Az Est, 1915. december (6. évfolyam, 336-365. szám)

1915-12-22 / 357. szám

Budapest, iotó * Szerda * december 22. Előfizetési árak : Egy hónapra— • 8.- koromét Negyedévre m m 5.- koromét Bgéax évre­ • «. 10.- koromét Megjelenik délután e. Egyes szám ára a* országban fill** J Ausztriában 8 fill* Minden közleményünk után* nyorgdsa tilos Politikai napilap *•» Felelős szerkesztő : Miklós Andor XSSZSBSSW Minden csepp vér, a­mely ezentúl hullik (ezek Tisza István szavai), az égre kiált, mert hiába ontatott. A had­seregek elvégezték már munká­jukat, a nagy mérkőzés meg­történt, mindenféle feltételek, mindenféle viszonyok mellett és mindenkivel. Verekedtünk már télen, nyáron, hóviharban, sár­tengerben,­­ hegyek között, mo­csarak világában,­vizen, víz alatt, levegőben, földalatti városokban, harcoltunk védelmi háborúban, küzdöttünk ,támadók gyanánt. Har­coltunk ezenségeinkkel külön egyénként a verekedtünk egyesült seregeinkkel. Az ered­mények el nem romolhatnak többé, csak javulhatnak. Miért kell tehát a bűnös vérengzést folytatni ? Azért, a­miért el kel­lett kezdeni: ellenségeink aljas gonoszsága miatt. A­­politikusok és a diplomaták,­­ a­kik­ a világot, erre a végzetes lejtőre­­ vonszolták, mindenféle , pokoli­­ praktikával szilják a né­­­­pek­­között a rontó gyűlöletet, s­­ fáradhatatlanul locsolják az­­ olajat a tűzre, mert a­mint egy­­­­szer a fegyverek elnémulnak s eloszlik a robbanások füstje, meg­­ fogják látni az emberek, hogy őket" csal­­vágóhídra vitte­'a Szaszonovok lelkiismeretlensége. Az igazság napján ezek az urak ilyen könnyen rövidebbek lehet­­­­nek majd egy fejjel. Nem lehetet­­len, hogy a vesz­teségi listákat az­­ ő bőrükbe kötteti nemzetük. Meg­i érdemem­ Hiszen azok a né­­­pek, a melyek ma oly iszonyúan pusztítják egymást, Oly szépen megfértek egymás­ mellett. Csak a diplomaták gőgje, versengése és titkos aknamunkája idézte elő, hogy a fejedelmek, a hadseregek s a népek vérbeborult szemmel, lángoló dilh­vel rohantak egy­­­­másnak, csak azért, hogy az en­­i­tente külügyminiszterei bosszút­­ álljanak a központi hatalmak külügyminiszterein. Ezt ugyan úgy is elintézhették volna, hogy saját lkl­ileg verekszenek vala­melyik tágas városi téren, de így kényelmesebb, itt a háttere annak, mikor tegnap azt mondta Tisza, hogy e borzasztó mérkőzés­ben hiába kiontott vér az égre kiált.. Az ég válaszol a kiáltásra. Mi már halljuk. Ellenségeink meg­átalkodott táskája nem. Seregeik után konokságukat is le kell hát még győznünk, s csak akkor tehetjük le kezünkből a csorbu-­­ lattan fényes acélt. I­ VI. évfolyam * 367. szám. Jzerkesztőségi Olt. kerület, Erzsébet*kBrm& 1» Kiadóhivatal: VII., Erzsibet.körut 18—20. Fiók»kiadóhivatatokt P.­ Vilmos császár­ ut 14. (I) és IV., Váci­ Utca 12. Wienben­­ Kohlmarkt 7-SMSES Az angolok menekülnek a Dardanellákból Töröl! hivatalos jelentés A Magyar Távirati Iroda jelenti Konstantinápolyból. A főhadiszállásról közlik december 20-án s I­ a r A a n e I 3 a­ f­ront: A le­aró!