Az Est, 1928. április (19. évfolyam, 76-98. szám)
1928-04-18 / 88. szám
Szerda, 1926. április /«$...V* «. 9. oldal. — Furcsa... Valamelyik német ■»»társulat vendégszerepelt kéthárom napig a Vígszínházban és egészen feltűnő, hogy olyan emberek jelentek meg egyszerre a színházban, akiket magyar színház alig látott — talán nem is voltak színházban azóta, hogy a kultúrhistória elfújta és feldöntötte Pest állandó német színházát. Egész furcsa, de ezeknek a különös színházlátogatóknak kultúrszomja és szenvedélyes színházi éselekedése nem a színháznak szól, legalábbis nem a magyar színháznak, hanem a német színjátszás művészetének. Mi igazán méltányoljuk a német színpadi és drámai kultúra virágait , de nem tudjuk méltányolni azt a magyar színházlátogatót, akinek számáraa világot jelentő deszkák csak akkor jelentenek valamit, ha német szó hangzik a színpadon és akiktől akár a magyar dráma koporsóját ácsolhatnák a világot jelentő deszkákból. Jules Lemaitre remek tanulmányt írt egyszer a snobról. A snob portréja Budapesten kiegészíthető azzal a lelkes színházi aréval, aki a magyar főváros magyar színházaiban csak a német színtársulat előadásaira kiváncsi, ott azonban minden este megjelenik és tapsol... hamarjában nem is tudni, hogy a német színészet mellett-e, vagy a magyar színészet ellen. — A fekete arisztokrácia és a fehér arisztokrácia. Rómából írják nekünk, hogy a pápa visszatért ahoz a tradícióhoz, amelyet XIII. Leó pápa annak idején oly szigorúan betartatott. XIII. Leó pápa tudvalévően azt követelte a fekete arisztokráciától,— más szóval azoktól az arisztokrata családoktól, amelyek a Vatikán környezetében éltek — hogy ne érintkezzenek a fehér arisztokráciával, más szóval azokkal a családokkal, amelyek meghódolnak az olasz királyság előtt. Ezt a rendelkezést akkor, igen ridegen végrehajtották. ‘ — Még a szalonokban sem, még se nyilvános helyeken sem, sehol nem jöhet össze a mi hívünk »azokkal«, jelentette ki annak idején XIII. Leó... r A’ mostani pápa csak nehezen szánta rá magát ennek a rendelkezésnek a felújítására. Állítóan Zaleski lengyel külügyminiszter római látogatása során már alkalmazták ezt a szabályt. A fekete arisztokrácia tagjai egyetlen egyolyan meghívást sem fogadtak el, amely lehetővé tette volna, hogy a fehér arisztokrácia tagjaival találkozzanak. — A Vatikán ismét visszatért arégi álláspontjára — mondotta egy beavatott — és ezt Zaleski lengyel külügyminiszternek is tapasztalnia kelllett. Zaleski nem léphette át a Vatikán küszöbét csak azután- miután eltávozott Rómából - ismét visszajött ide csakis azért, hogy a Szentszék előtt tiszteleghessék. A pápa őszentséget nem lehet többé csak a faita, római látványosságnak tekinteni A pápa őszentsége ízu verén, mint akármelyik más szuverén... A fekete arisztokrácia tagjai minden ellenvetés nélkül szót fogadtak a pápa utasításának. — Házasság. Dr. Hernád Henrik fővárosi ügyvéd leánya, Szöszt és dr.Ring Bertalan tátraszéplaki szanatóriumi orvos e hónap 15-én házasságot kötöttek. (Minden külön értesítés helyett.) — Nem fatális tévedés. Erdéllyi Béla bűnügyéről tegnap írott cikkünkkel kapcsolatban a következő sorok közlését kérik: »Az Erdélyi-ügy főtárgyalását néhány hónap múlva megtarthatják, a védő három kérdése.