges, 40—4.50 év körüli nővel. Jelenleg nincs üzletben, de hajlandó tetemes összeggel, menő üzletbe egy nőhöz betársulni. írjon “Megbízható" jeligére Népszava Branch Office 120 Somerset St., New Brunswick, N. .T. 18, 2. Bevándorlás — Polgárosodás BEVÁNDORLÓKNAK (törvénytelenül itt tartózkodóknak is), polgárosodóknak szakszerű, megbízható tanácsadás GLADYS ROTH. ,156—5th Ave. (Room 402) CH 2-3028. aug. 19 és áll Használt ruhák VESZEK használt férfi, női ruhát, szőrmét, cipőt, ascharoff, 249 YV. 341 h St Cin 4-624». 6, 7, 13—szept. 9-ig Fogorvosok - Dentists DR. HANDEL EMIL 31-14 Grand Ave., Astoria, L. 1. Tel.: HAvenswood tí-6067 Orvosok—Physicians DR. N. SCBWARTI magyar orvos rendelője 129 E. 85th St., New York Berlinben végzett specialista Vese, hálja«, gyomor, férfira női betegségekben. — fb*ée bőrfecskendezések Rendelő órák: Naponta délelőtt 18*td este 8-ig. Vasárnap d. e. 10-től 1 óráig X-Ray vizsgálat, daganat, epekövek és belsőbajra. — X-Ray (átvilágítás) $*•* DR. S. CHERNOFF 223 Second Avenue (14th St. sarok) Telefon: GRamercy 776*7 Férfiak és nők Idült és heveny betegségei, vér és vizelet. X-Ray, vérviszsgalat házassági engedélyért, órák 10—8, vasárnap 11—2 között. FÉRFI ÉS NŐI BETEGSÉGEK Folyás, húgy és ivarszervek, bőr, vér, gyengeség, gyomor, vese, belbajok magyar szakorvosa Dr. SPEED S. A Budapesti Keresk. Kórház és a MÁV. rendelőinek v. orvosa 205 E. 78th St. s^wA7Uan‘" Órák: 10-től 2-ig, 4-től 8.30 ig a nyári hónapokban, szombat délután és vasárnap zárva. Alapos vizsgálat (Röntgen) fllm gyógyszerrel együtt ..................te-“1 Dr. Derpha sebst. Bőr, vér, férfi, női betegeknek rendel 10—2, 4—9, vasárnap 10 2 Munkát nyer nő MEGBÍZHATÓ asszony házimunkára. Schaffner, 350 E. 19th St. 18, 19 KÖZÉPKORI, magányos női keresek 2 kisebb gyermek mellé jobb házaspárhoz 20 dollár havonta, állandó munka.. Kell, hogy keveset beszéljen angolul Nagyon szép vidék. Mr Gönczy, Box 4. Norma, N.. J.. 18, 19. 21 HÁZIMUNKÁSNŐ, fiiatal, angol tudással, $40.— ESplamide 7-8484. 2116 Ave. *‘J’ Brooklyn, N. Y. MEGBÍZHATÓ fiatal nő, ki jól főz, általános házimunkára, bent alvással, felnőttekhez felvétetik. Jó otthon. Telefon: Newtown 94070. Munkát nyer férfi KONYHA MUNKÁSOK, edénymosogatók, szállodákba, campekbe, vidékre, jó fizetéssel. Empire Agency, 1043 Sixth Ave. New York City. 14—19 Munkát keres nő KÖZÉPKORIT nő házimunkát keres kint alvással. Telefon: EVergreen 9 6787. Mrs. Lévai. 19—21 Munkát keres férfi ANGOLUL beszélő fiatalember bármilyen állást elfogad. Restaurantba is elmegy. 225 West 6910 St. Salgó c/o Halmi. 19—20 Bútorozott szoba kiadó 1«th STREET, 427 EAST ■gyes szobák, kitchenette $3.— Duplák, kettőnek $4.—$5.—$6 (Áll) HA A VILÁGKIÁLLÍTÁSRA jön és szép, kényelmes, egyes, kettes szobát keres mérsékelt áron a város szivében, keresse fel Magdics Pált, 342 East 78th St., New York. Telefon: RHinelander 40548. 423 1550 WAITON AVE., utcai bejárat, különbejáratú, gyönyörűen berendezett szoba, konyha használattal, alkalmas házaspárnak, vagy két jóbarátnak. IS—20 JOBB munkás férfinek szoba kiadó. Mrs. Barna, 355 E. 82nd St., ap XI. Érdeklődni egész héten. KÜLÖNBEJÁRATA szoba $2.60-ért kiadó. 