Az Est, 1915. május (6. évfolyam, 120-152. szám)
1915-05-02 / 121. szám
BUfixmtést draktogén én«.... **.— Aortán féléoro M.... 9. IrtrtM VopoMon... *M AtrtM Un»— «óén Amn a fénor—bmm él a MéAm 0 /(«én BHo» Aon 0 /(Mén !• Megjelenik délután • Politikai napilap felelős szerkesztő: Miklós Andor VI. évfolyam * A2. szám. 3737SZSSSZ Jmerkmmtétét» 0IX. kerület. MUnanttea é. na. JCIaééUon MIt ATT. Aor. X reeébeUkSret kO. KéMlaééklMMAAi O. tftimes canor-mt r.. na.1 ' én /€»., néelafe« 19. (MtnAoni WippUngerrtr. 99. Virágos ág a vén idő táján, világpihenés, világöröm, világtestvériség szimbóluma : mi lett a régi május elsejéből! Lába nőtt a szép májfáknak, a melyeket szép lányok udvarán ástak szép legények. Virággal agyonrakva, csattogó nemzeti lobogóval háborúba szálltak a májfák s bokrétás fejük magyar honvédek százezrei fölött néz el a csatatéren. A munkások és a szerszámok ünnepe ma csak emlék, az idén nem lehet pihenni május elsején. Sehol a világon nincs ma május elseje. A példátlan harcban egymást marcangoló nemzetek az egész világot jelentik, s ha van is egy-két szerencsés föld, ahol nem ömlik a vér, a verejték ott is szakad, ott sem édes a béke, nem lágy a nyugalom. A semlegesek is a bizonytalanság tövisein feküsznek s a megkisértetések offenzivája ellen harcolnak, az ész, a szív, a becsület munícióját ontva a támadókra. Senkinek nincs ma módja a gondtalan vigságra, a gond lövőárkai minden emberi homlokon, nem néz fütyörészve fecskét szállni a magyar paraszt és széles szalmakalapjában nem sétál a néger a szép gyapotföldön s nem dalolja bőrénél sötétebb basszusán szép nótáit. A május elseje ma nem az az óriási száj, amely a világ gazdagjainak fülébe és lelkiismeretébe ordítja a dolgozó proletárok kívánságait, nem a tüzes szónoklatok napja ez, a csontos, barna munkásököl ma nem a népgyűlés asztalára csap le, hogy felkiáltójeleket verjen a szocializmus kovácsolt mondatai után, ma más népgyűléseken küzd proletár és úr egyaránt. Soha ne téveszszük szem elől, se mi itthon, se a katonák a háborúban, hogy a harc végső célja a nép szabadságáért és jólétéért folyik. Sorsukat kovácsolják a küzdők, vérüket azért folyatják, testüket azért tépetik, életüket nagylelkűen azért ajándékozzák, hogy e szörnyűséget túlélők jobb világot, áldottabb békét lássanak. Hazugságok és igazságtalanságok halála lesz a háború vége, de ezt minden egyes harcosnak minden pillanatban úgy kell akarnia. Saját magáért, tűzhelyéért, gyermekéért küzdjön mindenki, úgy harcol a hazáért. És úgy fog eljönni a bútól rongált magyar nép igazi menyasszonya, május elseje. Körülzárás fenyegeti a Dardanelláknál partra tett seregeket Konstantinápoly, május 1. A Milli távirati ügynökség jelenti: A főhadiszállás a következőket közli: — Kaba Tepénél a Gallipolli-félszigeten az ellenség különféle kísérleteket tett, hogy a szoros körülkarolásból kiszabaduljon. Ezen kiséreteket viszszavertük és arra kényszentettük az ellenséget, hogy ötszáz méternyire húzódjék vissza a tengerparthoz. Az ellenség hajói tüzelésének lőtávolságába menekült. Súlyos veszteségeket okoztunk neki. Az ellenségnek egy partraszállítási kísérletét, amelyet flottájának védelme alatt Sáros mellett akart végrehajtani, teljesen meghiúsították. A többi hadszíntérről nincs különösebb jelenteni való. A mai török jelentés, összehasonlítva a tegnapi kommünikével, tisztán mutatja, hogy a Dardanellák partvidékének több pontján megkísérelt partraszállás mindenütt, úgy az ázsiai, mint az európai parton meghiúsult, csak egy helyen járt némi sikerrel: Kaba- Tepénél. Ez a község a Gallipoli félsziget nyugati partján fekszik, a Dardanellák bejáratától mintegy 25 kilométerre északra. Az itt partra szállt szövetséges csapatokat az ellenük vonult török seregek körülzárással fenyegették, mire azok a tengerpart közelébe, flottájuk