Az Est, 1928. január (19. évfolyam, 1-25. szám)

1928-01-10 / 7. szám

TI. oldal. Felrobbant egy berlini villa Két embert darabokra tépett az explózió Berlin, január 1­9 .­(Vw Est külön tudósítójától)­­Még f el sem takarították.a romo­kat a Landsberger Allee-n felrob­­bant , egyemeletes bérház környé­kéről- es:­­vasárnap, délelőtt ismét Hasonló katasztrófa, történt, amely­nek hét halott és nyolc súlyosan sebesült áldozata van. Berlin elő­városában, Dohlemben, a kertvá­rosban, felrobbant egy villa, mely­nek tulajdonosa, Weingaertner Ró­bert kereskedő, a nyaraló pincéjé­ben sógorával, Stammer kereske­dővel ■ tűzijáték patronokat és pattogó »békákat« készített.­ ­ Kettőjüknek vegyészeti gyáruk volt, amelyben gyógy­teákat és ha­sonló esszenciákat állítottak elő, újabban pedig­ riasztó­patronokat is készítettek anélkül, hogy a ha­tóságtól erre engedélyük lett vol­na. A megmenekültek beszélik, hogy Stammer egy órával a­ ka­tasztrófa­ előtt a pincébe ment , kí­sérletezni. Az explúzió olyan erős­­volt, hogy elhaltat szőtt a főváros nyugati és déli városrészeibe is, ahonnan tömegekben siettek az emberek Dahlembe. Nagy tömeg robbanóanyag rö­pült a levegőbe, amely szétvetette a­ villa pincehelyi­­séget és a ház magas földszint­jének egy részét is leszakította. ■Stanuncr . 50­­éves kereskedő és 'Schöhfelder' Márta nevű alkalma­zottja meghalt, a házmesterlakás­­ban a házfelügyelő és felesége há­rom leányával és három háztartási alkalmazott többé-kevésbé súlyo­san me­­sebesült. A villában egyet­len ablak sem­ maradt épen, a bú­torokat kihajította, a robbanás a kertbe, a fák tetején ruhadarabok lógnak és­­szinte csodával határos, hogy Weingaertner és beteg fele­sége, aki­ a­ földszinten levő lakás­ban ágyban feküdt, nem sebesült meg. Stammert és Schönfelder Mártát a robbanás ereje darabok­ra tépte. A megmenekült beteg asszonyt ágyastól kivetette a kertbe az explózió. Weingaertner, akit a rendőri vizsgálóbizottság a helyszínen ki­hallgatott, beismerte, hogy sógo­rával olyan riasztó­patronokat akart gyártani, amelyeket a vas­utak használnak a síneken bizton­ság céljából, figyelmeztetésül, ha a pálya nem szabad. Azt remélték, hogy ezzel az új üzletággal fel fog­ják lendíteni kis vegyigyárukat, addig azonban nem kértek hatósá­gi engedélyt az üzemre, míg nem tudták, hogy képesek lesznek-e kis felszerelésükkel s újabb befekteté­sek nélkül dolgozni. A robbanás következtében támadt tüzet a fővá­ros kerületeiből kivonult tűzoltó­ságok hamar eloltották. (II.) Báró Korányi Frigyes párizsi magyar követ nyilatkozik a kötvényhamisításról Párizs, január ha Pár nap előtt egy itteni lapban légy Detsirtyi Frigyes nevű, állítól­­ag­ cseh nemzetiségű embertől nyi­latkozat jelent meg, amelyben el­­­s mondja, hogy miután ő be van avatva, a magyar kötvények hami­sított francia lebélyegzésének ösz­­szes titkaiba, báró­ Koránifi, Ma­gyarország párizsi követe őt magá­hoz hivatta és arra igyekezett ez alkalommal rábírni, hogy hall­gassa el, amit tud. Felkerestem báró Korányi Fri­gyes magyar követet, aki erre az­ ügyre vonatkozólag­ a­ következők­ben volt szíves nyilatkozni: .