232 E. Sóth St., ai’t n. MUNKÁBA járó tisztességes ember kényelmes lakás-szobát kaphat. Kis jelzés megengedve. 345 E. 73rd St., apt 7. 328 BAST 69th St. Különbejáratú utcai szoba minden kényelemmel privát házban kiadó. 19, 25. 26 Kiadó üres lakás 1971 SECOND AVENUE 3 szoba, gőzfűtés, modern beosztás, asztaltetejű gáztűzhely, hűtőszekrény S3k-Kiadó üzlet__________ GROCERY-BUTCHER üzlet, berendezéssel, New Brunswiekon kiadó. Mrs. Bodnár, 414 E. 74thh St., N. Y. C. ^ Eladó farm J0 AKEROS farm, közel New Brumswickhoz, ló szobás ház, 8 aker krumpli, lo aker kukorica, 2 ló, 2 tehén, lopo csirke, szép gyümölcsös $8,5oo-ért eladó. Érdeklődni lehet Biró Péternél. 108 French St., New Brunswick, N. .. 17—19 CLINTON, CONN. — 18 akeros farm, Ooo láb távolságra Boston Post Roadtól, 2 emeletes ház, padlással, 8 szoba, fürdő, nagy pajta, 2 autóra garage, mellék épületek, eredeti ára $9,5oo.— Tegyen ajánlatot. A. M. Bohn, 395 Second St, Brooklyn, N. Y. 19—21 NAGYON olcsón eladom 6 szobás rao deni bungalow-mat, garage, csirke, ólakkal, 7 aker földdel, közel Vinelandhoz. THOMSON, Porchtown Rd., Newfield, N. J. 19—21 Szülésznők - Midwives n OKI.ICVIII.B. Mrs. Feeze 217-19 E. 82nd Street Ap’t 3 REgent 7-1643 ■DC Tim CD szülésznő Ifi Íva, AilEiULLn Ingyen tanács 324 E. 79th St., BUt. 8-0591 Költözés - Storage - Moving JOE KIRÁLY 5-245 E. 80th Street minden Tel. BU. 8-1584 biztosítva van KÄUFER Sándor íSK.-’Sf;“' 1491—2nd Ave. (77-781 RE 7-076(1 KÄRÖSY & LANG "ÄS4 422 East 79th St. — RE ’-Sees ASTORIÁBAN nyári különlegesség: félig összeépített 2 családos téglaház — 9 szoba, garázsok, gőtefütés, ára $6,500. — Más házak is eladók. R. E. MOTL, 31-11 30th Avenue, Telefon: AStoria 8-2277 Nyaraló P. SIPOS FARM Nyaralókat szívesen fogadunk. Kitűnő magyar konyha, finom levegős szobák, meleg és hidegviz. Télen-nyáron nyitva, fürdés, korcsolyázás, lovaglás helyben mérsékelt árak mellett, $14.— hetenkint. 4, 5, 11, 12, 18, 19, 25 26 NYARALÓKAT elfogadunk farmra, a CATSKILL HEGYEKBE. Tiszta, levegős szobák, villannyal, kitűnő magyar konyha, bőséges asztal, csirke naponta kétszer hetenként kacsa. Fürdés a keldben. $12.— hetenként. Weekend $2.— egy napra. JOSEPH KOLLÁR, It. I). LEEDS IV. Y. k. cs. szomb. szept. 15-ig TÖLTSE vakációját a TÓTH FARMON a Catskill hegyek legszebb vidékén. Minden a saját termésünk és frissen kerül az asztalra. Tiszta, világos szobák, úszás a közeli folyóban, halászat, vadászat, lovaglás, labdázás, minden kényelem, mérsékelt árak. Bővebb információért írhat magyarul, vagy angolul. Mrs. László Tóth Box 15, Arena, N. Y. Nyaraljon a Tökös Farmon! Legszebb fekvésű és kilátású nyaraló. 30 éve fennáll. Gyönyörű világos szobák, hideg-meleg vízzel, friss vaj, tojás, hús, főzelék saját kertünkből. Fürnes a szabadban. Cím: Box sort, Fielfsohinnnn*. N. Y. Telefon: 23 F 15 A magyarság kedvenc nyaralója, a híres POGÁCS FARM phnt!,aBoxom Bogács József és neje, túl. Tel.: 195 Hajójegy éspénzküldő iroda PÉNZT takarítunk önnek! Kevesebb dollárért több pengőt küldünk. Hajójegyek Bus jegyek. Fosta szekrények. Magyar közjegyző. PUBLIC TRAVEL SERVICE, John Szabó tulajdonos. 