Az Est, 1915. február (6. évfolyam, 32-59. szám)
1915-02-06 / 37. szám
Szombat, február 6. Kalmár detektív tragédiája Élethalálharc világos nappal a Körúton «■— Az Est tudósítójától —. Két detektív Bergendi Ágoston és Kalmár József tegnap délelőtt egy rovott múltú embert hajszolt. Hosszas keresés után ráakadtak a Dob utca, 71. számú ház egyik lakócában.A keresett tolvajt, Rosenfeld Mór rovott múltú embert megmotozták, s több ékszerdarabot és kétszáz korona készpénzt találtak nála. Az utasításhoz hiven Rosenfeld Mórt bevitték a VII. kerületi kapitányságra. ; • /• ’ . A dob utcai lakásban, amely ismert tolvajtanya, tartózkodott Wallenstein Ödönné, rovott mulhi pincér felesége is. Megkérdezték a detektívek, »hol van az Ödön«.- A felesége erre kijelentette, hogy nem tudja, mi van vele, tegnap egy őrjárat kereste, mert megszökött a katongságtól Most ő is keresi, ezért jött fel a tolvajtanyára. • Miután a detektívek őrizetbe helyezték Rosenfeld Mórt, elmentek beteg csoport vezetőjük, Holos József detektív Klauzál-tér 13. számú lakására. Onnan eltávozva, Bergendi a Rákóczi-út felé, Kalmár (nem azonos az ismert szálloda-detektívvel) a dob-utcán át a komtra igyekezett..Mikor a Dob utcai Genya- távéház élé ért, mindenki előtt feltűnő utcai jelenet, vonta, magára figyelmét. Egy közkatona egy boglyas szőke hajú utcai leányával hevesen vitatkozott. . • A leány, aki egész, éjszaka együtt pezsgőzött a katonával, vissza akart menni a Genyába, ahol , egy civil ismerősét, megpillantotta. A katona erre a zsebkését rántotta elő, s azzal fenyegetve, kényszeritette a-leányt, hogy" vele tartson. .Ez.. a .T katola a dob-utcai lakáson szóba került Wallenstein Ödön pincér volt. Az utcai jelenethez, amely délután két óra 10 perckor játszódott le, ugrott elő a körútra igyekvő Kalmár József detektív. Megismerte Wallensteint, tudta róla, hogy rovott múltú s hogy őrjárat kereste, mert katonaszökevény. Mint régi, jó ismerőséhez odalépett, s felszólította, hogy kövesse a kapitányságra. Wallenstein előhúzta bajonettjét és dühöngve kiabálta: —Ne merjen hozzám nyúlni, mert leszarom. A detektív hátrált s még egyszer felszólította a pincért, hogy engedelmeskedjék. A közkatona ismét bajonettjével fenyegetőzött, mire Kalmár elővette revolverét s azzal egymás után három lövést tett. A golyók találtak , a katona combjába, hasába és mellébe fúródtak. Két osztrák népfelkelő, a civil és a katona véres összeütközését látva, természetesen a katona védelmére sietett. Hátulróllefogták mindkét karját, odaugrottak többen, a publikumból is, mindenki a katonát akarta védelmezni, nem tudva az előzményeket. A dulakodók egyikemásika meg is ütötte a detektívet, de nem való az a jelentés, hogy egy villamoskalauz sínigazitóvassal fejbeütötte. A dulakodásban, —mint ezt a rendőri nyomozás megállapította , részt vett Balázs Gyula rovott multú ember is, a ki Wallenstein Ödönnek társa. Balázs elölről ugrott neki a detektivnek, aki még mindig kezeiben szorongatta a revolvert. Balázs csavarni kezdte a detektív kezét s azt megfordította. Ebben a pillanatban a revolver, elsült s a golyó Kalmár József mellébe fúródott. A szerencsétlen detektív néhány percnyi kínlódás után meghalt. Ez a tragikusan végződő rendőri közbelépés . .nyomozásának eddigi eredménye. A főkapitányság központi ügyeletén tegnap több embert hallgattak ki, ma pedig folytatják a kihallgatásokat Korodig M. Béla rendőrkapitány osztályán.. A detektívek Balázs Gyulát kutatják, aki megszökött. Wallenstein Ödönt, aki a honvéd helyőrségi kórházban fekszik, még nem lehetett kihallgatni effitofilatota súlyos, életveszélyes. • Kalmár József holttestét felboncolják. Bécs városa maximális húsárak megállapítását követeli. Bécsi munkatársunk telefonálja. A tegnapi st.