ágyútüzmnek védelme alá vonultak vissza. A visszavert seregeket a szövetségesek egy új partraszállással akarták pótolni. A Sáros-öbölnél, Gallipoli felett új csapatokat akartak partraszállítani, de kísérletük kudarccal végződött. Angol jelentés a Dardanellákban folyó csapatszállításokról Rotterdam, május 1. (Az Est rendes tudósít)jának távirata. A Daily Telegraph jelentése szerint a szövetséges haderő szerdán egész nap csapatokat szállított partra Gallipoli-félszigeten. A csapatszállítás tartama alatt a hadihajók tüzelték a közeli török hadállásokat. Török repülőgépek igyekeztek a szövetségesek munkáját megzavarni, az angol lapjelentés szerint azonban természetesen eredménytelenül. A jelentés szerint az Enosznál partraszállott csapatok megszállottak néhány közeli falut, sőt állítólag — mondja az angol lap tudósítója — még a szároszi öbölben is sikerült volna csapatokat kihajózni. (Ami azonban homlokegyenest ellenkezik a török hivatalos jelentés tegnapi határozott hangú cáfolatával.) Az angol lap szerint a szövetségesek sebesültjeit Lemnos szigetére vitték. Ugyancsak a Daily Telegraph hadi levezetője írja, hogy a szövetséges hajóhad tegnap megint behatolt a Dardanellák bejáratába és hét óra hosszat tüzelt az erődökre. Ugyanakkor egy másik hajóraj a szároszi öböl felöl tüzelt. Szmirna előtt szintén támadólag lépett fel a szövetséges flotta. Ilárrom angol hadihajó befutott a szmirnai öbölbe és nagy távolságról lőtt a török hadállásokra. Van Dyl: A szövetségesek csapatai a Dardanellákban Rotterdam, május 1. ( Az Est rendes tudósítójána távirata) Az angol hadvezetőség a csapatok partraszállításánál szenvedett kudarcait csak részben vallja be és újabb és újabb jelentésekkel igyekszik szárazföldi sikerekkel megtéveszteni a közvéleményt A legutolsó hivatalos jelentés a Dardanellák előtti hadműveletek április 25-től 29-ig terjedő időszakáról számol be és azt mondja, hogy a csapatok partraszállítása hat helyen történik. A partraszállítást az egész flotta támogatja. Angol, ausztráliai és francia csapatok szállottak partra. Az ausztráliaiak Saribah lejtőin, Gahateltől északra, az angolok Tckclikapnál, a franciák pedig az anatóliai parton, Karakale közelében. április 26-án túl a jelentés nem adja elő az eseményeket, nyilván azért, mert, mint a török jelentésekből is tudjuk, a partraszállott csapatokat legnagyobbrészt elfogták, vagy a tengerbe szorították. Van DyL A Dardanellák ellen nehéz győzni Szófia, május 1. (Az Est rendes tudósítójának távirata) A Dardanellák elleni hadműveleteket itt nagy figyelemmel, de meglehetős hidegvérrel kísérik. A bolgártörök háború részleteit ismerő katonai szakértők saját tapasztalataik alapján azt mondják, hogy Gallipolin és a Szároszi-öbölben az entente-hatalmaknak semmi reményük sem lehet a győzelemig. Annak idején a győzelmesen és diadalérzéssel előrenyomuló bolgár sereg minden hősiessége dacára sem tudott Bulak erődítésein áthatolni, jóllehet több diadalmasnak látszó ütközetben a törököknek véres veszteségeik voltak. A görög kormány hivatalos lapja, a Messagger d’Athenes is annak a véleményének ad kifejezést, hogy az entente újabb támadása a Dardanellák ellen szintén kudarccal fog járni, mint az első. Dr. Balabanos: Ismét megnyílt az angol-hollandi áruforgalom Rotterdam, május 1. (Az Est rendes tudósítójának távirata) Hivatalosan közzéteszik, hogy a hajóforgalom kereskedelmi szállítmányok részére Hollandia és Anglia között ismét megindult. A személyszállítás azonban még nincs megengedve. V. D. Elsülyesztett angol gőzös Rotterdam, május 1. ( Az Est rendes tudósítójának távirata) A Lloyds-ügynökség hivatalosan jelenti, hogy az Aberdon angol gőzös elveszettnek tekintendő. Kétségtelen, hogy a gőzöst német tengeralattjáró sülyesztette el. V. D. * (Az Aberdon 1009 tonnás, 1909-ben épült, modern gőzös.)