22fl E. 86th St. New York City, REgent-1171. Hirdetések az Amerikai Magyar Népszava részére felvételek. (áll) Ügyvédek—Attorney-At-Law GEORGE RÓZSA jogtanácsos || 1440 BROADWAY, N. Y. (a 40-ik és 41-ik utcák között) Tel: LACKAWANNA 4-3096 Bronx-l iroda (este 10-ig) 980 FOX STREET, BRONX, N. Y. Telefon: DAYTON 9-0481 DR. MÁRK BÉLA ALBERT amerikai és volt óhazai ügyvéd 1128 Lexington Avenue i NEW YORK CITY (78 és 79-ik utcák között) TeLe JBUtterfield 8-6940 DR. FÜLÖP MIKLÓS ügyvédi irodája 313 E. 79th St„ New York, N. T. BUtterfield 8-5625 New York Undertaking Co., Inc., 348 E. 79th Street R. Devoe,Ilcensed manasrer John Balló, Tel.: RHine. 4-0151 new york, n. y. TS5MGTA8ERET Jífia, Magyar, megbízható IT V40TM 19 “ és a legjutányosabb Hírek a Ligonier, Pil-i Bethlen Otthonból Árvaatya: NÁNÁSSY LAJOS Augusztus 20-án délelőtt 10 órakor a Bethlen Otthon templomában konfir-mációs szertartás és úrvacsora, délután 2 órakor vizsga. Árvaházi vasárnapok. Augusztus 27- én Massanán úrvacsoraosztás, ugyanakkor árvaházi vasárnap a duquesnel csatlakozott, rankini és homesteadi ref. egyházakban. Szeptember 3-án délelőtti a duquesnei és mekeesporti ref. egyházakban. Szeptember 3-án délelőtt a duquesnei és mekeesporti független egyházakban. Tudnivalók. A pittsburghi és vidéki magyarság szeptember 3-án délután a Hays mellett levő Martin’s Groveban pikniket rendez a Bethlen Otthon javára. A Bethlen Otthon vezetősége a juhtenyésztést fejleszteni fogja. Olyan idősebb magyar, aki otthon juhász volt, munkát nyer. FRANKt.DlytDnic temetkező és balzsamozó intézet* — Alakért 1904 ben — 348 E. 55th St., New York Telefon: PLaza 3-3200 és 3201 38-25-31st St., Astoria, L.I. Telefon: IRonsides 6-8120 és 8121 A Kápolna használata díjtalan! IMPOZÁNS TEMETt np. KEZESEK TELJES # SZOLGÁLAT " KOPORSÓVAL és feljebb AMERIKAI MAGYAR NÉPSZAVA A Poughkeepsie-i Függ. Magyar Ref. Egyház hírei Beszolgáló-lelkész: KONCZ FERENC Lakása: 351 East 81 st Street New York City Gondnok: NEMES JÁNOS Lakása: South Road, Box 42, Poughkeepsie, N. Y. Istentisztelet. Most vasárnap, augusztus 20-án ujkenyéri hálaadó istentisztelet és urvacsoraosztás lesz templomunkban délelőtt 10 óra 30 perckor, melyre magyar testvéreinket szeretettel meghívjuk. A szertartást Koncz Ferenc, beszolgálólelkész végzi. Szabadtéri mulatság. Szeptember 3-án, vasárnap a Twin Elms Creek Roadon a református egyház és a református Nőegylet vezetősége az egyház javára pikniket rendez, 35 centes beléptidíjjal, melyre szeretettel hívja meg úgy a helybeli, mint a környékbeli magyarságot. Somogyi István 5 tagú zenekara fog játszani. Elsőrangú ételekről és italokról a rendezőség gondoskodik. Kedvezőtlen idő esetén az összejövetelt a Grove streeti magyar iskola termében fogjuk megtartani. Kellemesen szórakozhat Siket Imre új vendéglőjében Siket Imre, az általánosan ismert magyar üzletember és több new yorki magyar egylet agilis tagja nemrég nyitotta meg Metropole Restaurant címen a mai kornak megfelelő modern magyar vendéglőjét és éttermét a 316 East 77-ik utcában (2- ik