Az Est, 1916. január (7. évfolyam, 1-31. szám)
1916-01-02 / 2. szám
■■■HB■ Előfizetési árak• Egy hónapra^- a-— kor.»» Negy ed évr 0 • ·• 5.- korosa Egész évre- • M 20.— korona •% Megjelenik délután Egyes szám ára az országban 6 fill*» Ausztriában 8 fill• Minden közleményünk után• nyomása tilos ■■BB Politikai napilap #•» Felelős szerkesztő .• Miklós Andor Szerkesztőség* OII. kerület, Erzsébet »körúti* Kiadóhivatali VIZ., Erzsébet a körut /$—200 Fóksieiadó hivatalok* V„ Vilmos császárját 14. «*. és /&., Váci*utca 12. Wienben s 1., Kohlmarkt 7. A császár, katonáinak legjobb bajtársa, újesztendő reggelére felköszöntötte hadseregét. Nem ünnepi, öblös testet mondott, kezében nem édes, tüzes borral töltött ezüst serleget tartott, hanem vérrozsdás, dicső kardot. Bajtársak ! így szólította katonáit a legfőbb katona és súlyos, komor szavakkal folytatta mondanivalóját. És az uj évben uj rohamra vezényelve, igy végzi köszöntőjét: Rajta hát, előre az uj esztendőben Isten nevében, a haza és Németország nagysága védelme érdekében. Optimizmust ebből a beszédből nem lehet kivegyelemezni. -A békéről nemcsak szó nincsen benne, de még csak gyenge célzás sem pislákol benne. Az óév utolsó ünnepélyes perceiben, mikor a császár töprengve írta köszöntőjét, bizonyára hű mérlegét készítette el az elmúlt eseményeknek s a kilátásban lévő eshetőségeknek. És semmi reménycskráztató jót nem talált. Nem biztatja hát katonáit. Mily szép, mikor egy komoly lélek egyenesen belenéz a gondok szemébe. A férfi, aki nem ámítja magát s oly nagyra becsüli hozzátartozóit, hogy nem szépíti a súlyos valót. A szalonikii nagy csata kezdetén, az egyiptomi akció előestéjén, a levegőben lógó franciaországi vihar perceiben, az életre kapott hatalmas orosz támadások napjaiban, mi mást is mondhatott volna egy jó bajtárs, egy emberséges uralkodó, mint azt, hogy rajta, előre ! Eddig komolyan győztünk, de a konok ellenséget még addig kell verni, míg belátja, hogy legyőztük. Az ellenünk csatába szállt világot megvertük, de még hátra van, hogy leverjük. A hadvezéreken, a hadseregeken már diadalmaskodtunk, de még hátra van a diplomaták, az uralkodók, a politikusok egyéni leveretése, s hátra van, hogy az ellenséges nemzetek belássák, hogy le vannak győzve a harctéren, de be vannak csapva, félre vannak vezetve, bűnös kézzel fel vannak gyújtva odahaza. Az elbolondított népeknek be kell látniuk, hogy hiába ontják vérüket, mert a harctéri helyzeten már nem lehet változtatni. Sajnos, ez a feladata nehezebb. Az Isten ehhez adjon erőt, egészséget minden egyes jó katonánknak és minden jóravaló polgárnak. ■ _—-------------------- . . -a.. j Repülőtámadásaink eredménye Szaloniki körül Szaloniki, december 30. (Az Est rendes tudósítójának távirata) Az a három Taube-rendszerű repülőgép, amely végigrepült Szaloniki körül a szövetségesek hadállásai felett, bombákat dobott le, amelyeknek áldozatai is vannak. J1 szövetségesek flottája húsz percig eredménytelenül ágyúzta a repülőgépeket. Jlrról értesülök, hogy egy másik repülőgép a szövetségesek hadállásai felett Lembet és KUmdir környékén is járt, ahol szintén bombákat dobott le. Itt a bombák hét angol katonát megöltek. I. I. * (Kuimdir a doiran—szalonikii v.. .ilvonal. mellett van, Doirantól i1—7 kilométerre délre. Lembet közvetlenül Szaloniki mellett van, a várostól 1 kilométerre északra.) J Az entente-seregek helyzete Szalonikinál kilátástalan Szaloniki, december 30. (Az Est rendes tudósítójának távirata) Az itteni görög közvélemény szerint a magyar, osztrák, német és bolgár seregek előrenyomulása esetén az entente seregei ugyanolyan kínos és kilátástalan helyzetbe kerülnek Szaloniki körül, mint amilyen helyzetben voltak a Dardanellákban Gallipolinál. II. Letartóztatták a központi hatalmak konzulait Szalonikiban Sarrail az offenzíva megkezdésével okolja meg a letartóztatást. — Görögország tiltakozása Szaloniki, december 30. (Az Est rendes tudósítójának távirata) Az entente-seregek főparancsnokságának rendeletére a négyesszövetség itteni képviselőit, a magyar és osztrák, a német, a bolgár és a török konzult ma letartóztatták. I. L Rotterdam, január 1. Az Est rendes tudósítójának távirata Görögország, mint Athénből táviratozzák, tiltakozását jelentette be az ellen, hogy a szalonikii konzulokat elfogták. A görög kormány ezt a görög állami szuverenitás meggyalázásának tekinti. Van Dyn Rotterdam, december 31. (Az Est rendes tudósítójának távirata) A Times-nak jelentik Szalonikiból, hogy Sarrail tábornok parancsára elfogták a német, a magyar és osztrák, a török és a bolgár konzulokat, családjaikat és egész személyzetüket és mindnyájukat egy francia hadihajóra szállították. A konzulátusok épületeit ententecsapatok szállották meg. V. D. Rotterdam, január 1. ( Az Est rendes tudósítójának távirata) Az angol lapoknak táviratozzák Szalonikiból. Néhány nappal ezelőtt német légi járművek jelentek meg Szaloniki felett. Sarrail tábornok ezt haditénynek minősítette és elrendelte, hogy a központi hatalmak és szövetségeseiknek konzuljait a hivatalnoki karral együtt fogják el. Angol és francia csapatok körülzurták a konzulátusokat és a foglyokat a főhadiszállásra vezették, ahonnan hadihajókra vitték őket. Sarrail az eseményről a görög hatóságot értesítette. Van Dyl: Francia repülő a bolgár tábor felett Szaloniki, december 30. (Az Est rendes tudósítójának távirata) Francia repülőgépek bombázták a bolgárok hadállásait Petricsnél, a bolgár tüzérség azonban visszavonulásra kényszerítette őket. 1.1. * (Petrics bolgár község a Strumíca folyótól délre, a görög határtól 5—6 kilométerre.) Görög tiltakozás a megszállott sziget miatt Szaloniki, december 30. (Az Est rendes tudósítójának távirata) Arról értesülök, hogy Görögország az entente összes kormányainál tiltakozni fog Costello Kizo megszállása miatt. I. I. A cári angol tábornagy Rotterdam, január 1. (Az Est rendes tudósítójának távirata) Londonból táviratozzák. György király a cárt angol tábornakly ílyá nevezte ki. V. D. Castelnauhoz érkezett Paris, december 31. (Magyar Távirati Iroda) A Havas-ügynökség jelenti: Castelnau tábornok olaszországi és görögországi útjáról visszaérkezett. Leszállítják az orosz sorozás mértékét Stockholm, december 31. (Az Est rendes tudósítójának távirata) Az orosz hadügyminiszter legújabb rendelete szerint a katonakötelesek mértékét másfél centiméterrel leszállították. Bryk.