­­9-re virradó éjjel és 11-én délelőtt csapataink az Asaforta és az Ari B ti­rác szakaszokban heves tüzérségi előkészítés után táma­dásra készültek. Hogy e támadás előkészületeit akadályozzák, az­el­enség délután Séd­il Bohrban összes erőivel támadást intézett ellenünk, a­mely azonban teljesen meghiúsult. Erre az ellenség levátja, hogy észak felől előrehaladó támadásunk következő fé­­nye ! Ki nem került­e el, a 19-ről, 20-ra virradó éjjel c­s­a­p­a­t­a­i­n­a­k e­gy részét nagy sietséggel hajóra ű­rte. Az ellenségnek még az átláthatatlan köd dacára sost sikerült elkerülni azt, hogy e visszavonulás alatt üldözzük. A mai jelentések közül a leguto­só úgy szól, hogy A­na tortát és Ari isziut megtisztítottuk az ellenségtől. Egyet­len ellenséges katona sem maradt ott. E szakaszok­on egészen­ a tengerig előre nyomult csapataink az ellenségtől nagymennyisé­gű sátrat, lőszert és ágyukat zsákmányoltak. Egy ellenséges hidroplán tüzelésünk következtében a tengerbe zuhant. Vezetőjét és megfigyelőjét elfogták. Az ellenség december 20-i éii támadása a Séd il Ba­hr-szakaszban Euvettiez Skappon folyt le. Az ellenség egy ideig mindennemű tábori ágyúval hevesen bombázta állásainkat. Cirkálók és m­on­torok támogatták a tüzelést. Ezután összes erőivel megtámadta sorjában jobbszárnyunkat, centrumunkat é­s balszárny­unkat. Csapataink azonban meghiúsították a támadást , az ellenségnek óriási veszteséget okoztak. A roham csapatok­at visszakérhettük eredeti állás­aikba. A többi fronton a helyzet változatlan. A török főhadiszállás jelentése ki­­bő­víti a ma Reggelre ide érkezett török félhivatalos jelentést és megerősíti azt a nagyfontosságú tényt, hogy az angolok a Gallipoli-fészigeten elfoglalt hadállásaik két legfontosabb szakél­­szabói kénytelenek céljai: kivonulni. Mint huz­alom­ásu.­.siz angolai. .a fél­sziget három szakaszán tudták meg­­vetni lábukat. Először a. .trah.spoli-i félsziget leg­szélsőbb csúcsánál,Serf­il fjahr mellett, a­hol egész Krit­iáig nyomultak elő és körülbelül 12 kilométer széles part­vonalat tart­ott­ak megszáll­va. Később kikötöttek a­ Szuvlasöbölben és meg­szállották Anaforta környékét, majd ezzel az akcióval majdnem egyidejű­leg ,A­ri Bu­rnu környékén szállottak partra és Anaforta és Ari Burnu környékéit körülbelül 22—25 kilo­méter szélességű partot foglaltak­ el. A török támadás ez utóbbi két pon­ton sikerült. Anaforta körül, a Galli­­poli-félsziget ismert könyökhajtásá­­nál és ugyanekkor az ezzel a szakasz­­szal szorosan összefüggő Ari.Burnu­­szakaszon a­ törökök koncentrált tüzér­ségi támadást kezdtek, a­melyet, minthogy közvetlen összeköttetésük a központi hatalmakkal nem volt és a m­úrvelőszállítás nem történhe­tett meg, hónapokig kellett halaszta­­niuk. Minthogy most a muníciót és a nehéz tüzérséget, akadálytalanul oda lehetett, szállítani, a törökök állam, lános támadást kezdtek és a koncen­trált tüzérségi támadás első eredménye s az angolok váratlanul gyors és saját maguk által is beismert visszavonu­­l­­ása volt. -­ Angol sereg már csak Séd il Bohr környékén, a félsziget legszélsőbb csú­csán van. Itt azonban­­semmi ves­ze­­delmet sóra jelenthet, m­ert, mint köz­tudomású, a Dardanellá­kat nem a be­járónál, hanem a tengerszoros könyök­­hajlásúnál, Magaránál kell főképpen meg­védelmezni, erre a szakaszra azon­ban a legszélsőbb csúcson, álló ellensé­ges , sereg befolyást nem gyakorolhat. "Veszedelem csak Anaforta és Ari Burne felől fenyegethette a a törökö­ket, mert ha az angol áttörés ezen a ponton sikerül, úgy a törökök legfon­tosabb védelmi pozícióját hátba tá­madhatták volna.