Az Est, 1920. október (11. évfolyam, 232-258. szám)
1920-10-19 / 247. szám
Horthy Miklós kormányzó beszéde a székesfehérvári ünnepen — a Magyar Távirati Iroda jelentése — Székesfehérvár város és Fejérmegya közönsége nagyszabású ünnep keretében ünnepelte meg a nemzeti hadsereg Székesfehérvárra történt bevonulásának évfordulóját. Az ünnepségen avatták fel a vármegye közönségének áldozatkészségéből ékített emlékoszlopot, amelyet a nemzeti hadsereg fogadtatásának színhelyén állították fel. A kormányzó Magasházy László szárnysegéde kíséretében vasárnap délelőtt féltízkor automobilon érkezett a vármegyeházára, ahol különböző küldöttségeket fogadott. A kormányt az ünnepségen Sréter István honvédelmi miniszter képviselte. A város és megye nevében Havranek József alispán üdvözölte a kormányzót, akit az üdvözlés után gróf Károlyi József főispán látott Villásreggelire. A vármegyeházáról tíz órakor indult el az ünnepi menet a szabadbatthyáni országúton felállított Emlékoszlophoz. Az ünneplő térnek viharos éljenzése között érkezett meg a kormányzó az ünnepség színhelyére. A kormányzó az emlékoszlop mellett elterülő téren, szemlét tartott a felállított helyőrségi csapatok felett, majd megtekintette az emlékoszlopot, amelyen a következő felirás van: ,,Ezen a helyen fogadta 1919 október 12-én délelőtt kilenc órakor Fejér megye és Székesfehérvár közönsége hazánk reményét, a nemzeti hadsereget S annak élén nagybányai Horthy Miklós fővezért. Kiserje áldás kezében nemzetünk viharvert zászlaját. Kárpátoktól, az Adriáig visszhangozzék újra a magyar katona halhatatlan dicsősége. A kormányzó elragadtatásának adott kifejezést az emlékmű felett, majd Károlyi József főispán üdvözölte a kormányzót, kiemelve beszédében azt, hogy a város és a vármegye a nemzeti hadsereg és a magyar katona halhatatlan dicsőségének megörökítésére állította fel ezt az oszlopot. A kormányzó a főispán üdvözlésére a következőképpen válaszolt: —* Egy évvel ezelőtt tulajdonképpen e helyen fejeződött be egy sötét, szégyenteljes időszak és innen indult előre négyszázéves álmunk megvalósulása, a szebb magyar jövőnek záloga: a nemzeti hadsereg. És Fejér vármegye hazafias közönsége szobrot emelt, e történelmi helyen oltárául a hazaszeretetnek, hadseregünkbe vetett bizalmának és reménységnek és örök tilalomfául a destrukciónak és a széthúzásnak. Ez az emlék Szobor késztet az emlékezésre és ha visszagondolok az elmúlt esztendőre, sok szép és nagy alkotás jelzi egy uj, szebb, dicsőbb korszak virradatát. Van megbízható hadseregünk, az alkotmányt«élet, helyreállt, a külföld kezd bennünket megismerni, értékelni és megbecsülni s az építő és termelő munka pedig máig éledezik az egész vonalon. — És ha én mégis ma hazánk egén nem a napfényt, hanem afellegeket látom, annak oka az, hogy nem minden alakult úgy, ahogyan egy évvel ezelőtt Szent István városában elképzeltem és óhajtottam Azt hittem, hogy a nemzet anyagi megpróbáltatás, szégyen és megalázás után egészen egygyé forradt a haza megmentésében. — Ez nem történt meg. Az emberek nem tudják levetkőzni a forradalmi mámort. Mindenki vezetni akar, de senki sem akar vezettetni. Mindenki politizál és mindenki, de különösen egyes csoportok egymaguk akarják az összes kérdéseket megoldani, mégpedig azonnal, egy csapásra megoldani. Sorrend nélkül, meggondolatlanul, előkészítés nélkül vetik bele a közvéleménybe a legnagyobb problémákat, ami nem vezethet megoldásra és megnyugvásra, csak