Az Est, 1915. május (6. évfolyam, 120-152. szám)
1915-05-29 / 150. szám
2. oldal BSZSzS&SM Szombat, május 2. Varga elnök úr, a parlamentből — Az Est tudósítása — Heller József címfestő ezelőtt négyévvel meghalt. A műhelyt az özvegy vezeti tovább. Négy gyermeke van. A legidősebb, Géza, már fölszabadulás előtt van. A műhely a Rádayutca 7. szám alatt van, a lakás pedig a szomszédban, Ráday utca 5. szám alatt. Az asszony betegeskedik, 1914. február havában súlyos operációra bemegy Tauffer tanár klinikájára. Ekkor — tehát a háború kitörése előtt öt hónappal — a lakást és a műhelyt átíratja a már 21 éves fiúra, Heller Gézára. Tudni kell, hogy a Ráday-utca 5. számú ház, ahol két szobás lakásukat bírták, a »Magyar állami altisztek és szolgák országos nyugdíjpótló egyesületei!-nek tulajdona, az átírást Komadinovics házmester végezte, igazolja is. Jön a háború, Heller Gézát behívják katonának. Minthogy ő volt a kis műhely főnöke és munkája egy személyben: a műhelyt be kellett csukni. Az anya és három kisgyermeke a IX. kerületi elöljáróság segélyezési igazolványa szerint augusztus óta kapják a törvényszerű hadisegélyt, minden hó 27-én fizetve. Ebből havonta 36 korona lakbérsegély, özv. Heller Józsefné nem is ennyit, hanem 40 koronát fizet házbérre. Még szeptember elején Heller Gézát Ravaruskánál egy shrapnellrobbanás éri, összetört bordával, élet-halál közt fekszi végig a telet, most már megint bevonult. A »Magyar állami altisztek és szolgák országos nyugdíjpótló egyesülete« mint háziúr megunja, hogy két szobás lakása után csak havi 40 koronát kap , jog és emberség ellenére felmond, illetve kilakoltatási pert indít az özvegy ellen. Egyszerű lenne védekezni a bíróság előtt, ámde az özvegy ügyetlen, nem visz ügyvédet, a hasonnevű egyesület ügyvédje pedig letagadja, hogy a lakást még 1914 februárjában átírták volna a bevonult fiú nevére. A biróság alakiságokhoz van kötve , elrendeli a kilakoltatást. , Mondom az asszonynak: — Ki az elnöke annak a hosszunevü egyesületnek ? — A Varga elnök úr, a képviselőházból — Nincs ott olyan elnök, lelkem. — De van az, kérem. Cifra ruhája van, nagy botja, nagy bajusza, ott áll a kapuban ... — Menjen el, kérje meg. — Könyörögtem már neki, ridegen elutasított. Nem merek többet hozzá menni. Igen büszke. Elmegyek a Ráday utca 5. alá, ahol az egyesület hivatalos helyisége is van. Megmutatják, hol van. Az iroda egy korcsmaszerű helyiség. — Mikor van itt hivatalos óra ? — Péntek este jönnek ide az elnök urék gyűlésre. — Mikor találhatom őket ? — Éjfél utánig itt szoktak lenni. — Gyüléseznek ? — Igen, isznak, danásznak. Péntek éjjel mindig hangos a ház. Nos, úgyis dolgom volt a képviselőházban, elmegyek megkekeesni Varga János portás és elnök urat a képviselőházban. Csakugyan hatalmas szál ember, jó katona lenne belőle, nem olyan vékony, cingár ember, mint Heller Géza, aki most összeforrt bordákkal megy vissza a harctérre, ez a nagy mélák termetű ember meg itt hajlong, bókol a nagyságos urak előtt, ha kap tőlük hét hatost és a kegyelmes urak előtt, ha semmit sem kap is. Szépen megkérem a portás urat: nézze csak, portás úr, szegény ember legyen mindig a legrosszabb a szegény emberhez ? Ha egy uzsorás csinál ilyet, háborúban annak is ki kell taposni a gyomrát, nem hogy egy erkölcsi testület... — De hiszen kilököm őket délután. — Maga kilöki őket és tovább spriccerezik itthon, míg Heller Géza a hazáját védi. Nem szégyenli magát? Özvegy Heller Józsefnének a székesfőváros Gubacsi-úti telepén a szükségbarakkban adott ingyen lakást, a 178. számút, mert »Varga János elnök úr, a képviselőházból«csakugyan kirakatta őket az utcára, egy szoba bútort is visszafogva. Varga elnök úr pedig tovább gyűjti itthon a borravalókat, híven el is spriccerezi a Ráday utca 5. számú parlament elnökeként, s mert egy nyilvános számadásra kötelezett, úgynevezett erkölcsi testület volt ilyen embertelen, ma, háború idején, meg kellett bélyegezni az eljárásukat. Fényes László. l Gleiter» Graz mellett ” üdülőhely és vizgyógyintézet Főorvos: Dr. S.Weiss (Wienből) Önt behivják? Ha van rendes tanulói minőségben szerzett hat kiszépiskolája s 23 évnél nem idősebb, önkéntüül kiegészítő víz .Kára, fényes praxis alapján garantált sikarrel előkészíti dr. Walter. Rákóczi-ut 51 S&OFt szanatóirium Nyitva május 1-jét. — Diétás-kúrák. — Hízó-, soványitó-kurák. Erősítő kúrák. BEVONULÁSKOR NE FELEJTSE OTTHON AZ EGLEO FOGPÉPET,MELY A FOGAK ÉS SZÁJÜK ÁPOLÁSÁRA NÉLKÜLÖZHETETLEN. A francia népfelkelés kiterjesztése Berlin, május 28. /Az Est tudósítójának távirata) Genfen keresztül jelentik Parisból, hogy Millerand hadügyminiszter közölte a kamara hadügyi bizottságával, hogy a legutóbbi minisztertanácson a népfelkelési szolgálatnak három évre való kiterjesztését indítványozta. E szerint az úgynevezett territoriális hadseregnél a szolgálati kötelezettség csak 48-ik évvel érne véget. A hadügyminiszter hozzátette, hogy a törvény valószínűleg visszaható erővel fog bírni a most szolgáló népfelkelőkre. • ■ -W- >.