-mann vásáron a marha-, árak rendkívüli arányban emelkedtek és a sertéspiacon is körülbelül 36 filérnyi áremeledés történt. Az egyre tartó árdrágulás Bécsben igen nagy izgalmat idézett, elő és a lakosság érdekére való tekintettel a községtanács hadibizottsága elhatározta, hogy a kormánytól a húsárak maximumának megállapítását fogja kérni. — Válóperek a háború miatt. A háború nemcsak a nemzeteknek, de egyes családoknaka békéjét is feldúlta.. Mint a Giornale d’ Salin írja, Németország volt római nagykövetétől,a báró Flotow-tól válik a felesége, Gsajkovszki Mária Alexandrovna hercegnő. Flotow bárónénak ,egy orosztábornok, gróf ■ Keller volt az első férje, aki a miandsuriai harctéren elesett. A báróné már el is hagyta a férjét, most Stockholmban van, ahonnan a tavaszszal hazaköltözik Oroszországba. A Válásnak egyéb oka nincs, mint hogy a báróné nagyon sajnálja az oroszokat, akikkel a németek oly szigorú háborút viselnek .... A Giornale d’Italia szerint gróf. Hindenburgfr . MM* római német nagykövetség első tanácsosától, a nagy hadvezér öcscsétől is válik a felesége, a ki angol nő és mint ilyen, jobban ragaszkodik az antentehoz, mint a"férjéhez. Viszont az oroszoknak is lesz valami Veszte-*ségük a válóperek révén : Krupenszki római nagykövetet, akit különben az olaszok sem igen kedvelnek, szintén elhagytaa felesége, Krupenszkiné bécsi származású ásszorty. • Tetten ért betörő. A Bécsi út 34. számú ház lakói ma éjjel arra ébredtek, hogy a házban levő vendéglősnek, Pfeiffer Istvánnak korcsmahelyiségét a kert felőli részen bontogatják. A falat a betörők már körülbelül fél méter szélességben ki is bontották, amikor azonban észrevették, hogy figyelik őket,elszaladtak. Csak egy betörő maradt , ottan, akire lakása ablakából Mohó Károly vasesztergályos rálőtt. A lövésre ez a betörő is elszaladt,de a lövés zajára odasiető rendőr elfogta. Előállították a főkapitányságon,, ahol betörőszerszártfÖRST találtak nála és megállapították, hogy Gederrtes Ferenc Harminckilenc éves napszámossal azonos. Azzal védekezik, hogy részeg volt, nem is tudja, hogy hogyan került oda. A rendőrség keresi a társait.A német gyűlölő Antoine. A párisi Theatre Libre volt igazgatója, Antoine, a múlt szombaton előadást tartott egy párisi hazafias gyűlésen. Sajnálkozását fejezte ki, hogy az elmúlt években a német művészetet terjesztette, sőt sajnálja azt is, hogy Hauptmann Gerhart-tal személyes barátságban volt. — Hauptmann fia — mondotta Antoine — felkeresett engem és este, a lámpa alatt beszélgetett a fiammal irodalomról és művészetről. Most mind a két fiú a harctérért van, mindegyik a maga helyén a barrikádokon és én megmondtam a fiamnak : ha találkozol vele, öld meg irgalmatlanul! — Eltűnt kertész. A Budaörsön levő Erzsébet királyné állami gyümölcsös kertből eltűnt Pacsai Benedek ötvenhat éves napszámos kertész. Két nappal később a kamaraerdői villamosvasúti állomás közelében lévő árokban megtalálták a kalapját és valószínűnek látszik, hogy részeg állapotban beleesett az erősen megdagadt árokba és ennek vize magával sodorta a Dunába. — A Medgyaszay-kabaré. új műsora telt ház előtt