Az Est, 1928. április (19. évfolyam, 76-98. szám)

1928-04-18 / 88. szám

Szerda, 1926. április /«$...V* «. 9. oldal. — Furcsa... Valamelyik német ■»»társulat vendégszerepelt két­­három napig a Vígszínházban és egészen feltűnő, hogy olyan embe­rek jelentek meg egyszerre a szín­házban, akiket magyar színház alig látott — talán nem is voltak színházban­ azóta, hogy a kultúr­­história elfújta és feldöntötte Pest állandó német színházát. Egész furcsa, de ezeknek a különös szín­­házlátogatóknak kultúrszomja és szenvedélyes színházi éselekedése nem a színháznak szól, legalább­­is nem a magyar színháznak, hanem a német színjátszás művészetének. Mi igazán méltányoljuk a német színpadi és drámai kultúra virá­gait , de nem tudjuk méltányolni azt a magyar színházlátogatót, akinek számára­­a világot jelentő deszkák­ csak akkor jelentenek valamit, ha német szó hangzik a színpadon és akiktől akár a ma­gyar dráma koporsóját ácsolhat­nák a világot jelentő deszkákból. Jules Lemaitre remek tanulmányt írt egyszer a snobról. A snob portréja Budapesten kiegészíthető azzal a lelkes színházi aréva­l, aki a magyar főváros magyar színhá­zaiban csak a német színtársulat előadásaira kiváncsi, ott azonban­ minden este megjelenik és tap­sol... hamarjában nem is tudni, hogy a német színészet mellett-e, vagy a magyar színészet ellen. — A fekete arisztokrácia és a fehér arisztokrácia. Rómából írják nekünk, hogy a pápa visszatért ahoz a tradícióhoz, amelyet XIII. Leó pápa annak idején oly szigo­rúan betartatott. XIII. Leó pápa tudvalévően azt követelte a­ fekete arisztokráciától,­­— más szóval azoktól az arisztokrata családok­tól, amelyek a­ Vatikán környezeté­ben éltek — hogy ne érintkezzenek a fehér arisztokráciával, más szó­val azo­kkal a családokkal, amelyek m­eghódolnak az olasz királyság előtt. Ezt a­ rendelkezést akkor, igen ridegen végrehajtották. ‘ — Még a szalonokban sem, még se nyilvános helyeken sem, sehol nem jöhet össze a mi hívünk »azok­kal«, jelentette ki annak idején XIII. Leó... r A’ mostani pápa csak­ nehezen szánta rá magát ennek a rendel­kezésnek a felújítására. Állítóan Zaleski lengyel külügyminiszter római látogatása során már alkal­mazták ezt a szabályt. A fekete arisztokrácia tagjai egyetlen egy­­olyan meghívást sem fogadtak el, amely lehetővé tette volna, hogy a fehér arisztokrácia tagjaival ta­lálkozzanak. — A Vatikán ismét visszatért a­­régi álláspontjára — mondotta egy beavatott — és ezt Zaleski len­gyel külügyminiszternek is tapasz­talnia kelllett. Zaleski nem lép­hette át a­ Vatikán küszöbét csak azután- miután eltávozott Rómából - ismét visszajött ide csakis azért, hogy a Szentszék előtt tiszteleg­hess­ék­. A pápa őszentséget nem lehet többé csak a fa­ita, római lát­ványosságnak tekinteni­ A pápa őszentsége ízu ver­én, mint akár­melyik más szuverén... A fekete arisztokrácia tagjai minden ellenvetés nélkül szót fo­gadtak a pápa utasításának. — Házasság. Dr. Her­nád Henrik fő­városi ügyvéd leánya, Szöszt és dr.­­Ring Bertalan tátraszéplaki szanató­riumi orvos e hónap 15-én házasságot kötöttek. (Minden külön értesítés he­lyett.) — Nem fatális tévedés. Erdéllyi Béla bűnügyéről tegnap írott cik­künkkel kapcsolatban a következő sorok közlését kérik: »Az Erdélyi-ügy főtárgyalását né­hány hónap múlva megtarthatják, a védő három kérdése.