• Pl. •- ■ G« A tizenhatévesek Összeírása Franciaországban Berlin, május 28. (Az Est tudósítójának távirata.) A Newyork Herald párisi kiadása jelenti, hogy a semleges országokban levő francia konzulátusok felszólítást kaptak, hogy haladéktalanul állítsák össze a tizenhatévesek névjegyzékét. A lap szerint ez az intézkedés csupán »statisztikai célokat« szolgál és nem jelenti a tizenhatévesek sorozását. G. M Temps csodálkozik Montreux, május 28. (Az Est kiküldött munkatársától) A Temps arról ír vezércikket, hogy a német repülőgépek zavartalanul elérik Parist. Csodálkozik, hogy a kitűnően szervezett francia légi flotta ezt nem tudja megakadályozni. V. M. Órosz angol hajóhad azÉszaki-tengeren Jippenhága, május 28. /Az Est tudósítójáról) Az Aftenposlen jelenti Dronthoimból. Egy angol gőzös kapitánya, aki hajójával Stavangerbe érkezett, hírül hozta, hogy az Északi-tengeren egy angol flottával találkozott, amely legalább száz egységből állott. Egy másik hajóskapitány is azt jelenti, hogy az Északi-tengeren egy óriási angol hajóhadat látott déli irányban elhaladni. Bréma hadiadója Berlin, május 28. Bréma városának pénzügyi bizottsága tervet dolgozott ki, hogy minden olyan jövedelem, amely az utolsó három év átlagos jövedelmét meghaladja, tíz százalékos külön jövedelmi adóval ravassék meg, de ezt a külön jövedelmi adót csak azokra a jövedelmekre kell kivetni, amelyek kétségtelenül hadiszállításokból eredtek. A Triumph megtorpedózása Frankfurt, május 28. Konstantinápolyból jelentik a Frankfurter Zeitung-nak . A Triumph megtorpedózása a legnagyobb örömet kelti, annál is inkább, mert az angol Dardanella-flotta minden képzelhető óvatossági intézkedést megtett és különösen azért, mert az angol hadihajók, mikor védekezni akartak a tengeralattjáró naszád ellen, a saját halászgőzöseikre lövöldöztek, amelyeket azért küldtek előre, hogy a páncélosokat védjék. A Triumplaiak scetes torpedóhálója volt s négy torpedóromboló naszáddal vette magát körül, mégis sikerült elsülyeszteni. Ghenadiev háttérbeszorítása Szófia, május 28) (Az Est tudósítójától) Az egykori Stambulov-párt és vezére, Ghenadiev között felmerült ellentétet úgy látszik egyelőre sikerült elintézni. A párt kongresszusát elhalasztották. A pártügyeket ezentúl egy bizottság vezeti, amelynek Ghenadiev a tiszteletbeli elnöke. Minthogy azonban a központi bizottság a kormánynak bizalmat szavazott és kijelentette, hogy a kormány politikáját továbbra is támogatja, Ghenadiev befolyása megszűntnek tekinthető. A Volje, amely, eddig a Stambulov-párt lapja volt, ezentúl csak Ghenadiev lapja lesz, a párt maga pedig már néhány nap múlva új lapot indít. Dr. Alex." Középgalida a nagy harcok astási Jiraktí, május 28. (Az Est rendes tudósítójától) A Jaroslav megszállását megelőző harcok következtében a városban tizenhét ház leégett, köztük a pályaudvar épülete is. A város közelében fekvő Cartoryski hercegi kastély is elpusztult. A városban negyve ember életét vesztette. Az osztrák-magyar és német tüzérség számos bombája a városba esett, úgy hogy a lakosságnak egy része a nagy kolostorba menekült. Láncút városa egészen sértetlen, össze-vissza három ház égett le. Przevorsk városban Lyubomirsky herceg kastélya részben elpusztult. Ezzel szemben nagyon sokat szenvedett Dombica város, melynek háromnegyed része romokban hever. A város majdnem teljesen leégett. Krosno és Jaslo sértetlen. Jaroslavba, Láncaiba és Przevorskba a kerületi kapitányság személyzete már visszatért. .. ’ As og’sszok ! dpsereáte©? Jírakó, május 28. (Az Est rendes tudósítójától) A Cas jelenti: Az oroszok Opocna városának kiürítése előtt a hidakat felrobbantották, az állomási épületet pedig felgyújtották. A városban felhalmozott élelmiszerkészleteket eladták a lakosságnak, a katonai szolgálatra alkalmas férfilakókat pedig magukkal vitték. A Részvénytársaság villamos és közlekedési vállalatok számára cég és annak tisztviselői kara mély szomorúsággal jelentik, hogy érdemes tisztviselői, illetve a legjobb kartársak a cs. és kir. 19. gy.-e. tart. főhadnagya és a cs. és kir. 23. gy.-ezr. tart. hadnagya a haza védelmében az északi harctéren csapataik élén hősi halált haltak. Szeretett, becsült és tisztelt tisztviselőink, illetve kartársaink igazi férfiak voltak, akik úgy haltak meg, amiként éltek: tántoríthatatlan kötelességtudás közepette, tisztelettel és becsülettel övezve. Irántuk érzett megbecsülésünk soha el nem múló kegyelettel fog élni szivünkben. Budapest, 1915. május 29.