Az Est, 1915. november (6. évfolyam, 306-335. szám)
1915-11-21 / 326. szám
10 oldal Vasárnap, november 21. Reinhardték a svéd királynénál. Meinhardt Miksa befejezte rendkívüli sikerű vendégjátékát Stockholmban, ahol kilenc estén át szerzett német klasszikusok előadásával nagy dicsőséget a német irodalomnak és színművészeinek. Az utolsóelőtti napon matinén előadta Goethe »Faust «-ját az upsalai egyetem hallgatói számára, akik tanáraik vezetésével kétezren jöttek Upsalából Stockholmba, hogy megismerkedjenek Reinhardt művészetével. Reinhardtot, a feleségét, Heims Elzát és Wegener Pált a királyi palotában kihallgatáson fogadta a királyné. A kihallgatás egy óra hosszáig tartott és a királyné nagy érdeklődéssel beszélgetett Reinhardtékkal a művészetről és nagy figyelemmel hallgatta Wegener előadását harctéri tapasztalatairól. Reinhardtot, aki most társulatával két előadásra Krisztiániába utazott, meghívta a stockholmi egyetem, hogy még a télen tartson egy előadást a modern színházról. — Katonai Intézeteknek, kórházaknak, hadifoglyok számára kávékonzerv 1 kg. (50 adag cukorral együtt) 2.40 korona Kotányinál, Teréz-körút 7. — Az angol önkéntesek. A párisi Matin kedves anekdotát mond el, amely kitűnően jellemzi azt a harci lelkesedést, amelylyel az angol férfiak katonának jelentkeznek. Az anekdota szerint két munkás beszélget egymással. — Hitemre, szent meggyőződésem, hogy Angliában sohasem fogják behozni az általános katonakötelezettséget — mondja az egyik. — Ez igaz, de a kormány az összes férfiakat kényszeríteni fogja rá, hogy önkéntesen jelentkezzenek — jegyzi meg csöndesen a másik. — Tilos az »Ifjúság«. A német hadtáp-parancsnokságok ugyancsak éberen őrködnek a fölött, hogy a katonák erkölcsét ne rontsák »erkölcstelen« színdarabok. A katonai hatóságok Németországban egyremásra tiltják meg nemcsak új színdarabok bemutatását, hanem régi műsordarabok előadását is, így legutóbb — mint a Vossische Zeitung írja — a münsteri főparancsnokság megtiltotta Halbe Miksa »Ifjúság« című drámájának előadását a 7. hadsereg-parancsnokság egész területén. — Életunt fiatalember. Újpesten, a Váci út 3. szám alatt lévő lakásán forgópisztolylyal mellbelőtte magát Takács Mihály 16 éves fiatalember. Súlyos sérülésével az újpesti mentők a Károlyi-kórházba szállították. A harctéren altisztek vezetnek szakaszokat, sőt néha századokat is. Időszerű tehát az altiszt s vele a megoldatlan altiszti kérdés jelentősége. E kérdésekkel foglalkozik a Külügyy-Hadügy hetiszemle altiszti melléklete. Mutatványszámot ingyen küld a Külügy- Hadügy kiadóhivatala VII., Népszínház utca 16. — Csak egy út vezet Olaszországból Amerikába. Bernből táviratozzék. Mint a Berner Tagblatt jelenti, szerda óta egyetlen személyszállító gőzös sem hagyhatja el a génuai kikötőt és igy Olaszországból Amerikába most már csak kizáróan Nápolyon át lehet ■Utazni. A színházak mai műsora, Az Est kiadóhivatalában és fiókkiadóhivatalaiban az összes színházak előadásaira lehet jegyet váltani, a Nemzeti Színház és az Operaház kivételével. A színházak szombati műsora a következő: Nemzeti Színház: A zalaméri biró (órakor). Operáház : Nincs előadás. Vígszínház : Őnagysága ruhája (1,8 órakor). Magyar Színház : Se ki, se be ! bemutató előadás, 8 órakor). Király Színház: Karikagyűrű (8 órakor). .. A Conge-szanatórium Wienben 20 percnyire fekszik a város közepétől. Kiváló dietetikus konyhája ismeretes. őszszel egészséges és páratlanul szép fekvésénél fogva Wien legnagyobb parkjában rendkívül kellemes és nyugodalmas tartózkodás. Minden modern gyógymód. — Olasz foglyaink érintkezése hazájukkal. Luganóból táviratozza tudósítónk . A svájci Tessin kantonban megjelenő lapok felvetették azt az eszmét, hogy oly intézményt kellene létesíteni, amely a Magyarországon és Ausztriában levő olasz foglyok érintkezését hozzátartozóikkal lehetővé tenné. A genfi Vöröskereszt központ nincs az ötlettől elragadtatva, mert az intézményt csak az olaszok érdekében akarják létesíteni, a nélkül hogy megadnák ezt a kedvezményt az Olaszországban levő magyar és osztrák foglyoknak is. (La.) — A hústalan napok Stájerországban, Grácból táviratozzék lapunknak . A helytartóság rendeletet bocsátott ki, "amelynek értelmében ezentúl vendéglőkben, kitörőkben és olyan háztartásokban, amelyek tömeges főzésre vannak berendezve, naponta ebédre és vacsorára csak kétféle húsételt szabad készíteni. Ez a rendelet egyaránt vonatkozik a szárnyasokra is ; egy-egy húsnemű kétféle elkészítése által nem lehet a tilalmat kijátszani. Abban az esetben, ha az étlapon hat szerepel, akkor az is húsételnek számít. Szombaton egyáltalán tilos zsírral, szalonnával, vajjal, vagy zsírpótlékkal készülő húsételt tálalni. A rendelet szerint az eddigi hústalan napok érvényben maradnak. — Az Ancona aranyküldeménye. Luganói tudósítónk táviratozza : Az Ancona Nápolyba érkezett menekültjei beszélik, hogy a hajón négy millió líra arany volt Newyork részére. Az aranyküldemény felügyelője meg akarta menteni a pénzt, de egy ellenséges lövedéktől megsebesült. — A színházak jövő heti műsora. Nemzeti Színház: Kedden: A bor. Szerdán : Faust. Szombaton : A madonna rózsája. Vasárnap d. u.: Stuart Mária. Este: A három testőr. Kedden: A madonna rózsája. Operaház: Kedden: Lohengrin. Csütörtökön : Bánk bán. Vasárnap : Faust. Vígszínház: Minden este: Őnagysága ruhája. Vasárnap d. u. : Zsuzsi kisasszony. Magyar Színház: Hétfőn : Se ki, se be. Kedden : Lyon Lea. Szerdán : Se ki, se be. Csütörtökön: Éviké. Pénteken : Se ki, se be. Szombaton : Lyon Lea. Vasárnap d. u. : Sárga liliom. Este : Se ki, se be. Király Színház: Minden este: Karikagyűrű. Vasárnap d. u. Legénybucsu. — Három I. osztályú Vöröskereszt díszjelvény. A hivatalos lap mai száma közli, hogy a király november 15-én kelt legfelsőbb elhatározásával a katonai egészségügy körül a háborúban szerzett érdemeik elismeréséül báró Harkányi János kereskedelemügyi miniszternek a Vöröskereszt érdemcsillagát a hadiékitménynyel, gróf Wickenburg István fiumei kormányzónak és Tolnay Kornél államvasúti elnökigazgatónak a Vöröskereszt I. osztályú díszjelvényét a hadiékitménynyel díjmentesen adományozta. Egy Zeppelinről lezuhant a gépésze. A londoni lapok jelentették a minap, hogy London közelében a