Az Ojság, 1920 (1. évfolyam, 1-15. szám)

1920-07-04 / 3. szám

Zsudapé, 1920. A keresztények ugyanis megvádol­ják a zsidókat, hogy ők az írott dol­gokat is kiforgatják, nem olvassák rendesen élülről,hanem hátulról vissza­felé s igy egészen más értelmet adnak az írott, vagy nyomtatott szavaknak és­­mondatoknak. Én az általam feltalált hires Schlé­­zinger-kockákkal be fogom bizonyí­tani, hogy ez nem áll, mert teszem fel, itt van e kockában például ez a szó : _______ A PÁPA Ugyebár, akárhogy is akarják a zsidók e szónak az értelmét kifor­gatni, akárhogy is akarják hátulról kezdeni a visszafelé való olvasást, a pápa azért mégis csak a pápa marad. Vagy vegyük fel, itt van ez a régi magyar közmondás: ! KÁR A KAN PAPNAK A RÁK ! A zsidók bármint is akarják ezt visszafelé olvasni, az értelme mégis ugyanaz marad! Sőt! Itt van a Schlézinger-féle Nagy Kocka. Akárhogy is akarja a zsidóság ezt kiforgatni, nem tudja, mert elölről­­hátra, hátulról-előlre, fölülről- le és alulról-fel is ugyanazt az értelmet adja. Azt hiszem, hogy az általam felta­lált Schlezinger-kockák segítségével beigazolódik, hogy a zsidóság mint felforgató elem teljesen ártalmatlan. A társadalmi békét tehát e kockák segítségével helyre lehet állítani. Tisztelettel Schlézinger Ignác szobatudós. a^Aranyat, ezüstöt, brilliánst, Pubertás-mirigyet a legmagasabb árban veszek : Bachruch A. Utóda. -----A KÁR A KAN PAPNAK A RÁK A A R T 1 'R A A К К A A N N P P A A P P N 1 1N A A К+ *К A A R R Á ч------A KÁR A KAN PAPNAK A RÁK _________________AZ ÚJSÁG_________ FŐVÁROS. (*) A községi választások eredmé­nye méltán kelthet közfeltünést. Buda­pest székesfőváros ugyanis a választá­sok alkalmával elhagyta őseink hitét és a keresztény vallásra tért át. (*) A főváros tanácsa egy magyar népdalból úgy értesült, hogy sep­rűi a pápai utcát. A fővárosnál ko­moly megfontolás tárgya, miképp le­hetne ezt az újítást Budapesten is be­hozni. (*) Az új közgyűlés első feladata lesz rendbehozni a főváros utcáinak tönkrement burkolatát. Elvégre az mégis csak tűrhetetlen, hogy egy ilyen nagy városban mindenki görbe után járjon. LEGÚJABB: Megalakult a BUDZSIDNYOSZ! Lapzártakor érkezett szerkesztő­ségünkbe a hír, hogy megalakult a BUDZSIDNYOSZ, vagyis a Budapesti Zsidó Nyelvészek Országos Szövet­sége, amelynek több mint háromszáz zsidó nyelvész tagja van. A budapesti zsidó nyelvészek azért tömörültek or­szágos szövetségbe, hogy bebizonyít­sák a Palesztinába való kivándorlás tervének lehetetlenségét. A BUDZSIDNYOSZ célja bebizo­nyítani, hogy a zsidók nem tarthatják meg maguknak Palesztinát, mert, ha Palesztina kizárólag a zsidóké lenne, akkor a magyar nyelv is megszűnnék ezzel, mert a magyar szókincs jófor­mán egészen ebből az egy szóból táplálkozik, hogy Palesztina. A magyar nyelvnek ez a gyökere. A Budapesti Zsidó Nyelvészek Országos Szövetsége lapunk zártáig a következő magyar szavakról bizonyította be, hogy a Palesztina szógyökérből valók. A táblázat még nincsen egészen kész, a nyelvészek munkája még min­dig serényen folyik tovább, de mint láthatjuk,ha Palesztina tisztán a zsidóké lesz, akkor Pest és Az Est megszűnik, sőt megszűnik a ma annyira divatos Lina is, szóval nem lesz Lina, minek következtében Debrecenben természe­tesen még az eddiginél is drágább lesz a liba. — Tudomásunkra jutott, hogy »Az Újság« olvasása közben egyes iz­raeliták is kacagni szoktak. Ennél­fogva először is utoljára ma még barátságos hangon figyelmeztetjük, őket, hogy zsidónak nincs joga ka­cagni, csak k­ocogni. — Névváltozta­sok. A belügyminisz­ter— mint értesülünk — szívesen megen­gedné, hogy Ernszt Sándor Kő­vi­g­­­y-ra, Haller István Halas­i-ra, Friedrich István F­e­k­e­t­é-re, Hu­ber János Havas -ra, R­u­b­i­n­e­r Gyula Rózsafi-ra, Sándor Pál Schlesinge­r-re, Pető Sándor P­al­lá­csek-re és Vázsonyi Vilmos Weiszfeld-re változtassák át csa­ládi nevüket. — Házasság. Rosenblüh Salamon és neje Unrein Rebeka bájos leá­nyát, Rüfkelét ma vezette oltár elé Katzenschmatz Adolf és neje Stink Száli bájos fia, Katzen­­s­ch­malz Mór helybeli nürinbergi és diszmó nagykereskedő. — Uj címjegyzék. Legközelebb­ megjelenik Budapest lakóinak uj címjegyzéke két kötetben. Az első kötet, melyben a címnélküliek lesz­nek felsorolva, a napokban már megjelenik. A második kötet a ke­gyelmesek és méltóságosak névsorá­val csak akkor jelenhetik meg, ha majd e célra elegendő papiros áll rendelkezésre. — Halálozás. Keserű Emánuel, lapunk belső munkatársa ma éjjel hosszas fejtörés után viccérelmesze­sedésben elhunyt. — Kun Béla Budapest népéhez. Bécsből jelentik, hogy Kun Béla leg­közelebb felhívást intéz Budapest né­péhez azon felszólitással, hogy a múlt évi gerstli, valamint tökevés emlé­kezetét évről - évre méltón ünne­pelje meg. — Névmagyarosítás. G r­ü n s t e i­n Adolf munkácsi születésű, nagykorú, pesti vallásu, budapesti lakos családi nevét belügyminiszteri engedéllyel S­o­­korrupátkai Adolfra változtatta. — Eltűnés. Néhány hónappal ezelőtt eltűnt Irodalom­ tér 8. szám alatti la­kásáról Molnár Ferenc 42 éves, izr. vallásu író. Azóta sem hozzátartozói, sem neki tartozói mit sem tudnak róla. Eltűnésekor fajának minden jellege és monokli volt rajta. PALESZTINA ESZTI PALI LESZ LINA PEST PALA PSZT! LESZ PESTI EST ESTI PETI 3

Next