« »Az ellenőrző szakértő téves adat alapján írt szakvéleményt című tegnapi cikkükben többek közt azt írják, hogy az általam adott ellenőrző orvosszakértői vélemény »fatális tévedésen alapul«, mert a boncjegyzőkönyv egyik kitételét tévesen értelmeztem. A boncjegyzőkönyv vonatkozó részében evn V* Liter Blut« stb. áll. Minthogy ez egy igen jelentős lelete a boncolásnak s feltűnt nekem, hogy az általam eszközölt vizsgálatig egyetlen vélemény sem vette tekintetbe, külön kérdést intéztem a klagenfurti törvényszék vizsgálóbírójához arra nézve, hogy ezen fenti megállapítás nem egyszerű elírás-e, hanem egy és negyed. Vagyis tényleg ötnegyed liter vért jelent-e. Amire a vizsgálóbíró azon határozott és jegyzőkönyvben is lefektetett választ adta, hogy a boncjegyzőkönyben kiírt mennyiség ötnegyed litert jelent. Anélkül, hogy a dolog érdemi részére bíróságon kívül kitérni óhajtanék, — mert ez, felfogásom szerint, a szakértői működéssel nem összeegyeztethető, — csak annyit óhajtok megjegyezni, hogy ha fatális tévedésről lehet szó, azt pl.n én követtem el. Dr. Kelemen Endre V. egyetemi I. tanársegéd, főorvos. John J. Shinn, newyorki segédpüspök, aki állítólag Nemes Antal felszereelt püspököt megakadályozta abban, hogy a hercegprímás koszorúját letegye a newyorki Kossuth-szoborra — Egy hercegi házasság nehézségei. Károly Fülöp francia herceg feleségül akarta venni Miss Marguerite Wattson amerikai milliomosnőt. Már ki volt tűzve az esküvő napja, amikor hirtelen— mint párizsi tudósítónk írja — az előkelő francia körökben elterjedt a hír, hogy a házasságból semmi sem lesz. Károly Fülöp herceg e híresztelésekre a következőket jelentette ki: — Szó sincs róla, feleségül fogom venni Miss Thalison t. Hiszen szerelmi házasságról van szó. Az esküvőt azért kellett elhalasztani, mert a menyasszonyom vakbélgyulladást kapott s megoperálták. Persze, míg teljesen felépül, néhány hétig el fog tartani. Mihelyt Egészséges lesz, feleségül veszem... Ugyanakkor, amikor ez a nyilatkozat megjelent, a »Croix« katolikus újság azt írta, hogy az esküvőt azért nem tartották meg, mert egyházi nehézségek gördültek eléje. A herceg édesapja »Duc de Vendome« közbenjárt a Vatikánnál, hogy a fia és az amerikai milliomosleány házasságát a katolikus egyház szertartása szerint áldják meg. A Vatikán illetékes körei azt válaszolták, hogy az egyházi áldás abban az esetben lehetséges, ha Károly Fülöp herceg reverzálist ad arról, hogy születendő gyermekeit a római katolikus vallásban fogja nevelni. — Ettől a kikötéstől nem térhet el a szentszék, — hangoztatták az illetékes körök — minthogy a menyasszony protestáns vallású. Ezt a kikötést még soha senkinek sem engedte el az egyház... MissVáltson állítólag belement volna a reverzális adásába, de a szülei, akik buzgó protestánsok, hallani sem akarnak arról, hogy az unokáikat más vallásban neveljék fel. — Szanatórium Mária Grün Grác mellett. Hidegvíz- és diétikus gyógyintézet. Kiváló konyha. Remek park. Képes prospektus. — Játék, amely mindenkit meghódít. Ismerd meg tenmagadat: ezt mondta , már Thales, a görög bölcs és ezért mindenkinek ellenőriznie, kell tudását és emlékezőtehetségét. Így alakult ki azután Amerikában az a társasjáték, amely arra szolgál, hogy az emlékezőtehetséget erősítse és frissítse, elevenebbé tegye és fogékonyságát próbálja. Kérdezz — felelek!et ennek a társasjátéknak a neve, amely népszerű lett az egész világon, népszerűbb a keresztrejtvénynél, népszerűbb minden más játéknál. A németek