Az Est, 1915. június (6. évfolyam, 153-181. szám)

1915-06-29 / 181. szám

Budapest, 1915 * Kedd * június 29. Előfizetési árak: Égése évre............ II.— korona Félévre ......... 9.­ korona­­ Negyedévre......... 4­50 korona Egyes szám ára a fővárosban és a vidéken & fillér. Wien­­ben & fillér­^ Megjelenik délután •» Politikai napilap Felelős szerkesztő ■. Miklós Andor VI. évfolyam * III. szám. Szerkesztőség : üli. kerület, Miksa utca 8. sz* Kiadóhivatal: üli. ker., Erzsébet körút 20* Flóki kiadóhivatalok: ü.­ Vilmos császárját 74. és IV., Váci­ utca 12. Wienben­: Wipplinger str. 29.m Megérkeztek­ már az átlőtt karok, a szétlőtt láb­­csontok, a bezúzott koponyák, a kiszúrt szemek, a csonkák, a bé­nák, a megvakultak , a daliák, a­kikről ágyuk, géppuskák, kar­dok, szuronyok és röpülő szikla­törmelékek letépték a húst, le­szaggatták az izmot, szétroncsol­ták az idegek hálóját, a­kiket a vasbestiák átlyukasztottak, szét­­rongyoltak, a­kiknek élete zász­laját a kórházi foltozás után hiába fújja már D’Annunzio, ezek nem lobognak többé ! Sem ezek, sem azok, a­kik látták őket. Sem amazok, a­kik a vonatból, vagy a kórházból kihallották kín­jaik iszonyú hangjait. Genuában és Turmnban hal­­lották már a sebesültek jajgatá­sát, ott már elsáppadtak tőle s végigszalad a borzongás az em­berek gerincén. Azoknak már ír­hatja az Avanti, hogy Bécsen át Berlinbe kell törnie az olasz se­regnek, azoknak hazudhat­ja már gróf Cadorna fellengzős jelenté­seit !­­ A sebesültek beleordítják és beleüvöltik az olaszok fülébe, a halottak belehallgatják az olaszok lelkébe, hogy mit tett egy békén élő néppel néhány lelketlen poli­tikus. Írhatják már azoknak, hogy királyuk, az ügyes zerge­vadász, hogyan mászott fel a me­­redek ég sziklákra, mint csapott le tőle pont ötven lépésnyire egy gránát, ezeknek nincs többé hangjuk arra, hogy a háborút él­tessék s gyalázzák a békét s a béke híveit. Egyelőre csak kevés olasz város kapta még meg első leckéjét a háborútól. A­melyik megkapta is, mit tud még az igazságról ? Mind­össze egy hónapja pusztul, szen­ved, vérzik még az olasz sereg. Az igazi tánc még meg sem kez­dődött. De azt már láthatják az olaszok, hogy nem fognak víg zeneszóval bemarsolni Tirolba, Dalmáciába, Isztriába, s a leg­újabb tervek szerint Bécsbe és Budapestre. Vizen, szárazon és levegőben rémes csapások érik Olaszországot. Az olasz vér és temperamentum nem sokáig tudja ezt elviselni. A csalódás és elszörnyedés végig fog gyűrűzni előbb a népen, aztán a felelő­seken, végül a királyon. Vilmos császár egy csatatéren ezt mondta: Nem én akartam, hogy így legyen ! A szegény olasz király nemsokára így zokoghatja el ezt a mondást: Én nem akartam, hogy igy legyen!... A hai­csi hídfőt elfoglalták C­s. és kir. sajtóhadiszállás, junius 28. (Érkezett déli 12 órakor) A galíciai hadszintéren a szövetségeseknek kelet felé irányuló egész arcvonalán az üldözés nagy ien°e­dülettel folyik. A Sttwyessfer-terenni fontos hai­csi hídfőt a szövetséges csapatok elfoglaló­­ák. A József Ferdinánd főherceg hadseregéhez tart­toző csapatok rohammal elfoglaltak egy Maróttól néhány kilométernyire délnyugatra fekvő helységet. A Pflanxer-i Salfin-féle hadsereg arcvonalán teljes a nyugalom. tiz olaszok nem támadnak Cs. és kir. sajtóhadiszállás június 28. (Érkezett déli 12 ómkor) A délnyugati hadszíntéren az olaszok tegnap ismét tel­jesen passzív viselkedtek. Olaszország részvétele a Dardanella-alícióban b­erlin, június 28. (Az Est tudósítójának távirata) Luganóból jelentik. A Tribuna szerint már el van határozva, hogy két olasz hadtest részt vesz a Dardanellák elleni szárazföldi akcióban, mert Olaszország célja messzire túlterjed a legközelebbi területek meghódításánál, a Földközi-tenger keleti részére és Kis- Ázsiára. A Giornale d,Italia azt jelenti, hogy a Dardanellák elleni