Avenue és First Avenue között). E rövid idő is elég volt ahhoz, hogy a magyarság megismerje és megkedvelje ezt a kitűnő vendéglőt, ahol frissen csapolt sör, bel- és külföldi borok és a legfinomabb pálinkák és elsőrangú magyar konyha mérsékelt áron állnak a közönség rendelkezésére. A konyhát az általánosan jól ismert és , szakácsművészetéről híres Mrs. Siket személyesen vezeti. Aki igazán jól akar mulatni, az keresse fel Siket Imre Metropole mulatóját és éttermét, ahol minden nap igazi magyar légkörben töltheti el estéjét. *** 18 éve áll fenn a Weiss házasságközvetítő intézet Amerikában sokszor körülményes vagy igen nehéz megfelelő élettársat kapni. Ennek a megkönnyítésére szolgál a Weiss and Braun magyar házasságközvetítő intézet, mely 18 év óta áll fenn, amely idő alatt sok boldog házasságot közvetített. Az intézet címe: 1417 Grand Concourse, Bronx, a 170-ik utca mellett és telefonszáma Topping 2-6969. *** Magyar házasság közvetítő iroda szeribe nősülni varry férjiox menni? Forduljon e 18 éves magyar intézethez !Vrign Braun, 1417 Grand Concourse* Top 2-6969. Jerome or 8th Ave Subway Köszönetnyilvánítás! Hálás köszönetet mondok a jó barátoknak és ismerősöknek, akik megboldogult özv. Rabi Józsefné, szül.: KOVÁCS KATALIN augusztus 14-én végbement termetésén résztvettek, részvétüket kifejezték, koporsójára virágot és koszorút helyeztek, névszerinti a Rákóczi Egylet 23-ik osztálya, melynek a megboldogult tagja volt, özv. Kertészné, Miss Landes, Mr. és Mrs. Zsiba, özv. Balázsné és Mr. és Mrs. Vig. Fogadja hálás köszönetünket Right Rev. Monsignore Stephen Krasilla a a megható gyászbeszédért, valamint Frank C. Dávid, Inc., a temetés mintaszerű rendezéséért. Köszönettel, PECHA ANNA 343 E. 66th St., New York City IDŐSB DUMAS SÁNDOR KEGBWY1; GRÓF MONTE CRISTO 534. Még mindig érzi azt a maró szomjúságot, mely csak a sir mélyében múlhatik el? Még mindig érzi azt a végnélküli bánatot, mely a sir felé ragadja? Vagy csak a csüggedés végső lemondása ez, mely erőnek erejével szemet huny a ragyogó napsugár előtt? Ha így van, ha sírni nem tud többé, ha holtnak tartja már megdermedt szívét, ha nincs hite többé önmagában, ha csak az Istentől vár megváltást, úgy hagyjuk a szavakat, úgy sem képesek kifejezni azt, ami lelkeinkben él. — Hallgasson meg, gróf úr, — mondta Morrel szelid, de szilárd hangon. — hallgasson rám, mint olyan emberre, ki ujjával a föld felé mutat, de szemeit az égre emeli; azért jöttem önhöz, hogy baráti karjai között haljak meg. Vannak ugyan szeretteim, szeretem a húgomat, szeretem Emmáiméit, de erős karokra van szükségem és óhajtom, hogy haldokló szemeimbe mosolygó szemek nézzenek; húgom siránkozna és magánkívül volna fájdalmában; szenvedése engem is gyötörne, pedig eleget vergődtem már; Emmanuel kicsavarná kezemből a fegyvert és föllármázná az egész házat. Hanem ön, gróf úr, ki szavát adta nekem, ki több mint ember, kit Istennek neveznék, ha nem volna halandó, ön szelíden és gyöngéden fog elkísérni a halál kapujáig, ugye? — Még egy kétség él szivemben, Maximilien; hátha nem elég erős arra, hogy ellent tudjon állni a fájdalmával való