Az Érdekes Ujsag, 1918. január-június (6. évfolyam, 1-26. szám)

1918-01-31 / 5. szám

5. sz. ■sokkal nagyobb kutyák vannak, mint ő, úgy nézett rám, mintha azt mondaná: — Ah, oui . . . Bucarest . . . Autriche? Ilyenkor nem bocsátkoztam amúgy is fölösleges földrajzi és közjogi fejtegetésekbe, hanem rámordultam: — Boy, va t’en! Amivel azt a szerény óhajtásomat jeleztem, hogy Boy távozzék a dum­áról, mert lefeküdni akarok. Boy nagyon jól tudta, hogy miről van szó; a gyakorlati élet és a tapasztalás már régen meggyőzte arról, hogy neki előbb-utóbb távoznia kell a dum­áról. De a távozás pilla­natát mindenféle ravaszsággal próbálta halogatni. Előbb azt mímelte, hogy nem hallotta a fölszólítást. Majd, ami­kor szigorúbban ismételtem, a fejét csóválta és nevetett. Vagyis, azt akarta velem elhitetni, hogy én tévedésből vagy szórakozottságból magyarul szóltam hozzá és ő most nem ért meg. Mikor aztán az egyszerű fölszólítást megtoldottam mindenféle gyöngéd jelzővel, mikor kényez­­tetőn „m­on petit chien“­-nek neveztem, akkor dühös uga­tásba vagy keserves vonításba tört ki, abban a remény­ben, hogy megijedek ettől a lármától, amely a szomszé­daimnak kellemetlen lehet és lemondok az ő eltávolításá­ról. Csak akkor adta be a derekát, amikor belátta, hogy ez sem használ, hogy nincs menekülés. Akkor a kellő filozófiával megvakarta a fülét, egyet nyújtózott, leugrott az ágyról és, mintha csak akkor vett volna észre, szívé­lyesen üdvözölt. Ott ugrált körülöttem, szeretettel nyal­dosta a kezemet és mire el­fújtam a gyertyát, ő már a ka­rosszék­ben szundikált. Dehogy szundikált! Csak szimulálta az alvást, be­h­­unyt szeme álnok tettetést és gaz számítást takart. Meg­várta, amíg elalszom, aztán csöndesen, óvatosan elfog­lalta előbbi helyét a dum­án. Néha nagyon lefűztem, mert még jobban szimuláltam, mint ő. És amikor kényelmesen el akart helyezkedni a sötétben, kajánul ráordítottam: — Boy, va fen! Ilyenkor rémülten menekült és félóráig moccanni sem mert. De a dolog vége mindig és mégis csak az volt, hogy amikor reggel a szememet kinyitottam, első tekinte­tem Boyra esett, aki mennyei nyugalommal szendergett a dum­án. Kivéve azokat az eseteket, amikor ő ébredt föl hamarabb. Mert ilyenkor elmenekült és tüntetően mí­melte, hogy a kényelmetlen karosszékben töltötte az éj­szakát. Még ma is bánt, hogy olyan szamárnak nézett, aki ezt elhiszi neki. Olyankor rettenetesen mulatott ma­gában, halkan nevetgélt és olyan mozdultokat csinált, mint amikor a kárörvendő ember a kezét dörzsöli. Aztán mentünk ebédelni. Hajrá, Roy végigvágt­atott az utcán, meg sem állt a vendéglő ajtajáig. Ott türelmesen megvárt. A kis­ korcsmában mindenki ismerte. Boy részt­­vett minden fogásban. De jaj volt nekem, ha egyszer-más­­szor elaludtam az ebéd idejét és korcsma helyett be akartam ülni valamelyik kávéházba, fekete kávéra. Boy ilyenkor szemtelen volt és kihívó, az utcán összeszedte a legöregebb csontokat, piszkos ujságpapirost és minden­féle szemetett evett és olyan szemrehányón nézett rám, mintha azt akarná mondani: — Látod, ilyesmit kell ennem, mert tőled ugyan éhen halhatnék. Miért nem megyünk ma a vendéglőbe? Nincs pénzed? Akinek nincs pénze, ne tartson kutyát ma­gisnak. Olyan megvetéssel, olyan lenézéssel éreztette velem az éhségét, hogy néha majd a földbe sülyedtem szégyen­kezésemben. Hogy nincs pénzem ... ez a gyanúsítása mindenek fölött bosszantott. Dühösen csörgettem a zse­bemben a