Az Est, 1927. október (18. évfolyam, 222-247. szám)

1927-10-15 / 234. szám

10. oldal 71705. Szombat, 1927. október 1I. Október Hó em­­ber akar felvonulni Ameri­kába!) a Kossuth-,szobor id­én vezé­­sére. Ez a tenger­nép nem egy halok! emléke előtt hódol, hanem az előtt az élő-és történelmi hata­lom előtt, amely a Kossuth­­ Lajos világraszóló szuggesztiójában, és a Kossuth Lajos igazságainak, a Kossuth Lajos tanításainak e­re­­jek­­.-ö erejében él. Ahogy Amerika földjén az élő Kossuthot, a nagy bujdosói, fogadták, az világr­aszóló tön­tetés­­.Volt a magyar szabadság ügye mellett, de általában is, a szabadság ügye ás az igazság ügye mellett. Most Amerikában ugyan­azzal a hódolattal ünnepük majd a halhatatlan Kossuthot, mint ahogy az élő Kossuthot ünnepel­ték. Az amerikai Kossuth-ünnep végtelenül kedves, minden magyar lélek számára, ez az­ ünnep, hűség­nyilatkozat azok mellett az ideálok mellett, amelyeket Kossuth Lajos képviselt, s amelyeket most is képvisel a Kossuth Lajos nemzete. Akkor nem volt Népszövetség és ad­i­ igen voltak interparlamentá­ris uniók, de Kossuth amerikai és angliai fogadtatásában hatalma­sabb erővel tört utat a világ lelki­­ismerete, mint m­a az egész nép­­szövetségi politikában. Ameriká­ban mindent elkövetnék, hogy a Kossuth­ini nép méltó legyen Kos­suth Lajoshoz és azt mondjá­k, hogy méltó is lesz. Várjon elkövetnek-e idehaza is mindent, hogy ez az ün­nep idehaza is, méltó legyen s el­követnek-e idehaza is mindent, hogy meglássák mindenütt, hogy idehaza is rendületlenül ragasz­kodunk Kossuth Lajos szellemé­hez. — A királyné első unokatestvére. (Level a szerkesztőhöz.) Igen tisz­tjelt Szerkesztő U­r! Hivatkozással b. lapjának 1927. évi október 14-iki­­szántában unokaöcsémnek, Fráter Jjölándnak az angol királynéval Való rokonságára vonatkozólag megjelent közleményére, helyesbí­tés céljából kérném közölni, hogy ebben a közleményben tévedés fog­laltatik, mert Fráter Lévám­ az angol királynénak nem másod — de harmadk­­gia való unokatest­vére, amitmindem az ő nagyapja, gróf Kh­aile.­’ Lajos és az angol ki­rályné nagyanyja, gróf Rhédey Claudia, nem édes testvérek, hanem elsőfokú unokatest­vérek (testvérek gyermekei) voltak. Ennek kapcsán meg kell említenem, hogy érte­s­­anyája, néhai Herglócz Antalné, szül. (író! Rhódoly Zsófia, az angol királyné nagyanyjának, gr­óf Rhé­dey Cl­ami­­llának elsőfokú unoka­­testvére volt — és így az angol ki­rálynénak Rhédey ágon legközeleb­bi még élő magyar vérrokona, azaz édesapjának, néhai Teck Ferenc hercegnek másodunokatestvére én volnék. Kiváló tisztelettel id. paksi Paksi­ József­né. Rhédey-H­erglócz Erzsébet, ny. kir. főügyész özvegye. — Diákok és igazgatók mulatságos hirdetésversengése Lyckben. Berlinből jelenti tudósítónk: Lyck keletporosz­­országi városban, amelynek gim­ná­ziu­­ma és reáliskolája van, a két helyi lapban hirdetés jelent meg. Hogy azok a környékben­ szülök, akik gyermekei­­ket egyi­kben iráják, be­ a gimnázium­ba­­vagy a reáliskolába, ne siessenek a touulókat az ..iskolába . küldést, mert a tanítás kezdetét két héttel elvalasitot­­ták. A gimnázium és a reáliskola igaz­gatói nem tudták ,mire vélni,a do­got, mert a tanév kezdetének elhidasztásá­­ról ».zó sem­­cull, tehát a városi rend­őrséget kérték fel az évet a klinyogjOKO!