— Dezsinyi nevű egyént soha sem láttam, sem magamhoz soh­a nem kéret*­­tem­. Ellenkezőleg, annak idején utasíí­tást adtam a követség egyik tisztvise­lőjének, akinél egy ilyen­­nevű egyén követelésekkel lépett fel, h­ogy egysze­rűen utasítsa őt el. — A kötvényekkel űzött csalások célja, mint ismeretes, — a magyar ál­lam megkárosítása volt. Ezért a ma­­gyar állam Maga jelent­ette fel azokat. Neltünk tehát nemcsak, hogy nem ér­dekünk, hogy akár ez az egyén, akár más hallgasson arról, amit ebben az ügyben tud, hanem ellenkezőleg, igenis érdekünk, hogy mindenki mondjon el mindent. Persze nem nekem, hanem a vizsgálóbírónak, Dezsinyi is meggyő­ződhetik a vizsgálóbírónál, milyen ■nagy súly,, fektetünk arra, hogy senki ne hallgasson el semmit. Megvan elégedve nagyméltósá­­god a vizsgálat menetével! — Teljesen. A magyar államot nem fogja k­ár érni.­­ Nem, mert rendőrsé­günk idején jött r­á a csalásokra és a párizsi rendőrség is nagyon lelkiisme­retesen járt el. Egy­ sajtóügynökség a napokban feltűn­ő helyen közölte, hogy‘a köt­­­vényhamisításban érdekelt álla­­mok párizsi konferenciája novem­ber 30-án határozatot hozott, amely szerint azok, akik jóhiszeműen vá­sároltak hamisított­ lebélyegzéses kötvényeket, most igényelhetik az aranykamatok fizetését! ! — Ilyen közlésre "sem­mifelé illetékes fórum útán adott felhatalmazást és­ nem is­­adhatott, mert nem áll, hogy ilyen határozat hozatott­ volna. De nem is képzelhető el józan ésszel, hogy az, akit a kötvény után a fizetés kötelezett­ség© terhel, fizessen, a­mikor a bíró­ság előtt bebizonyul, hogy a kötvényt csalással változtatták át más termé­szetű kötvénnyé. Már­­pedig a fizetésre kötelezett a magyar állam. Erről azon­ban szó sem tehettt. De az eddigi vizs­gálati adatok szerint, a jóhiszemű ve­vők kezei között nincsenek is ilyen, csalással átváltoztatott kötvények. Szmrecsányi Anna ­ Elsőrangú téli magaslati gyógyhelyek és sza­natóriumok. — 501,’, kedvezmény visszautazásnál csehszlovák vasutakon. Otátrafü­red. Nagyszálló, Tátra-Szanatórium.Stary Smokovec. Tatranská Lomnica. Gyógyfürdő. Újtátrafüred. Dr. Szontágh­ Palace-Szanatórium. Nový Sm­okovec Tátraszéplak. Dr. Guhr Szanatórium. Tatranská, Poliánka. , Csorbáié. tib­bské Plesó. Madárháza. Szanatórium­i és gyógyfürdő.Tatranské Math­ázy. Tátra-Otthon penzió. Tatransk­y Domov. Barlanyu­gat. Tatranská Kottina. Szanatórium (Mr. Jós. Zelení). Felvilágosítást ad, vízumot szerez: illenszisgyirotta, Vigadó Bátornagyárt­tcázó cío„tólyibao bútor­ok részletre “ VH. kerület, Akácfancca 5. sz. Nemzeti Színháznál Mielőtt CSILLÁR szükségletét beszerzi, tekintse ELEKTRA CSILLÁRGYÁR, VII., Dob ucca 42. kiállítását. Címre tessék ügyelni. Kérjen képes árjegyzéket.Tel. • József 126-77 A KMAC téli motorkerékpáros túraútja 56 induló közül csak öten értek el helyezést — Az Est tudósítójától — Hatalmas mezőny, 35 szólő- és 21 oldalkocsis motoros állott starthoz vasárnap reggel 9 órakor a KMAC téli motorkerékpáros turántján. A nevezések alkalmával­' 'úgy látszott, hogy nem lesz nehéz dolguk a ver­senyzőknek, mert 40 kilométerben szabták meg a maximális átlagse­bességet és ennek elérése az akkori kitűnő útviszonyok mellett nem lát­szott túlságosan nagy feladatnak. Ezzel magyarázható, hogy a fiata­labb generáció­­s siker reményével nevezett nagy számban a verseny­re. A verseny napjára azonban tel­jesen