« »Az ellenőrző szakértő téves adat alapján írt szak­­véleményt­­ című tegnapi cikkükben többek közt azt írják, hogy az általam adott ellenőrző orvosszakértői véle­mény »fatális tévedésen alapul«, mert a boncjegyzőkönyv egyik kitételét té­vesen értelmeztem. A boncjegyzőkönyv vonatkozó részében evn V* Liter Blut« stb. áll. Minthogy ez egy igen jelentős lele­te a boncolásnak s feltűnt nekem, hogy az általam­ eszközölt vizsgálatig egyetlen vélemény sem vette tekin­tetbe, külön kérdést intéztem a klagen­furti törvényszék vizsgálóbírójához arra nézve, hogy ezen fenti megállapí­tás nem egyszerű elírás-e­, hanem egy és negyed. Vagyis tényleg ötnegyed liter vért jelent-e. Amire a vizsgáló­bíró azon határozott és jegyzőkönyv­ben is lefektetett választ adta, hogy a boncjegyzőkönyben kiírt mennyiség ötnegyed litert jelent. Anélkül, hogy a dolog érdemi részére bíróságon kívül kitérni óhajtanék, — mert ez, felfogásom szerint, a szakértői működéssel nem összeegyeztethető, — csak annyit óhajtok megjegyezni, hogy ha fatális tévedésről lehet szó, azt pl.n én követtem el. Dr. Kelemen Endre V. egyetemi I. tanársegéd, főorvos. John J. Shinn, newyorki segédpüspök, aki állítólag Nemes Antal felszere­elt püspököt megakadályozta abban, hogy a hercegprímás koszorúját letegye a newyorki Kossuth-szoborra — Egy hercegi házasság nehézségei. Károly Fülöp francia herceg feleségül akarta venni Miss Marguerite Wattson amerikai milliomosnőt. Már ki volt tűzve az esküvő napja, amikor hirte­len— mint párizsi tudósítónk írja — az előkelő francia körökben elterjedt a hír, hogy a házasságból semmi sem lesz. Károly Fülöp herceg e híresztelé­sekre a következőket jelentette ki: — Szó sincs róla, feleségül fogom venni Miss Thalison­ t. Hiszen szerelmi házasságról van szó. Az esküvőt azért kellett elhalasztani, mert a menyasszo­nyom vakbélgyulladást kapott s meg­operálták. Persze, míg teljesen felépül, néhány hétig el fog tartani. Mihelyt Egészséges lesz, feleségül veszem... Ugyanakkor, amikor ez a nyilatkozat megjelent, a »Croix« katolikus újság azt írta, hogy az esküvőt azért nem tartották meg, mert egyházi nehézsé­gek gördültek eléje. A herceg édesapja »Duc de Vendome«­­ közbenjárt a Va­tikánnál, hogy a fia és az amerikai milliomosleány házasságát a katolikus egyház szertartása szerint áldják meg. A Vatikán illetékes körei azt válaszol­ták, hogy az egyházi áldás abban az esetben lehetséges, ha Károly Fülöp herceg reverzálist ad arról, hogy szüle­tendő gyermekeit a római katolikus vallásban fogja nevelni. — Ettől a kikötéstől nem térhet el a szentszék, — hangoztatták az illetékes körök — minthogy a menyasszony pro­testáns vallású. Ezt a kikötést még soha senkinek sem engedte el az egyház... Miss­­Váltson állítólag belement vol­na a reverzális adásába, de a szülei, akik buzgó protestánsok, hallani sem akarnak arról, hogy az unokáikat más vallásban neveljék fel. — Szanatórium Mária Grün Grác mellett. Hidegvíz- és diétikus gyógy­intézet. Kiváló konyha. Remek park. Képes prospektus. — Játék, amely mindenkit meghódít. Ismerd meg tenmagadat: ezt mondta , már Thales, a görög­ bölcs és ezért min­denkinek ellenőriznie, kell tudását és emlékezőtehetségét. Így alakult ki az­után Amerikában az a társasjáték, amely arra szolgál, hogy az emlékező­tehetséget erősítse és frissítse, eleve­nebbé tegye és fogékonyságát próbálja. Kérdezz — felelek!