hivalkodásnak? — Nézze mily nyugodt vagyok, — mondta Maximilien, kezét a grófnak nyújtva — az ütőerem sem hevesebben, sem lassabban nem ver a szokottnál. Érzem és tudom, hogy pályafutásomat befejeztem s tovább nem mehetek, ön arra bízatott, hogy várjak és reméljek, mit ért el ezzel a biztatással, mondja? Vártam, vagyis szenvedtem egy álló hónapig. Reméltem is, hiszen az ember oly nyomorult, oly ügyefogyott teremtés! Reméltem, de magam sem tudok számot ad- I ni róla, hogy mit, valami lehetetlent, őrült képtelenséget, talán csodát. Hogy minőt, annak csak az Isten a megmondhatója, ki agyunkba ültette az őrület csiráit, mit mi reménységnek nevezünk. Igen, vártam és reméltem s már e negyedóra óta is százszor elgyötörte és kínpadra vonta a szivemet akaratlanul is minden szavával, mely úgyis csak azt bizonyította, hogy számomra nincsen többé remény. De milyen békén, milyen édesen fogok pihenni majd a halál karjaiban! Morrel oly lélekesen és oly határozottan mondta ez utóbbi szavakat, hogy a gróf megremegett tőle. —Barátom, — folytatta Morrel, látva, hogy a gróf habozik a felelettel, — önmaga jelölte meg október ötödikét a tőlem kívánt haladék utolsó napjául, figyelmeztetem, hogy ma október ötödike van. Azután az órájára pillantott: __ Kilenc óra van, vergődésemnek három óra múlva már vége szakad. — Vége fog szakadni! — mondta rá Monte Cristo. — Jöjjön! Morrel gépiesen követte a grófot és észre sem vette, mikor bent jártak már a barlangban. Lábai alatt szőnyegeket érzett; egy ajtó nyílt föl s illatos levegő és ragyogó fényözön csapta meg. Morrel habozva állt meg a küszöbön; lelkével nem talált össze ez a ragyogás. Monte Cristo gyöngéden magával vonta. — Nem volna-e legszebb, ha úgy töltenénk el ezt a három órát, mint hajdan a rómaiak, kiket Nero, a császár és örökös, halálra ítélt s akik fejükön virágfüzérekkel, a rózsák illatával szivták magukba a halált? Morrel mosolygott. — Amint ön akarja, a halál mindenkor halál marad, vagyis feledés, nyugalom és búcsuvétel az élettől, más szóval a szenvedésektől. Monte Cristo azután leültette szemközt magával. * Abban a csodálatos teremben voltak melyben már mi is megfordultunk egyszer és ahol a gyönyörű márványalakok virággá és gyümölccsel megrakott kosarakat tartottak a fejükön. Morrel révedezve tekintett maga körül, anélkül, hogy látott volna valamit. — Beszéljünk férfiakhoz méltóan, — mondta, tekintetét mereven a grófra szegezve. — Jó, beszéljen. — Ön, az emberi tudás teljességével olyan benyomást keltett bennem, mintha más, szebb, jobb világból szállott volna ide közibénk. — Félig-meddig igaza is van, Morrel, — mondta Monte Cristo azzal a mélabús mosollyal, mely olyan jól illett halovány arcához, — csakugyan egy kóbor planétáról szálltam le ide, mit fájdalomnak neveznek. — Mindent elhiszek, amit ön mond, anélkül, hogy latra vetném és boncolgatnám; bizonysága az is, hogy életben maradtam, mikor ön azt kívánta, hogy éljek. És reméltem, mikor ön biztatott. Mintha ön már túlesett volna rajta egyszer, azért merem megkérdezni: fáj-e a halál? Monte Cristo kimondhatatlan gyöngéden tekintett rá: — Igen, fáj, ha