legutóbbi Zeppelin-támadás után egy holttestet találtak, amely borzalmasan össze volt zúzódva. Megállapították, hogy a holttest az egyik Zeppelin személyzetéből való. A Newyork American című lap most beszélgetést közöl az egyik Zeppelin kormányosával, aki a következőket mondotta: — Egy nagy teret pillantottunk meg alattunk, amelynek a közepén egy magas oszlop állott. Ez volt a Nelson-emlékmű; az alattunk elterülő tér a Trafalgar-tér volt. Parancsunk így szólt: »Küldjön a jó öreg Nelsonnak egy bombát.« Leejtettünk egy bombát, amelyet az admirális fejének irányítottunk. A lefelé repülő bombát a léghajó legénységének jókívánságai kísérték útján. Közben túlságos alacsonyra ereszkedtünk és egy angol srapnel közvetlen a léghajó orránál robbant fel. Az egyik gépész, hogy megvizsgálja a léghajó sérüléseit, előrement, de úgy látszik, a lövés következtében a lépcsőszerkezet is megsérült és ez okozta azt, hogy a gépész lezuhant. — Új német operák. Akik a német művészetet elernyedéssel, a német közönséget fáradtsággal vádolják, s azok megdöbbenéssel vehetik tudomásul a B. Z. am Mittag azt a hírét, hogy Németországban még soha annyi dalművet nem írtak, mint a háború tizenöt hónapja alatt. A szorgalmas zeneszerzők élén Strömte Richard áll, aki most fejezi be »Az árnyéknélküli asszony« című új operáját, amelynek a szövegét Hofmannsthal Hugó írta. Wagner Siegfried három operát komponált, Weingartner Félix most dolgozik új művén, Kienzl Vilmos (A bibliás ember szerzője) »A végrendelet« címen hangoperát, Pfümer Hans új munkájának, melyet minap fejezett be, Palestrina, a híres zeneszerző a hőse,Wilde »Flórenci tragédiájá «-ból Zemlinsky Sándor prágai zeneszerző irt operát, Humperdinck Engelbert (a »Jancsi és Janska« szerzője) új művének tárgyát a német diákok életéből vette, — és megszámlálhatatlan azoknak a fiatalabb, vagy kevésbé ismert zeneszerzőknek a sora, akik a háború alatt új operáikkal árasztják el a német színházakat■— Pueu hadnagy. (A harctéren levő munkatársunktól.) Te orosz cár, te Grey és mind, ti sáppadtképű kísérletek, akik mindennel torkig megzabáltatok már, csak a győzelem részegségével nem, — körmömmel tépem ki a sziveteket és attól kérem számon Pucu hadnagy ifjú életét. És te nyavalyatörés, a ki a ficánkoló lóról koronás fővel a sárba esel a megrendelt üdvrivalgástól, ■— mondd, mivel tudsz megfizetni, hogy Pieu az ő húszéves ifjúságával most itt fekszik átlőtt szívvel és nem gyermekesen piros többé az arca ? Senki sem hitte el, aki látta, hogy már húsz éves. Anyás becéző ölelésre görbült a karja mindenkinek a közelében. Gömbölyű arcú gyermek a pillangók között: ez volt ő a golyók záporában. Ezer acélgolyó mosolyogva tért ki mellőle, hogy meg ne sebezze az ifjúságát. Aztán jött egy, az ezeregyedik, egy szeleburdi, aki brutálisan benyitott szive kamrájába. Szegény Pucu, Wéber Antal hadnagyom ! Karonfogva jártuk be a téli éjszakákon a Kárpátok lejtőit. Juj de csúnya éjszakák voltak, sötétség, zimankó és a völgyekben is roppant ellenség ! A fogunk vacogott és ő halkan kacagott, mert húsz éves volt és a fájdalomnak is kacagás volt a hangja