Az Est, 1918. július (9. évfolyam, 151-176. szám)

1918-07-06 / 155. szám

2. oldal Szombat, 19/S. Július 6 mse­m részleteiben is elfogadták. A javaslat mellett szavaztak a konzervatívok, a szabad konzervatívok és a nemzeti liberálisok egy része. Ezzel a vá­lasztójog tárgyalása a képviselőház­ban el van intézve. A javaslat most az urak házához megy, a­mely az e hó kilencedikén kezdődő ülésszakon tárgyalja első olvasásban. A fővárosban nem terjed a spanyol betegség Szabó tiszti főorvos és Gerlóczy tanár nyilatkozata — Az Est tudósítójától — A spanyol járvány tegnap óta nem terjedt a fővárosban, a kör­nyéken azonban szaporodtak az esetek. A tiszti főorvosi hivatal veze­tője, dr. Szabó Sándor ma délelőtt a spanyol betegségről a követke­zőket mondotta: — Tegnapról mára a spanyol be­tegség nem terjedt tovább, csupán szórványos esetek vannak. A be­tegség jellege különben is olyan, hogy az orvos csak akkor tudja megállapítani, hogy spanyol náthá­val áll szemben, a­mikor két—két és fél nap után a láz hirtelen le­száll. Tehát csak negatív alapon következtet az orvos a spanyol be­tegségre, a­melynek biztos szimp­­tómái nincsenek. Az öt-hat spora­dikus eset közül tegnap kettőt meg­tekintettem. Mind a kettő orrkata­­rás, a­mely, hogy triviálisan fejez­zem ki magam, a vastagjába ment át. A szórványos eseteken kívül tömegmegbetegedés — Az Est ál­tal már jelentett három eseten kí­vül — nem fordult elő, úgy hallom azonban, hogy a környéken terjed a járvány. Megkértük dr. Gerlóczy Zsig­mondi egyetemi tanár közkórházi főorvost, nyilatkozzék az új beteg­ségről . — Egyszerű influenza, a­mi más­kor is szokott lenni — mondotta Gerlóczy tanár. — A betegségnek semmi különleges típusa nincsen és úgy gondolom, kissé felfújták a dolgot azok, a­kik nagy fontosságot tulajdonítanak a spanyol járvány­nak. Korányi és Liebermann taná­roknak is az a véleménye, hogy kö­zönséges influenzáról van szó, a­mely máskor is fellépett járvány­­szerűen, esetleg középső gennyes fülgyuladással, mellhártyalábbal, vagy tüdőgyu­ladással. Ennek a mostani járványnak is megvan a specialitása: a magas láz, a­mely két-három nap alatt elmúlik. Nem látom be, hogy miért különböznék ez­ a betegség a kissé gyorsabban elterjedő influenzától. Hiszen hat­nyolc évvel ezelőtt például a fő­város lakosságának egyharmad része feküdt influenzában. Akkor nem foglalkoztak annyit a dolog­gal, mint most, a­mikor az in­fluenza Spanyolországból húzódott át.­­ Hogy a fővárosban mennyi ilyen úgynevezett spanyolnátha eset van, azt nem lehet pontosan megállapítani, hiszen nem igen je­lentik be, mint a­hogy az influen­zát sem szokták bejelenteni. A pol­gári lakosság körében csak szór­ványosan fordultak elő esetek és az egész járvány eddig még nem öltött nagyobb méretet, mint egy régebbi közönséges influenza­­járvány. A spanyol betegség Szegeden Szeged, július 5- (Az Est tudósítójának telefonjelentése) A spanyol betegség elérkezett Szegedre is. Egy ipartelepen har­minc munkás betegedett meg, sőt a járvány eljutott a magánházak­ba is. Két úrileány kapta meg a betegséget. Megállapították, hogy harctéren lévő fivérük most érke­zett tisztiszolgája cipelte magával a járvány csiráit. A betegség le­folyása Szegeden sem súlyos. Krisztiániában és Kopenhágában Kopenhága, július 1. (Az Est rendes tudósítójának távirata) A spanyol betegség gyorsan ter­jed Krisztiániában. A posta szá­mára a járvány, mely egyébként nem súlyos lefolyású, csaknem ka­tasztrófát jelent, mert igen sok postai alkalmazott kapta meg a be­tegséget. Egyes kaszárnyákban is fellépett a baj. Kopenhágában csütörtökön dél­utánig csak egy megbetegedés for­dult elő. Bendz. Milliós gyufacsalás Egész sereg fővárosi és vidéki cég a károsult — Az Est tudósítójától — A budapesti, bécsi és karlsbadi rendőrség nagyarányú csalás ügyé­ben nyomoz. Egy furfangos ember