Athenaeum, 1839/1. félév

1839-03-28 / 25. szám

ség­ére! Gyalázat azokra, kik még most is fellázongni akarnak mindenek’ akarata ellen, ’s merész próbák által egy kárhoztatott ’s el­hagyott rendet kívánnak visszaidézni! az ár­nyéklatokat kivéve, mi mindnyájan társak, mindnyájan testvérek vagyunk! Francziaor­­szág mostantól fogva nem egyéb, mint szoros, egyező;­’s fővárosa, mint egy fej, alárende­zett nemzet’ egy teste. ’S Europa’ mellyik földet akarnátok e’ tekintetben Francziaor­­szághoz hasonlítani? Spanyolországot-e, melly­­nek egymás’ oldalához rakott megyéi, kapocs nélküli osztályokként, még most is őrzik, hogy úgy mondjam, királysági egyedségüket, ’s elszigetelt függésüket egy idegen korona alatt? Poroszországot-e, a’ roszúl egybefont darabokból összeállítottat , nemzeti egység nélkül, ’s csak fegyverei ’s belső kormánya’ bölcsesége által létezőt? Olaszországot-e, e­­gész terjedelmében szerencsétlen féltékenysé­gektől eltépett, ’s kitűzött csomóhoz hasonló Olaszországot ? Vagy Nagybrittannia lenne az, szigeti göge’ egész erejével, Nagybrittannia, mi Irföldet elnyomá, ’s mit az Irföld lángok­ra gyújtani fenyeget? Oroszország-e, mit ne­hezen nevezhetünk ott, hol nemzetiségeket keresünk, ’s mellynek különféle részeit csak a’ vadság’ közössége ’s nyomása teszi testté? Nem, a’ világ’ egy országa sem mutat fel szi­lárdabb ’s szebb egységet, mint a’ franczia nemzet. A’ fő dologra, a’ nyelvre jövök, ’s a’ miénknek mindenek fölötti elsőbbségét az által mutatom meg, mert minden egyéb nemzet meg­egyezett fönsége’ elismerésében. Kútfői olly számosak, a’ források, miből ered, olly kü­lönfélék , hogy Európában mindenki , úgy szólva, hozzá csatlakozhatik a’ rokonság’ jo­ga által. Őseredetében czelta, később a’ ve­le hasonlag czelta és pelasgböl származott latinnal társulván, később újra germán nyel­vek’ egyvelge által gazdagíttatott meg. A’ vizigothok dóit uralák, a’ burgundok keletet, a’ francok a’ középpontot, a’ scandinávok éj­szakát. Mindezen egyített, összefűzött, egygyé harmonizált nyelvfajokbúl nyelvünk jőve elő , valóságos királynője a’ polgárzott világnak. Igaz, még most is létezik néhány patois (pót­­nyelvfaj); de száműzve a’városok’ belsejéből, a’legtávolabbi falukba menekülve, mindennap tü­nedez. A’ nyelv, a’ maga tisztaságában u­­ralkodik Spanyolországtól kezdve az Éjszak­tengerig, ’s még Németalföldön is, mit tőlünk a’ politica eltola, de a’ nyelv épen olly jól, mint a’ földtan’ joga, miénkké tesz, a’ leg­­kevésbbé lerombolható közösség által fűzve hozzánk. Két nagy elsőség különbözteti meg a’ franczia nyelvet Európa’ minden egyéb nyel­veitől, ’s e’ felsőséget adja neki, mit csak­nem mindenhol kivívott: e’ két elsőség, sza­bályossága és világossága. „Fűzése’ egyszerű, természetes és sza­bályos folyama — mond egy bölcs történetiró — annyira egyező a’ logica’ elveivel, hogy legtöbbnyire csak egy módon enged meg ki­fejezni egy eszmét, ’s hogy gyakran elég francziára fordítani egy tétet, melly más nyelv­ben meghatározottnak látszott, hogy valótlan­ságát tüstént érezzük. Ezen egyforma menet nagy világosságot ad néki; ’s ha a’ nyelv nem egyéb, mint a’ végre feltalált műszer, hogy eszméink’ kifejezésében szolgálatunkra legyen, a’ legtökélyesb, kétségkívül, az leend, mellynek segélyével az eszmék a’ legvilágosb módon adatnak elé A’ franczia nyelv, min­den élő nyelvek közt, az egyetlen, melly ha­tározva van; a’második tulajdon, melly meg­különbözteti. Ezen elsőséget, mit a’ külföl­diek hasztalan próbálandnak nekünk ártal­­masságnak mutogatni, két körülménynek kö­szöni : először, az Académie francaise’ léte­sítésének , melly alapítása óta egy nemét i­­génylé a’ nyelv fölötti törvénykezésnek, tör­vényszerű bírálom, minthogy a’ nemzet olly készséggel megegyezők benne; utóbb, azon szerencsés sorsnak, melly csaknem épen ak­kor a’ legmagasb gem­eket szillé, kiknek ter­mékei megdicsőiték e’ nyelvet. Függetlenül minden auctoritástól, más nyelvek’ legnagyobb része megszűnés nélkül változik az írók’ ön­kénye szerint, míg biztos és változhatlan sza­bályok, áthághtatlan köröket szabtak azok’ merészségének, kik a’ franczia nyelvet meg­változtatni merényiék. Úgy látszik, megérő tökélypontját, ’s minden próba, magasb fokra emelni, sükertelen vala.“ XIV­d. Lajos’ udvarában ’s a’ legragyo­góbb salonokban tökélyesítve, mik valaha lé­tezőnek, legalkalmasb­bön a’ társas mulato­zásra ; egy más nyelv sem közelíti meg a’ beszélgetések’ e’ nemére, egy sem ad neki több simulékonyságot, kecset és könnyedsé­get ; úgy a’ franczia nép is a’ társalgó nép

Next