nála. Hozzám bujt kisgyerekesen és én halkan, dajkamese hangján mormogtam fülébe: — Odahaza is este van mostan ... Apa már szundikál a karosszékben ... Anya azt mondja, ideje már lefeküdni, fiam . . . Pucu bemegy a hálószobába, ahol nem tesz már több fát a parázsra a szolgáló... Ott a fehér ágy, a pihés dunyhával ... Uh, de jó alá bújni, belegöngyölközni!........... Síró kacagással nyögte : --- Jaj, ne beszélj ... Borzasztó hallgatni ezt! . De hogy elhallgattam, szégyenlősen megszólalt: — De azért csak mondd tovább ... Mégis csak jó hallgatni az ilyet. Megint tél van a galíciai hegyekben. Zimankó, hideg lucsok és köröskörül egy mogorva, ellenséges nép. Óh, szeretnék odahajolni sírjára, rátapasztani ajkamat a rögökre, hadd settenjen hozzá a sirgödörbe örökkön-örökké a zsongó dajka-mese: — Odahaza is este van mostan . .. (Nagy Ede.) — Kálváriajárás tejszelvénynyel. (Panaszos levél.) Tisztelt szerkesztő úr, mikor a plakátok megjelentek, hogy tizenötödikétől fogva csak orvosi bizonyítványra adnak tejet, orvoshoz siettem bizonyítványért. A plakát ugyan, hiányos szövegével, nem ad tájékoztatást arra nézve, hogy az orvosi bizonyítványban mi legyen meg. Szó sincs arról a plakátban, hogy a bizonyítványban az időt is fel kell tüntetni, amennyi időre tejet kér az ember. Kaptam is bizonyítványt. Megyek erre este a lisztbizottsághoz, át akarom nyújtani a bizonyítványt, hogy a tejszelvényem kiváltsam. Válasz: »Még nincs itt a tejszelvény, majd a jövő héten«. Vasárnap munkaszünet, hétfőn estis újra megyek (délelőtt tanítással vagyok elfoglalva), azt mondják: a bizonyítvány nem jó, mert nincs benne feltüntetve az, hogy mennyi időre igényli a tejet. Kapok egy tanúsítványt, azt töltessem ki az orvossal. 16-ikán megyek orvosomhoz, szokott rendelési idejében. Nincs otthon, mert inspekciós. 17-ikén megkapom a megfelelő bizonyítványt, tejszelvényt. 18-ikán reggel pedig jelentkezem tejigazolványommal tejért. Válasz : »Nem kap, mert a létszám már betelt«. Nem kapok, dacára annak, hogy a Központi Tejcsarnok fiókkezelőjének már is idén mondtam, hogy »tejre szükségem van, de még nem adták ki a tejcédulám, szíveskedjék előjegyezni«. Persze erre felhívom a Központot, ez utasít Húszéves fiúk halála Két karjukat még kitárják Mint madár ha száll, a szárnyát, Boldog tartomány fele Tán elszánhattak vele. Mint varázslatban lehulltak, Mint álomban úgy elmúltak, Mint a hópehely leül, Mint pillangó elrepül. Virágarccal csodaképpen Elomolnak egy mesében, Fergetegben millióm, Müliomnyi liliom. Mint a csillagok az égen Csudálkoznak az éjfélen S hajnalban kialszanak Mielőtt felkél a nap. Tán csak itt jártak, mint nyáron Mosoly fut le napsugáron S játszik a tornác falán, Vendégek voltak talán. Hova való a mi drága Orgonánk tűnő virága? Hát zölden hullt falevél A kit megszöktet a szél? Hova való ifjú sóhaj ? Hova való édes óhaj ? Álom, ábránd elhaló ? Életünk hova való ? Tán már otthon járnak-kelnek, Angyalokkal ünnepelnek, Könyökölnek meglehet A szivárvány híd felett. Elmerülnek fényes égbe, Tejtengerbe, édességbe Mint csengettyű elhal csendbe Csengve, zengve végtelenbe. Szép Ernő.