egyik magyar szaklapban azt hir­dette, hogy eladó gyufája van. Erre a hirdetésre sok magyar cég jelent­kezett. A furfangos csaló ezeket a cégeket csaknem kivétel nélkül nagy összegek erejéig megkárosította. A kár több mint egy millió korona. Májusban a Magyar Kereskedők lap­jában feltűnő hirdetés jelent meg. A hirdetésben Izidor Wein­­heimstein Prága, Theingasse 11. kö­zölte, hogy öt vagon eladó gyufája van. Erre a hirdetésre igen sok ma­gyar cég jelentkezett. Néhány nap múlva ezek a cégek Wertheimstein aláírásával értesítést kaptak, hogy a gyufa elfogyott. Ezt az értesítést követte egy másik, de ezt már egy másik cég, Moritz Fischer Bécs, Alserstrasse 26 intézte hozzájuk. Eb­ben az értesítésben Fischer jelen­tette, hogy ő megtudta, hogy a cégek gyufát keresnek. Nagyobb tétel He­lios-gyufa áll rendelkezésére Magyar­­országon. Erre ugyanazok a cégek, a­melyek Werth­eimsteinnál jelent­keztek, jelentkeztek Fischer Móric­nál is. Megindult a levélváltás Fischer és a magyar cégek között. Fischer csaknem valamennyinek azt írta, hogy a gyufa valamelyik Budapest­hez közel álló vasúti állomáson fek­szik. Megjelölte az árat is, a­melyet mindegyik cég elfogadott. Később tudatta azt is, hogy az üzletet olyan­formán akarja megkötni, hogy a cé­gek a gyufa árát helyezzék letétbe egy bizonyos helyen, lehetőleg banknál, legszívesebben venné, ha a Pesti Ma­gyar Kereskedelmi Bank Rákóczi­­úti fiókjában történnék a letét. Nem zárkózik azonban el attól sem, hogy más banknál helyezzék a pénzt le­tétbe, a­hol neki a pénzt utalják ki a fuvarlevél ellenében, a­melylyel iga­zolni fogja, hogy az árut feladta. A cégek ezt a kikötést is elfogadták és a pénzt különböző bankoknál letétbe he­lyezték. Fischer Móric néhány nappal később közölte vevőivel, hogy a gyu­fát feladta és a pozsonyi állomás bé­lyegzőjével ellátott fuvarlevéllel meg­jelent azokon a helyeken, a­hol a pénz levétben volt és a pénzeket felvette. A cé­gek egy darabig várták a gyufát, de a­mikor néhány hétig hiába vártak a szállítmányra, érdeklődni kezdtek a dolog felől. Egyik-másik kereskedő felutazott Pozsonyba, a­hol az állo­máson a raktárfőnökségtől megtudta, hogy ott semmiféle gyufát nem adtak fel és a fuvarlevél hamis. Megállapí­tották azonban, hogy a rajta levő bé­­lyegzés minden valószínűség szerint a pozsonyi állomás bélyegzőjével tör­tént. A pozsonyi állomáson az egyik fuvarlevélbélyegző nemrégen eltűnt. Úgy látszik, hogy ezt Fischer Móric egyik bűntársa lopta el és ezzel kö­vették el a hamisításokat. A károsultak a következők : Be­nedek Ármin kolozsvári cég, a­mely két vagon gyufáért 72.000 koronát helyezett letétbe a Pesti Kereskedelmi Bank Rákóczi-uti fiókjában, Czik­om Fülöp medgyesi kereskedő 108.000 koronát helyezett letétbe a Hazai Bank Rákóczi-uti fiókjánál, Edel­mann Adolf kassai kereskedő 72.000 koronát tett letétbe a Magyar Bank erzsébetvárosi fiókjánál, a Weisz Sá­muel és Fia munkácsi cég 72.000 koronát helyezett letétbe a Weisz Testvérek eisőnagykereskedőnél(Lau­­don­ utca 8.), Ehrenfeld és Spitz makói cég 36.000 koronával, a Fischer Adolf és Fia, Weisz Izidor nagyszom­bati cég ugyancsak nagy összeg erejéig károsult. A szélhámos be akarta csapni Klopfer Manó Király­­utca 8. szám alatt lévő kereskedőt is, de itt a csalás nem sikerült, mert Klopfernak gyanús volt a dolog. A Gonda Nándor céget 108.000 ko­ronával, ifj. Deutsch Simon buda­pesti terménybizom­ányost (Váci­ út 18.) ugyancsak nagy összeg erejéig károsította meg, a Kurländer és Ul­­mann nagyváradi cég kára pedig 108.000 korona. A budapesti rendőr­ség információja szerint egy vidéi kereskedő 200.000 koronával káro­sult meg. A károsultak száma azon­ban még ennél is nagyobb, úgy hogy jogosan lehet feltenni azt, hogy Fischer Móric több mint egy millió korona erejéig károsított meg ilyen mó­don magyarországi cégeket. A