izgalmakra s az alig viszszaszerzett belbéke megrendítésére, még akkor is, ha ezek a, ,törekvések különben jóhiszeműek és hazafiságól erednek. Egy jogállamban tömegek, felelőtlen elemek nem diktálhatnak, csak az alkotmányos fórumok, melyeknek vezetését mindenki respektálni tartozik. Ezek a fórumok kell hogy kibírjanak minden igazságos, pártatlan, főleg hivatott kritikát, de nem engedhetem meg, hogy a politizálást és hívatlan kritikát egyesek oly mértékben űzzék, hogy az már a tömegek lázításába csapjon át. Elhatározott akaratom, hogy a magyar nép végleges megnyugvása érdekében a demagógiát egyszer s mindenkorra elnémítsam. — Újabban újra mind sűrűbben lehetett észlelni olyan törekvéseket, amelyek a király szentélyének kérdését igyekeztek előtérbe tolni. Mindnyájan egyetértünk abban, hogy ez az ország, üreg nem tagadva ezeréves múltját, mint királyság folytassa életét a, nemzetek nagy közösségében és mindnyájan szeretnék Szent István koronáját régi fényében tündökölve látni. Odáig azonban még nagy külpolitikai feladatok és a belső konszolidáció nehéz munkáinak befejezése állanak előttünk. " Azok, akik a király személyének kérdését idő előtt bolygatják, a nemzet egységét bontják meg, az ország polgárainak lelkét forradalmnosítják, megakasztják a belső konszolidációt és ezzel bénítják külpolitikai cselekvőképességünket is. Jól tudom, hogy vannak olyanok is, akiket nem a múlt hagyományaihoz való ragaszkodás vezet, hanem önző célokból, vagy egyenesen azzal a gonosz szándékkal tartják ébren az ily kérdéseket, hogy ezáltal megzavarják és megakaszszák azt a gyógyulási folyamatot, amelyre a nemzetnek a háború és a forradalmak pusztításai után szüksége van, sőt akadnak, akik kölcsönös bigalyalafiSM: ébresztése és széthúzás előidézése végett a rágalmak és gyanúsítások piszkos eszközeivel dolgoznak, nem kímélve hol jó- hol rosszhiszeműseg az én személyemet sem. Holott mindenkinek tudnia kellene, hogy Magyarországnak a királyi hatalom gyakorlása szünetelésének idejére a nemzetgyűlés által a legfőbb hatalom helytartójául megválasztott kormányzója nem élhet viszsza e hatalommal, nem nyúlhat a királyi hatalom, nem nyúlhat a királyi trón után. .. Én így fogom fel kötelességemet. Értsék meg kötelességüket mások is. Aki nem érti meg, azzal meg fogjuk értetni. Kísérletezésre idő nincs, aki nem alkalmazkodik a jogrendhez, az bűnhődni fog. — Az első év küzdelmei után a második, évet az imperatív megnyugtatás jegyében óhajtom megkezdeni, a melynek Isten Segítségével idővel gazdag és hatalmas Magyarország lesz az eredménye, koronás királylyal az élén, a kit a nemzet lelkesedve fogad tárt karokkal. A kormányzó hosszas tapssal és éljenzéssel fogadott beszéde után következett a tábori mise, melyet P. Zadravecz, István tábori püspök celebrált a beteg Prohászka Ottokár helyett. Mise után Gáncs Aladár evangélikus és Medgyaszay Vince református esperes imája következett, majd az egyhegyi út. közönséghez P. Zadravecz István tábori püspök mondott beszédet. Majd Székesfehérvár város nevében dr. Zavaros Aladár polgármester örömmel és boldogan vette át az emlékművét és ünnepélyes fogadalmat tett, hogy hűséggel és igaz magyar szeretettel fogja'a város gondozni. '■..... A kivonult helyőrség és' azazt követő székesfehérvári ifjúsági cserkészcsapat diszmenete, utója a kormányzó a közönség lelkes éljenzése között kíséretével eltávozott.'Jó bizottság kiküldöttjét és Lesockyt, az orosz szakszervezetek vezetőjét a német kormány kiutasította. Lesocky holnap Hamburgba utazik, ahonnan visszatér Oroszországba. Szinovjev egyelőre Németországban marad, mert megállapították, hogy erősen lázas. A mérsékelteknek Cristien és Ledebour lett az elnöke Halle, október 1.