megváltozott a helyzet. A hirtelen beállott olvadás miatt csúszóssá, jegessé lettek az út egyes részei, a mélyebben fekvő helyeken pedig feneketlen sárral kellett megküzdeni, ami különösen a szólógépek eredményeiben ju­tott kifejezésre. A nehéz útviszo­nyok ellenére a 40 kilométeres maximummal szemben, 35 kilomé­terben szabták meg a minimális átlagot, tehát­ 1 óra 18 p 51 mp alatt kellett célbaérnie annak, aki helyezésre számított. Ilyen körülmények között az 56 induló közül csak­ Öten értek el he­lyezést, a 35 szólógép közül egyedül Puch János ért a minimális átla­gon belül a célba. Teljesítményé­nek értékét még fokozza, hogy kis­­hengerür­ tartalmú, 220 köbcentimé­teres géppel indult. A helyezettek névsora a követ­kező: Deli Lajos (550 kerti oldalkocsi), Kovács Sándor (500 kem oldalko­csi), Pálinkás Pál (350 kem­ oldal­­kocsi), Puch János (250 kem­ szóló­motorkerékpár), Zajácz József (500 kem oldalkocsi). A jánoshegyi motoros verseny közösség­e A KMAC téli megbízhatósági motoros versenye. Meggyesi Zoltán a jános­hegyi cél mögött Lósport A vasárnapi szánverseny alól­­ el­olvadt a hó, de minthogy közönség is volt, résztvevő is elég akadt, tehát a programot, szánok nélkül, rendes ver­­senykocsikkal, mégis lebonyolították. Az eredmény a következő: 1. L’amou­­reuse (Zwill­iger) 1., Baba (Kovács I­.) 2., Avanti I. (Feiser) 3. Mikszi, Igen ő, Alabaster,­­ Patyolat. 1.40.1. 10,11-1, 25, 12, 19, olasz. 39. . 6, IVI, 3. II. Slovan (Maszár) 1, Ciprus (Zwil­linger') 2., Bieu Hímé (Hauser) 3. Vé­tek, Blanka M­, Pogány, Vince. 1.39.4. 10,30, 12, 21, 28, olasz. 41. 1'/., 2, 5. III. Kairo (Benkő) 1., Tavabos (Maszár) 2., Almos (Kovács II.) 3. Werndorf, Hangup, Vidtor, Ottlégy. 1.34.5. 10:105, 18, 18, 14, olasz 38. 4, pari, 2. IV. Kri­tikus—Pilger (Gerstl) 1., Miss Fran­ciska—Werndorf (Koch) 2., Piraeus— Eodosto, Hív—Horpacs. 1.50.8. 10:27, olasz 28. 4, IV., Jövő vasárnapra még ki van írva egy szánversenynap, melynek program­ján skijpring is szerepel. Ezt a ver­senynapot azonban csak akkor rende­zik meg, ha időközben bőséges hó esik. Cray János báró maga tenyésztette ügetőit idén. Bukarestben fogja futtatni és trénerének Ha­msért szerződtette. 441 telivérja áll Alagon, a Magyar Lovaregylet tréningterepén. Ez körül­belül tíz százalékos csökkenés a múlt évh­ez képest. Szóval, hanyatlás jele. A díjak emelése nélkül az üzem régi mé­retei nem lesznek elérhetik. Díjemelés­hez pedig több közönség kell. Több kö­zönséget csak propagandával lehet to­borozni. A régi nóta, mely mindig új marad. Öt régi bukméker és két új pályázó tette le eddig a Magyar Lovaregylet­­nél a kívánt kauciót. A két új közül azonban az egyiknek a licenciája még így is kétes. Újabban hír szerint még egy néhány pályázót szólítottak fel az óvadék letételére. Kedd, 1928. január 16. J¥e vásároljon olyan MzietBem — saját érdekében — ahova az m€€á‘ vél behívják. jómenetelü sütődét veszek Budapesten vagy környékén. Telefon: Teréz 144—24 IREUPKA (csőr), Ischias,hülésből­­ eredő bántalmak, köszvény, ideglájá­sok stb. ellen h­asz­­­­náljon SzScs­ille HADION Mma (fűtési ? Kaplestó gyógyszertá­rakban, drogériában­­ stb. Gyártja és forgalomba hozza „Pátria" kötszer­­gyár, Vill., József körút 63. Tel.: József 315-78 ]

Next