sikert aratott. A kabaré kis produkciói közül a Kozák, a Lokál, Vígszínház a kabaréban nagy derültségben tarották a publikumot. Rajna Alisznak táncát meg is kellett ismételni. Medgyaszay Vilma meghatóan szép új magánszámokat adott elő. — Csökkenteni fogják a sör és malátakészítést. Bécsi munkatársunk telefonálja. A kormányok között folyó gazdasági tárgyalások során szó esett arról, hogy ismét redukálni kell a sör- és a malátakészítést. A sütés céljaira alkalmas árpa egy részét ugyanis el akarják venni a sör- és a malátagyáraktól, mert a kenyér biztosítása nagyobb érdek, mint a sör gyártása. — Hősi halál. Münch László honvéd főhadnagy 25 éves korában a Przemyslt védő honvéd századok egyikének élén, az 1914 december havigyőzelmes kirohanás tüzében életét vesztette.— Elesett és megsebesült magyar tisztek. A 120-ik veszteségi lajstrom, amely február negyedikén jelent meg, az alábbi elesett, megsebesült és hadifogságba került magyar ezredben tisztek névsorát tartalmazza: Megsebesültek: Baich Sándor 27. honv. gye. hadn. Bertics József 28. honv. gye. főhdn. Berzenkovics P. 25. gye. tart. hadn. Blazevac Miksa 26. honv. gye. hadn. Brandl R. 27. honv. gye. főhon. Buc Fidele 27. honv. gye. tart. hadn. Divják Milán.27. honv. gye. százados. Dörgei Ferenc 28. honv. gye. főhadnagy. Feiger Ljudevit 28. honv. gye. tart. hadnpr. Gyegiyec Béla 27. honv. gye. tart. zászl. Glesinger Pál 28. honv. gye. tart. hadn. Hackl Aurél 25. népf. zászlóalj tart. zászl.Halm Árpád 28. honv. gye. főh. Horvát József 27. honv. gye. főh. Karlitz Drágán 25. honv. gye. tart. hadn. Kiss Győző 27. honv. gye. százados. Marie Ádám 28. honv. gye. tart. hadn. Matrnczi Ignác 25. honv. gye. tart. zászl. Mészáros Béla 27. honv. gye. zászl. Mitroviril Ettore 73. népi. zsászlóalj hadnagy. Német János 18. honv. gye. zászl. Nikolajevic Milan 28. honv. gye. tart. hadn. Ragette Rudolf 25. népi. gye. őrnagy. Racki Radoszlav 27. honv. gye. főh. Segen Manó 27. honv. gye. tart. zászl. Spitzer Artur 73. népi. zászl. Slauczer Ignác 26. honv. gye. őrn. Stefanovits Emil 27. honv. gye. tart. hadn. Stefovic József 25. népi. zászl. alj.tart. hadn. Szabó Sándor 28. honv. gye. tart. hadn. Takács Aurél 18. honv. gye. zászl. Trebitsch Imbre 25. népi. zászl. tart. hadn. Turicz Emil 27. honv. gye. százados. Türr Aladár 28. honv. gye. tart. hadn. Meghalt: Haupt Imre 18. honv. gye. zászl. Muity Jakab 25. népf. gye. tart. hadn. Neferovic Vladimir 28. honvgye. száz. Rátki és salamonfai Rátky Sándor 26. honv. gye. őrnagy Tarján Lajos 28. honv. gye. főh. Tiak Imre 25. népf. zászl. hadn. Hadifogságba esett: Br. Baraks Gára 28. honv. gye. hadn. Papp Gusztáv hadn. Stoghan János tart hadn. (Ez utóbbiak a nyilvántartásban nem szerepelnek. — Cukorkiviteli tilalom a monarchiában. Bécsi munkatársunk telefonálja : Az osztrák-magyar vám. konferencia egyik legközelebbi feladata lesz, hogy a cukikiviteli tilalom kérdésében határozzon. Értesülésünk szerint a két kormány tárgyalásai erre vonatkozólag befejeződtek és az érdekeltekkel egyetértőleg cukorkiviteli tilalmat fognak kibocsátani. A tilalom nem fog az egész cukortermésre kiterjedni, hanem a két kormány bizonyos kontingenst fog megállapítani, amelyet a semleges államokba lehet majd kivinni és amelyet csakis a két kormány engedélyével lehet túllépni. 3. oldal Máciai útia London, február S. A Dácia kapitánya kedden este» Sandy öbölből táviratozta, hogy eddig még nem tartóztatok föl”j