hadműveletek bázisát az egyiptomi partokról Olaszország felé fogják elhelyezni. Alexandriát csak azért, választották, mert akkor Venizelosz bukása lehetetlenné tette, hogy valamelyik görög kikötőt válaszszák bázisnak. Azóta azonban bebizonyult, hogy Alexandria sok hátránynyal járt. A foly­tonos be- és kihajózások és az egyiptomi klíma nagyon hátrányosak. Ezzel szemben Apulia és Kalabria kikötői nagy előnyöket nyújtanának. Úgy látszik, hogy a szövetséges flották, főparancsnokának az abruzzói herceget szemelték ki. Az Agenzia Nazionale viszont állítólag félhivatalos forrásból azt jelenti, hogy az olasz kormány még nem határozta el a Dardanellák elleni operációkat és megmarad eddigi, bőségesen megokolt álláspontja mellett. ki.­m. Az olaszok nem tudnak előrejutni Berlin, június 28. (Az Est tudósítójának távirata) A Berliner Tageblatt tudósítója jelenti a sajtóhadiszállásról : Az egész tizenegy hónapban, mióta haditudósító vagyok, egyetlen­ egyszer sem szereztem olyan kétségtelen be­nyomásokat, egy még kezdetleges stádiumban levő hadműveletről, mint most az Isonzónál. Az olasz offentíva meghiúsult és miután minden újabb próbálkozás kilátástalan, az olaszok most tanács­talanul állanak, mert ha már az Isonzónál sem tudnak áthatolni, úgy Krajnában és Tirolban bizonyára még kevésbbé. Az 1,400.000 ember — körülbelül ennyit tudott Olaszország összesen kiállítani —,1,200.000 az északi határon van lekötve és ezért ki van zárva, hogy Olaszország nagyobb csapatokat küldhessen belátható időn belül a francia frontra. Az a 200.000 ember, a­ki két hét óta Bariban várja a behajózást, hogy a Dardanellákhoz menjen, valószínűleg szintén az országban marad, a­hol még nagy szükség lesz rája. Egyedül az Isonzónál öt olasz hadtest áll, még­pedig ■ a hetedik, második, hatodik, negyedik és első hadtest, továbbá egy lovas hadtest. Az erőviszonyok az ed­digi harcokban az olasz és a magyar és az osztrák csapatok Számaránya kö­zött úgy állottak, mint egy a négyhez, sőt néhol, mint egy az öthöz. k. m. Olasz vezérkari jelentés Berlin, junius 28. (Az Est távirata) Az olasz vezérkar junius 26-iki jelentése a következőket mondja : ■ — Tirolban, Cadorébai­ és a Kami Alpokban a frontunkon túl végrehaj­tott felderítéseink az ellenségnél új erők felvonulását, az erődítési mun­kálatoknál növekvő élénkséget és új illegek felállítását állapították meg. Tüzérségünkkel hatásosan (?) meg­zavartuk ezeket a munkálatokat. A Kami­­álisokban az ellenség ismét támadta a kis és a nagy Pál táján lévő állásainkat. Akciónk az Isonzó­nál tervszerűen és higgadtan fejlő­dik !!), a talaj sok természetes nehéz­ségére és az ellenségtől hosszú idő óta előkészített és szaporított mesterséges akadályok sűrűségére való tekintettel. Gyalogságunk mindenesetre vitézül és szívósan megy előre, támogatva a tábori és nehéz tüzérségtől. As pross­is­ orcubita Rotterdam, június 28. (Az Est rendes tudósítójának távirata) A hivatalos pétervári távirati ügy­nökség kommünikét tesz közzé, hogy megcáfolja az orosz békehaj­­landóságról Németországban elterjedt híreket. »Nevetségesek ezek a hírek« — jelenti ki a péter­vári távirati ügynökség. »Nem, az orosz harci trombita erő­teljesen harsog a Keleti-tengertől­­egészen a messze Keletig, és Orosz­országban mindenki tisztán látja, hogy az afféle sikerek, mint a­minőket a központi hatalmak most Galciá­­ban arattak, csak siettetik saját romlásukat.« W. D. Grey végkép kilépett az angol kabinetből Rotterdam, június 28. (Az Est tudósítójától) A Courant jelenti ! A londoni gróf­­ság szabadelvű pártjának ülésén az elnök tudatta, hogy sir Edward Grey végleg megvált a külügyek vezetésétől.­ ­ Reuten hallgat Rotterdam, június 28. A legutóbbi eseményekkel szem­ben a Reuter-ügynökség egészen néma. Tegnapi kiadásaiban nincs semmi említésre méltó közlés. V. ü.

Next