káro­sultak egy része ugyanis nem a buda­pesti főkapitányságnál jelentkezett panasztételre, hanem a bécsi rendőr­ségen. Fischer Móric, úgy látszik, magyar­­országi születésű, izraelita vallású em­ber. Középtermetű, inkább alacsony, jól táplált 40—45 éves, nyírott fe­kete korszakást visel, magyarul gyen­gén, németül pedig zsidós akcentus­sal beszél. Egész külseje elárulja az izraelitát. Cvikkert hord. A budapesti rendőrségen dr. Kiss István rendőrkapitány vezeti a nyo­mozást. Eddig még nem sikerült meg­állapítani, hogy tulajdonképpen ki volt ez a Fischer Móric. Minden való­színűség szerint azonos azzal a Wert­heimstein Izidorral, a­ki gyufaeladásra Prágából jelentkezett. Prágában az Alsenstrasse 26. számú házban egy kis szobában lakott, a­hova mindössze egy kis csomagot vitt magával. In­nen július 1-én eltávozott azzal, hogy Karlsbadba megy üdülni. Ezt Bécs­­ben a Lazaret­ utcai postahivatalban is bejelentette, a­hol közölte karls­badi címét: Grand Hotel Schützenhaus. Erre a címre rengeteg levele érkezett, a­melyeket a karlsbadi rendőrség le­foglalt és elküldött a bécsi Landes­gericht vizsgálóbírájának. Fischer Karlsbadban természetesen nem je­lentkezett, ott egyáltalában nem lát­ták. A bécsi rendőrség már napokkal ezelőtt körözést rendelt el Fischer Móric ellen és most a körözést a budapesti rendőrség is elrendeli el­lene. A körözés kiterjed Német­országra és az összes semleges álla­mokra is. A bécsi és a budapesti rendőrség nyomozását megnehezíti az a körülmény, hogy a nagystílű csaló álnéven jelentkezett, a valódi nevét saját jól felfogott érdekében a bűncselekmény elkövetése során mindenütt elhallgatta. Fischer Móric Budapesten is meg­fordult, a­hol az Imperial-szállóban lakott. A nyomozás legutóbbi adatai szerint legutoljára Lanbergben tar­tózkodott, a­honnan szintén nagy­­kiterjedésű levelezést folytatott ál­dozataival. Fischert most Lemberg­­ben is keresik. Farmont-Patent-ítésitőtabletta a legkeresettebb cikk. —Gyártja: Farmont-Werke, Wien, XIX., Hammerschmied'Lasse II. Utazok, ügynökök magas jutalékra ajánlkozzanak »Képeslap« jel­igéje Siklay hirdetőbe, Vilmos császár-ut 33. szám. K­­rakó városi tanácsa kiviteli engedélylyel. Komoly ajánlatok, esetleg mintázva, lehetőleg termelőktől a következő cimre in­tézendők: M. Weinsbern & Söhne, Krakau. TARLÓ RÉPAMAG kerea, fehérhusu, skarlátvörös étkezési fajtópamaa. Szavatolt idei árad. áru. Alig a készlet tart kg-r a 1 Jó­s Spitzer Jakab magkereskedő cégnél, Pécs. 2 TYPOGRAPH •SZEDŐGÉP ELADÓ. Cica a kiadóban. Min EHüszek R.-T. Budapest, IX., Ernő­ utca 22. Legtökéletesebb gummipótló autóabroncs. Telefon József 66—56. m­ vidéki nagyobb városba felvétetik, teljes ellátással. Értekezhetni szombat és vasárnap délután 2—4 óráig »Meteor szállod­a« portásánál. Most jelent meg: Junaiote France ABEILLE Regény. Pongrácz Árpád fordítása. Ára 1 kor. THAIS Vándor Iván fordítása. Ára 3 korona. Ecsis-egy kötet szállítása 45 fillér. Kapható »Az Est« könyvosztálijában és az összes árusítóknál. S3£51*1111 átváltozott 36­1 k Rásziaci muzsikál. ifspotioiiin­ae­ telnek. Ajánlaton az összes jellemző adatok (kor, gyártmány, nagysí.', felállitási hely, állapot, esetleg kazánhasználati engedély másolata) megjelölésével »Lokomobil jelige alatt a kiadóhivatalhoz intézendő!". A budapesti gyümölcs-, Kerti és gazdasági vetemény- Kereskedők Közös irodája DC., Erkel-u. 3. nagyban vesz és elad mindenfajta főzeléket, zöldséget és gyümölcsöt. Telefon József 34-87. A szegedi zsidó hitközség felügyelete alatt álló tanulók otthona (internátus) felvesz bármilyen iskolába járó tanulókat valláskülön­b­­ség nélkül. Igazgató Bródy Mihály áll. főreálisk. tanár. Prosp. küld az igazgatóság Szeged, Szentgyörgy-tér 7. Aranyat gr-ként V—15 K, bril­­liánsokat 600—6000 K-ig veszi barátját Singer. VII., Rottenbiller­ u. 24.

Next