durván támadunk porköntösünkre, mely makacsul ragaszkodik az élethez. Fáj, ha tőrrel döfi keresztül a húsát, vagy egy darab ólommal roncsolja szét az agyát, mely még a legcsekélyebb érintésre is érzékeny; ha így cselekszik, nehezen fog megválni az élettől és haláltusáinak gyötrelmei közepette visszapillantva rá, jobbnak fogja találni, mint az ilyen nagy áron megvásárolt nyugodalmat. — Értem, értem, a halálnak is éppen úgy megvannak a maga fájdalmas és gyönyörűséges titkai, mint az életnek, csupán ismernünk kel őket. — Tökéletesen eltalálta az igazat, Maximilien. A halál, aszerint, amint fájdalmas, vagy gyönyörűséges útjait választjuk, szelid és gyöngéd lehet, mint az álomba ringató dajka, de kegyetlen is, mint legelkeseredettebb ellenségünk, ki iszonyú gyötrelmek között szaggatja ki testünkből a lelket. Valamikor, talán ezer esztendő múlva, mikor az emelkedő tudással birtokába jutunk a természet minden most még ismeretlen romboló és emésztő erejének, hogy az emberiség javára fordítsuk, mikor már az ember előtt semmi alakjában sem lesz többé titok a halál, az örök álomba való szenderülés éppen olyan gyönyörűséges és olyan édes lesz, mint a szerető nő karjaiban. — És ha halálra szánná magát, gróf úr, már most is tudna rá ilyen módot választani? — Tudnék. Morrel megragadta a kezét: — Most már értem, miért rendelt engem e magányos szigetre, az óceán kellős közepére, e földalatti palotába, a fáraók minden piramisánál békésebb álmot ígérő sírba. Azért, mert szeret és olyan halált akar nyújtani nekem, mely önön kívül ma még valamennyiünknek csak ábránd; gyötrelmek, kínok és minden fájdalom nélkül. Kezét kezembe fogva, Valentine nevét susogva fogok elszenderülni halálküzdelem és minden szenvedések nélkül. — Eltalálta, Morrel, azért hívtam ide. — Köszönöm, kimondhatatlanul jól esik meggyötört szívemnek az a gondolat, hogy holnap már nem fogja tudni, mi a szenvedés. — Nem sajnál itthagyni senkit? — Nem. — Még engem sem? — kérdezte mély megindulással a gróf. (Folytatvaa ■ 14. Tarzan és az elefántember Egész délután, sőt az est sötétjében is, Stanley Wood és Van Eyk folytatták a keresést Gonfala után. Végül is kimerülve és elcsüggedve, visszatértek a táborba. Félek, nem ér semmit a kutatás. Ha élne, biztosan felelt volna a kiáltozásainkra., , De már nem él.. . Wood reménytelenül bólintott, mialatt társa folytatta. — Ha gondolnám, hogy a reménynek legcsekélyebb szikrája is jogosult, szükségesnek tartanám a kutatás folytatását. De így, jobb, ha folytatjuk utunkat. Haza kell jutnunk. Máris sokáig maradtunk el.. . Wood kétségbeesetten válaszolta: — Nem okollak téged. Van. Te menj tovább. Én itt maradok. Lehet, nem találom életben, de legalább is tudni akarom mi történt. — De mit tehetsz itt, egyedül? _ kérdezte Van Eyk. — Üzenetet küldök Tarzannak. Ő segíthet. Írta: EDGAR RICE BURROUGE Hat nappal később, amint Wood idegesen hánykolódott ágyán, az ajtónyás előtt egy emberi alak jelent meg Felugrott: — Tarzan, — kiáltotta. Idejöttem, hogy Gonfalát megtaláljan — mondotta a majomember. De nem let volna ily nyugodt, ha tudott volna veszélyekről. _________