frankjaimat és veszekedni kezdtem vele: — Hallod, hogyan csörögnek? Hallod, te állat? Van pénzem és mégsem megyünk a vendéglőbe. Azért se me­gyünk, többé sohasem megyünk. Majd megtanu­lak ember­ségre! Odamegyünk, ahova nekem tetszik, mert én va­gyok az úr, te csak­ kutya vagy, közönséges kutya, ha százszor foxterrier is. Ha jössz velem a kávéházba, jó, ha nem jössz, mehetsz a sárga pokolba! Boy egy pillanatig tétován állt meg. Aztán, amikor én látszólag közömbösen mentem tovább, mint az őrült rohant utánam. Szent volt a béke! Boy adta az előkelő urat, akinek nincs étvágya és unatkozva várja a vacsorát. Vacsora után pedig mentegetődzött és bocsánatot kért: — Tévedtem ... Ne haragudjál . . . van pénzed ... joggal tarthatsz kutyát! Derék és hálátlan Boy! Egy szép nap m mindörökre eltűnt. Megunta-e a fantasztikus életet, megszökött-e tő­lem vagy elveszett-e, ezek kideríthetetlen rejtélyek. Meg­­van-e még valahol, jobb sorban, vagy elzüllött, elpusz­tult? A jó Isten tudja. Tíz év egy kutya életében is nagy idő. De ha még megvan valahol, bizonyosan éppen úgy megemlékezik ma rólam, ahogy én őróla. És ha írni tudna, ő sem sajnálna tőlem egypár barátságos és jó szót, megsimogatna gyöngéden és szeretettel, ahogy azokat kell, akikhez rossz napok és hideg éjszakák emléke köt minket. H­EH cserebefi. Az emberek meséiben a tél megtizedeli a verebeket. A valóságban meg­tízszeresednek. Tele van a város vere­bekkel és egyéb fajta madarakkal. Egy-egy fán százával ülnek, mintha télire csicsergő leveleket hajtana a vad­­gesztenye és a platán. Csízeket is látni, és stigliceket, vörösbegyes madarakat, sőt rigókut is igen nagy számmal Mindnek nem tudom a nevét ami madarat az úgyneve­zett kertünkben látok, mint ahogy az embereknek se tudom a nevét, a foglalkozását, az élete módját, akikkel az ut­cán szembe találkozom. Az ember nekem mind ember (bár mindenkinek az volna), a madár, az mind veréb. Sőt olyan nagy veréb is van, amit a vidéken úgy hívnak, hogy varjú. Pesten csak fekete varjút látok, pápista var­jas. A szürke, a kálomista, úgy látszik Debrecenbe jár télen. Miből él ez a temérdek sok madár ? Ezekkel a lét csakugyan úgy bánik, ahogy az angol szeretne velünk cselekedni, kiéheztető politikát folytat ellenük. S a csacsi verébnek magtára sincsen, rekvirálni se tud, fészke sincs, ahol élelmiszert halmozhatott volna fel, s módja sincs rá, hogy maximális áron felül vásároljon. Ami elvétve mégis akadna, elhullatott kincsei a bölcs természetnek, azt belepte a hó. A veréb nem tudja kiásni az elrejtett gabonát. Úgy látszik, még szervezett csendőrsége sincsen. És mégis él a veréb. És csiripel, ugrál, fürdik a hóban, kergetőzik a faágakon, sőt szerelmi kalandokban is bűnös. Egy kis aszfaltbetyár vereb van a kertünkben, megfigyeltem , minden nőt megszólít. Ezt a kis csirkefogót néha kenyérmorzsával Irak tótom. Persze szűköcskén, nekem is csak jegyre, adják. Az ablakpárkányra hintem a morzsa­,at, s ő mindig el­jön abrakolni. Ilyenkor a gonosz sohase hoz nőt magával Ar­aga zabát. Igen fürgén, szaporán eszik a madár. Én egy fél­napig gyűjtöm a morzsát, ő egy per­, ah­ol megeszi. S utána szemrehányó pillantást vet rám. Nincs megelé­gedve. Kevés neki. S mit csinált a minap ? Amikor megette a mor­zsáit, elröpült. S aztán kopognak az ablakon. Kinézek. Visszajött a veréb. Ő kopogott a csőrével. S mit tartott a szájában ? Egy szabályszerű, e hétre érvényes kenyérjegyei. 15

Next