­­sára, így tudódott ki, hogy a halál ta­nokban megjelent hirdetést néhány tréfás kedvű gimnazista tétette közzé. Harmadnap a gimnázium és a reális­kola igazgatói együttesen ugyancsak a két helyi lapban közöltét­ték, hogy az iskolaév kezdetét nem halasztják el és akik a megnyitásról elmaradnak és órákat mulasztanak, tartoznak azt iga­zolni. Hratogeroff tábornok, a macedón forradalmár csapatok és a komitácsi merényletek szervezője, aki­nél,. letartóztatásért követelte Kovacse­­vics tábornok meggyilkolása miatt a jugoszláv kormány — K­ánul al Hasid az aranytöltő­­tollas ál-unokája, Bécsből jelenti tudó­sítónk, Harun al Hasid kalifa uno­káját­, Moham­­-d emir kaalisztáni her­ceget, aki Bécsben szélhámosságokat követett el, bíróság elé állították. Az ál­herceg a törvényszék előtt méltó­ságteljesen viselkedett és felháborodot­tan mondta, hogy amivel vádolják, ha­zugság. esze ágában sem volt a hotel­­portást megzsarolni, bizonyosan rosz­­szul értette szavait, mert német kiej­tése idegenszerű. Fejét hátra szegve, büszkén mondta a kurdisztáni ál­her­ceg, hogy nincs szüksége anyagi tá­mogatásra. felcsenő amerikai millio­­mosra.ő, akitől sűrűn kap pénz küldemé­nyeket. A tárgyalásra beidézett tanuk egy része nem jelent meg s ezért a bíró ki­hirdette, hogy új határnapot fog ki­tűzni. Mohamed emir méltatlankodva fordult oda a bíróhoz, hogy addig ő nem fog vizsgálati cellában ülni, en­gedje meg neki, hogy egy kényelmes szállodában vehessen lakást.­­Mikor pe­dig a bíró mosolyogva figyelmeztette, hogy hiszen egy fillérje sincs, a szél­hámos elővette zsebéből arany töltő­tollát és csekk-könyvét, ruha jött a bíró asztalára, és futtában kiállított egy szerdoláros csekket, hogy azt kau­cióul ajánlja fel. Ez az előkelő gesztus azonban nem tévesztette meg a bírót és levezettette cellájába az ál­herceget, annál is inkább, mert a svájci bűnügyi rendőrség a bécsi bűnügyi osztály ál­tal hozzájuttatott ujjlenyomat alapján megállapította, hogy Harun al Rasid unokája tényleg egy Kajeeloh nevű szabó, aki már végigcsalta a világot. HlaTen­ Mzxsz? M­hm­­ \ i — Meghalt egy 129 esztendős mohamedán szent. Az indiai Hai­der­adab városban 129 esztendős korában hunyt el Pir Alurslved hírneves mohamedán szent. Pir egész fiatalon­­jött Arábiából In­diába és Heiderad­ab városában telepedett le, ahol szent hírében állott. Magas kora ellenére kitűnő volt az emlékezete és szeme kivé­telével összes érzékszervei nagy­szerűen működtek. Pir azt hirdet­te, hogy Fatima útján közvetlen leszármazottja a Prófétának. Az elhunyt egyébként kitűnő arab tudós hírében állott. Temetésén megjelentek az összes környékbeli hercegek és hercegnők, a magas­­rangú állami funkcionáriusok és előkelőségek.­­ Kiszabadítottak egy zátonyra ke­rült csempészhajót, azután foglalták le. Húsomból jelenti tudósítónk: Egy hamburgi vítor­lást, amely zátonyra futott,­­szerencsésen­ kiszabadítottak, úgyhogy folytathatta útját, de a vám­őrség motoros hajója teljes sebesség­gel utána sietett, mert a tengeri vám­őröket figyelmeztették, hogy a vitorlás valószínűleg csempészhajó. Át is ku­tatták és a farakomány alatt 30,1100 li­ter csonmolatlan szeszt és 1000 liter finom konyakot találtak, de a csempé­szett holmiból útközben valahol már 5000 litert eladtak. A vámőrség moto­rosa lefoglalta a vitorlást. — Tűzvész egy vasmegyei községben. Sárvárról jelenti tudósítónk: Teretyén­­jákfa községben tűzvész pusztított, amely több mint egymilliárd korona kárt okozott. — Kassai meteorológiai megfigyelő ballon zuhant le Nyíregyházán. Nyír­­e­gy­házáról jelenti tudósítónk. Tegnap délután a kisvasútak átrakóállomásán egy vasutas végezte kocsifel­jegyzései­t, amikor hirtelen egy egyméter átmé­rőjű, nagy piros léggömb vágódott le a magasból közvetlen mellette. A lég­gömböt társaival együtt lefogta és be­vitte az igazgatósági épületbe. Meg­állapították, hogy a léggömb hidro­­génnal volt töltve, de egy helyen ki­­lyukadt és ezért zuhant le. A ballonon levelezőlapot találtak, amely a gömb bezárt nyílásához volt függesztve és arra kérte a megtalálót­ hogy a hely és idő pontos megjelölésével küldje be a levelezőlapot Kassára. A meteoroló­giai megfigyelő ballont, a levelezőlap adatai szerint október 14-én 1­ órakor eresztették fel Kassán és két óra múlva szállt le Nyíregyházán, amely 160 kilo­méternyire van Kassától.