nevet is adtak neki. Denksport, a gondolkozás tornája. Társaságban éppen úgy lehet játszani ezt a játékot, mint kettesben, vagy akár egyedül is. Az emberi ismeretek minden területét felöleli ez a játék: a leggyakorlatibb elmesport, amelyet a mai ember számára kitaláltak. Nem csoda, ha mindenütt a világon, társaságokban, összejöveteleken, vasúton ezt játsszák. A játék itt valóban arra való, hogy játszva tanítson. Akinek nincs szüksége erre a tanulásra, annak számára nagyszerű tréfa; akinek szüksége van rá, annak viszont a tudás megismerzésének elevenebb és könnyebb forrás-a. Páratlanul hódított, ez a játék az egész világon, ami természetes is. Élesíti az elmét, frissíti a gondolkozást. Ahogy már a keresztrejtvény a műveltség terjesztője volt, úgy a Kérdezz—felelek! valósággal lexikonjától. Ez az oka, hogy most már minálunk is mind erősebben terjed ez a szórakozás és hogy a ’a magyar társaságokban már ja rumy-val versenyez. A Kérdezz—felelek! így hódította meg az embereket és így érdekel egyre nagyobb és nagyobb rétegeket a magyar közönségből is. * Az első magyar Kérdezz—felelek! könyv most jelent meg az Athenaeumnál. A könyvet Balassa József állította össze a Karinthy Frigyes írt hozzá előszót. Ara 2.60 pengő. — »Furcsa tüzeset, furcsa következményei«. Az Est március 21-ki számában megjelent cikkünkre vonatkozólag Szabó Ferenc a következők közlését kéri: A forgalmiadóellenőrök 1926 május 21-én az én jelenlétemben vizsgálták át könyveimet. Feljelentésrül szó sem volt, a tűz a vizsgálat után tizenkilenc napra ütött ki. Én nem vagyok vármegyei nyugalmazott főszámvevő, az íróasztalom nem volt az üzlet melletti helyiségben s mégegyszer hangsúlyozom, hogy a forgalmiadó vizsgálat, nem a tűzesetet megelőző napon történt, hanem jóval azelőtt. «iWW/WWWAWWWA'A O az igazi gépselyem! TPENOKDATOK ESWtÖPEflVEK FELTŰNŐ ©LCffi# éllSSaJürell ! Budapest, Pálóci út m. sz. «Elsímc-vnjfi- a Pomáz és Pálfi téri helyiér- LlVcSZcllLc!ekü vasúton e hó 13-án este ‘.'rt-Vrt óra között egy 15-20 levelet és ehos tartozó 1 4 drb pengőről és angol fontról kiállított váltók, valamint 17ft P készpénz és 10 angol fontról szóló csekket tartalmazó csomag. Minthogy a megtalálóra nézve a már időközben érvénytelenített csekk és váltók teljesen értéktelenek, kerítik a 175 P megtartása és ezenfelül 100 P jutalomellenében a csomagot Uvag Szövőgyár Point/ városi ironájáb.in. V.. Honvéd ucca 3. leadni BÉtarMÖ&'íl Jónátsöjéga bátorok. — Fizetési kedvezmény ! HA PESTRE JÓN lakjon as újonnan átalakított METROPOLE SZÁLLÓBAN Rákótoi ut 53. sz. Ores« árak! ahol minden szoba hideg,melen folyóvízzel vagy fárdossellával van ellátva A tüdőbaj, a twieer Halózis megelőzése és otthoni gyógyítása. Irta : dr. Marberger Sándor. Ara 3 pengő 40 fillér. Kapható »Az Est« könyvkereskedéseiben Köszönetnyilvánítás ! Mindazoknak, kik férjem néh*Szeessítia !rajos elhunyta alkalmával részvétükkel igye- Ikeztek mérhetetlen fájdallaamat enyhíteni,ezúton mondok hálás köszönetet. Oxv. Brennna S.a|oszlé Surányi Erly mély fájdalom- || mal jelenti,hogy forrón szeretett | | édesanyja szül, Bauer Anna | hosszú szenvedés után, e hónap | 14-én elhunyt. Drága halottun-nkat tegnap helyeztük örök nyugalomra. Bauer Július, özv. Hecht Józsefné szül. Bauer Carls, dr. Bauer Róbert, dr. Bauer Hugó mint testvérek és a nagyszámú rokonság. Részvétlátogatások mellőzését kérjük!