­" Ez a veszedelem most­­ végleg megszűnt és a törökök egész szárazföldi­­és tüzérségi hadere­jüket a félsziget legszélsőbb csúcsá­nak, Sed­il Bahmnak megtisztítására fordíthatják. A Dardanella-akció ezzel tulajdon­képpen befejezettnek tekinthető és az angolok most, hogy a­ törökök nehéz tüzérséggel és lőszerrel korlátlanul rendelkezhetnek, aligha fogják még egyszer megkísérelni a partraszállást, sőt n­agyon valószínű, hogy a Sed il Bahr-szakaszon lévő csapataikat is hamarosan vissza fogják vonni, mert hisz az egész ,felszabadult török had­erőnek azon az egy helyen aligha tudnának ellenállnik­. A törökökre nézve, a győzelem jelent­ősége beláthatatlan. Haderejük és tüzérségük felszabadult és olyatn helyeken fordulhat az angol hatalom ellen, a­melyek az angolok világ­hatalmi súlyának tulajdonképpeni alapjai. Konstantinápoly, december 20. Az angolok döntő vereségének és Anaforta s Ari Burnu kiürítésének híre itt késő este vált ismeretessé és óriási örömet keltett. Türelmetlenül várják, hogy az ellenség a Séd il Ball !-szaka­szt is kiürítse. Péter király Esszatí­pássá vendége Lus­ano, december 30. (Az Est rendes tudósítójának társ irata) A Coniere della­­Será-nak jelen­tik Buliból. Tegnap száz­ szerb előkelő férfi, politikus, tanár stb. Szerbiá­ból, Brindisibe érkezett. A szerb határtól egész San Giovanni di Med­uáig gyalog kellett megtenniük a d ulat. Péter király ez idő szerint Esszad ,pasa vendége és olaszországi útjára készül. Olaszországba várják a szkupstina tagjait és a süsepli ve­zérkart Sándor trónörökössel együtt. Azok a csapatok, a­melyek Szkutarir­ba menekültek, most már Durazzo körül táboroznak. La­ Berlin, december 2­. (As Esi rendes tudósítójának távirata) A Se­colo római jelentése szerint az ottani szerb követségen mit sem tudnak arról, hogy Péter király mostanában Olaszországba fog utaz­ni. Péter király betegen fekszik Tira­nában(Durazzótól északkeletre). Or­vosai enyhébb éghajlatot ajánlottak ■neki,­ de a király kijelent­ette, hogy inkább" m­egh­al, de népe­­ körében marad. " Ke. Szituludisz: megcáfolja a német követ akcióját Rotterdam, december 30. (Az Est rendes tudósítójának távirata) Szkuludis: miniszterelnök, mint Athénből táviratoztak, kijelentette a lapok tudósítóinak, hogy az a hír, mintha a német követ közölte volna a görög kormánynyal, hogy a köz­ponti hatalmak meg akarják­­tisz­­títani Görögország területét az en­tente-csapatoktól, alaptalan. X. D. Orosz hadi jövedelmi adó Berlin, december 21. (Az Est rendes tudósítójának távirata) Az orosz pénzügyminiszter a leg­utóbbi minisztertanácson hadi jöve­delmi adó behozat­alát javasolta. be.

Next