­­ Egy selyem­kereskedő fizetéskép­telensége a líra és a francia frank szilárdsága miatt. A budapesti tör­vényszék kényszeregyességi eljárást rendelt el­­Hack Ármin és Bihari Sán­dor budapesti selyemkereskedők ellen, akiknek a Rákóczi út 10 számú házban van üzletük. A passzívák összege 271.000 pengőt tesz ki, amivel szemben a cég 105.000 pengő aktívát tüntet fel. Érdekes a bírósághoz intézett bead­ványnak az a része, amely a selyem­­kereskedők fizetésképtelenségének okát magyarázza. A cég hivatkozik arra mindenekelőtt, hogy súlyos adókat kellett fizetnie és az üzleti­ költségeket sem bírta. A selyemáruk legnagyobb részét olasz és francia gyárakban vá­sárolták­, közbejött azonban az olasz Ura és a francia frank árfolyamának megszilárdulása, aminek következtében rendkívül magas árfolyamon kellett az olasz és francia tartozások kifizeté­sére a valutát megszerezni. Ezenkívül a selyem ára visszament, úgyhogy az árut Budapesten veszteséggel volt kénytelen a cég értékesíteni. A h­itele­­­­zőknek 50 százalékos kvótát ajánl fel. — Mosjoukine, Moszjukin vagy Mo­­zsukin? Idegen tulajdonneveknél igen gyakran támad zavar, mert a nevek viselői maguk is önkényeskednek a ki- . ejtéssel és még a legjobb franciák sem tudták sokáig Budapesten, hogy Ca­pas, a nagy francia humorista nem Kapik-nek, hanem Kaptisz -nek mondta a nevét. A legnagyobb az­ anarchia azonban az orosz tulajdonneveknél és még most is vannak sokan, akik Csuj­­ovszki nevét Tsajkowsky-nak írják és Oncgin­-t mondanak Auyegin helyett. Az orosz tulajdonnevek, amelyek világ­hírre és internacionállis forgalomba ke­rültek és kerülnek, rendszerint a fran­cia fonetika átírásában kerülnek hoz­zánk és így lett Nizsinjszki­ből Ni­­jinszky, mert a francia az orosz zs-hangzót csak j-vel tudja kifejezni. A modern magyar helyesírásban az az elv érvényesül, hogy az orosz tulaj­donneveket fonetikusan, hangzásuk szerint írjuk­ át latin betűkkel, mint­hogy pedig a ss-hangnak megvan a maga összetett betűjele a magyarban, nincs szükségünk a helytelen, franciás j-betű szolgai és értelemzavaró átvéte­lére. Mindezt pedig annak az apropó­jából kellett elmondanunk, hogy itt van a kiváló orosz filmszínész, akinek nevével a legváltozatosabb játékot űzik mostanában. A francia fonetika szerint Ivan Mo­­zsukin természetesen Mosjonkiné-nak írja nevét, mert csak így közelítheti meg a helyes orosz hangzását. A pesti publikum pedig­ zavarban van és hol Mozsukin-nek, hol Moszjukin-nek mondja a filmszínészt, aki maga is za­varba jönne, ha hallaná, hányféle neve van Budapesten. A megoldás pedig na­gyon egyszerű : mint a többi orosz tu­lajdonnevei, ezt a nevet­ is úgy kell írni és mondani, ahogyan az oroszban kiejtik. Tehát nem Mosjoukine és nem Moszjukin, hanem egyszerűen — Mo-­­zsukin ! !\WV/WVWWW/N/WW>/V\*/S/Wk/WX a premier MZ Hunsrássy úti iifikáima 5 SE 85 SZHSZ A fényesen átalakított, világvárosi kényelemmel berendezett ÉTTEREMBEN e hó 15-től, holnaptól kezdve esténként a zongoránál S MAGYAR JáSZLÓ zeneszerző hangulatos dalaival Vidámság »Jókedvű Hangulat Újren­dszerű bútorhitel Ren­delésszerű­en készült raktáron lévő bús­orain­ka­tven­den 100 pengő után 5 pengő* havi vásárolhatja, váltó nélkül Kartioc Testvéreknél. VII., István út 22.1 éven belüli törlesztésnél a kama­tot visszatérítjük, a bútorok minőségéért jótállunk. PHARMACIA DOBOZGYÁR e¥. Budapest. VU.i Hérnád ucca 51. Telefon: J. 133-73 Gyárt. gyógyszerészeti, kereskedelmi luxus­­dobozos­at, valamint faltKartonokat KERÉKPÁROK líiválókn,­a,dig tárt’­m­ányok s vidékieknek is. Vevői­met hi­­mezésre és stoppolásra ingyen tanítom. "Vili, Barossucca ST Nagy gyakorlata 5 ifflpiSifi­ ÉfítiÉ vidéki építési vállalathoz : Ajánlatokat -Építési.­ vidéki­­ könyvelő 3362* jeligére Brockner f. hirdetőjében, IV,Semmelweis u. 4

Next