(Wolff-ügynökség) A németországi független szocialista párt gyűlésén bekövetkezett szakadás után a két szárny ma külön ülésezett. A balszárny ülését rövid tárgyalás után bezárták. A jobbszárny Crispient és Ledebourt választotta meg elnökké. ff A némets Uggarten szocialista párt kettészakadt. A hallei kongresszus több hétje csatlakozott Mossigához alló, október 17. A f iígge£jrrfi szocialisták pártkongreskálusa 237 szóval 156 ellen elfogadta, a harmadik Internacionáléhoz való csatlakozás feltételeit. Két delegátus nem szavazóit. A párt mérsékeltebb elemei Crispier vezetése alatt, az eredmény kihirdetése után otthagyták a kongresszust, miután Crispier kijelentette, hogy a független szocialista párt neve most már csak őket illeti meg, azok ellenben, akik Moszkvához csatlakoztak, kötelesek magukat kommunista pártnak nevezni. Ez a teljes pártszakadást jelenti. A többségi szocialisták azt remélik, hogy a kisebbségben maradt mérsékelt függetlenek csatlakoznak újra a többségi szocialistákhoz. A hallei kongresszus Crispienék kivonulása után Szinovjev felszólítására megválasztotta a pártvezetőséget. * A német kormány kiutasította Szinovjevet Bécs, október I. (Magyar Távirati Iroda) A Morgen-nek jelentik Berlinből: Szinovjevet, a moszkvai végrehaj A VILÁGHÍRŰ HARRY LUXUS-LEVROPASZTA A LEGKERESETTEBB ÉS A LEGJOBBAN . BEVÁLT TERPENTINES BORTENYÉSZTŐ SZÉTKÜLDÉSI TELEP: REITER ÉS TÁRSA, BUDAPEST V., ALKOTMÁNY UTCA 19. Műhely vezetőnő elsőrendű, önálló, ki délutáni és estélyi ruhák előállításában jártas,felvétetik: Holzer, Kossuth Lajos u. 9. Brffiláns, aranyért bárkinél magasabb árat fizetek. Schwartz Dániai, Budapest, VL ker., Anker-palota, Ankar-köz 1. sz. Építkezéshez, betonmunkákhoz és feltűnéshez prima salak díjtalanul elszállítható bármely mennyiségben, vagon- vagy fuvartételekben. Vidékre is. Közelebbi: Kemény mérnök, Király-utca 65, II. em. 1. Aranya!»ezüstöt.BiillMast, KARBID -—' ■■ . -’■■■ ■ - Lantos és Waldmann lámpák, égők nagyban VI., Révay-utca I. szám. ____________ . . Telefon.............122 00 Gyönyörű fér*$i ruha készíti raktáromon levő valódi angolszövetekből. Widdert- férfiszabó,Budapest, IV. Városházzá 10. Telefon 95—76. Alapittatott 1899. Jutányos árai ... Somogyi Ödön kávén az vezetése alatt, étterem Erzsébet-körut és ______Dob-utca sarok. \«tS£C-GESSLFR 806/„.os vegytiszta ecetesszenciát és egyéb vegyszereket legolcsóbban szállít. D. Pistreich, Leipzig, Lessingstrasse 21 EHÉTENs 84© K egy pár női chevreau és boa és füzös goodyear varrott cipő. 8 K egy pár angol cérna-cipőfüző. 8 K egy doboz terpentines cipőkrém. 48 K egy pár férfi színes zokni. 91 K egy pár női fekete harisnya. , Gerti Adolf Fia, Budapest, IV. ■ Kossuth Lajos-utca 4. sz. Perzsaszőnyeget, smárnát, belföldit magas árban Faragó szőnyeg üzlet, VI., Bessewffy-u. 26. Tel. 110-011 Brilliális-ékszert bárkinél drágábban veszzi.9 ^1 88^ ékszerüzlet,Király-u. 42. Legszebb cipőfelsőrészek ■ Legjobb box*, talp-és zsírosbőrök legnagyobb választékban Weisz Lajos borkereskedő és cipőfelsőrészgyárosnál kaphatók. Újpest, Árpád-ut 49. Villamoson 20 perc. Brilliáns,ékszert,gyöngyöt bárkinél drágábban venz. Székely Emila-iy utca 51.zsám. — Teréz-templommaias