­et ennek a társas­játéknak a neve, amely népszerű lett az egész világon, népszerűbb a kereszt­­rejtvénynél, népszerűbb minden más játéknál. A németek nevet is adtak­­ neki. Denksport, a gondolkozás tor­nája. Társaságban éppen úgy lehet játszani ezt a játékot, mint kettesben, vagy akár egyedül is. Az emberi ismeretek minden területét felöleli ez a játék: a leggyakorlatibb elmesport, amelyet a mai ember számára kitaláltak. Nem csoda, ha mindenütt a világon, társa­ságokban, összejöveteleken, vasúton ezt játsszák. A játék itt valóban arra való, hogy játszva tanítson. Akinek nincs szüksége erre a tanulásra, annak szá­mára nagyszerű tréfa; akinek szük­sége van rá, annak viszont a tudás meg­­i­sm­erzésének elevenebb és könnyebb for­rás-­a. Páratlanul hódított, ez a játék az egész világon, ami természetes is. Éle­síti az elmét, frissíti­­ a gondolkozást. Ahogy már a keresztrejtvény a művelt­ség terjesztője volt, úgy a Kérdezz—fe­lelek! valósággal lexikonjától­. Ez az oka, hogy most már minálunk is mind erősebben terjed ez a szórakozás és hogy a ’a ma­gyar társaságokban már ja­ rumy-val versenyez. A Kérdezz—felelek! így hódította meg az embereket és így érdekel egyre nagyobb és nagyobb ré­tegeket a magyar közönségből is. * Az első magyar Kérdezz—felelek! könyv most jelent meg az Athenaeum­­nál. A könyvet Balassa József állította össze a Karinthy Frigyes írt hozzá előszót. Ara 2.60 pengő. — »Furcsa tüzeset, furcsa következ­ményei«. Az Est március 21-ki számá­ban megjelent cikkünkre vonatkozólag Szabó Ferenc a következők közlését kéri: A forgalmiadóellenőrök 1926 má­jus 21-én az én jelenlétemben vizsgál­ták át könyveimet. Feljelentésrül szó sem volt, a tűz a vizsgálat után tizen­kilenc napra ütött ki. Én nem vagyok vármegyei nyugalmazott főszámvevő, az íróasztalom nem volt az üzlet mel­letti helyiségben s mégegyszer hang­súlyozom, hogy a forgalmiadó vizsgálat, nem a tűzesetet megelőző napon történt, hanem jóval azelőtt. «iWW/WWWAWWWA'A­ O az igazi gépselyem! TPENOKDATOK ESWtÖPEflVEK FELTŰNŐ ©LCffi# éllSSaJü­rell ! Budapest, Pálóc­i út m. sz. «Elsímc-vnjfi- a Pomáz és Pálfi téri helyiér- LlVcSZcllLc!ekü vasúton e hó 13-án este ‘.'rt-Vrt óra között egy 15-20 levelet és ehos tartozó 1 4 drb pengőről és angol fontról kiállított váltók, valamint 17ft P kész­pénz és 10 angol fontról szóló csekket tartal­mazó csomag. Minthogy a megtalálóra nézve a már időközben érvénytelení­tett csekk és váltók tel­jesen ér­téktelenek, kerítik a 175 P megtartása és ezenfelül 100 P jutalomelle­nében a csomagot Uv­ag Szövőgyár Point/ városi ironájáb.in. V.. Honvéd ucca 3. leadni BÉtarMÖ&'íl Jónátsöjéga bátorok. — Fizetési kedvezmény ! HA PESTRE JÓN lakjon as újonnan átalakított METROPOLE SZÁLLÓBAN Rákótoi ut 53. sz. Ores« árak! ahol minden szoba hideg,melen folyóvízzel vagy fárdossellával van ellátva A tüdőbaj, a twieer Halózis megelőzése és otthoni gyógyítása. Irta : dr. Marberger Sándor. Ara 3 pengő 40 fillér. Kapható »Az Est« könyvkereskedéseiben Köszönetnyilvánítás ! Mindazoknak, kik férjem néh*S­zeessítia !­­rajos elhunyta alkalmával részvétükkel igye- I­keztek mérhete­tlen fájdallaamat enyhíteni,ezúton mondok hálás köszönetet. Oxv. Brennna S.a|oszlé Surányi Erly mély fájdalom- || mal jelenti,hogy forrón szeretett | | édesanyja szül, Bauer Anna | hosszú szenvedés után, e hónap | 14-én elhunyt. Drága halottun-­nkat tegnap helyeztük örök nyu­galomra. Bauer Július, özv. Hecht Jó­­­­zsefné szül. Bauer Carls, dr. Bauer Róbert, dr. Bauer Hugó mint testvérek és a nagyszámú rokonság. Részvétlátogatások mellőzését kérjük!

Next