Az Ujság, 1909. április/2 (7. évfolyam, 90-102. szám)

1909-04-22 / 95. szám

16 A híresség külforrása. — Duvernois. — Hat hónap óta, abban a szegény kis kül­városi vendéglőben, melyben rendszerint szegény reggelimet elfogyasztottam, pont tizenkét órakor egy kicsiny öreg emberke ült le szemben velem, megbillentette kalapját, hamarosan legyűrte szegé­nyes reggelijét, s közben újságot olvasott. Soha egy szót nem beszéltünk egymással. Egy nagyobb iroda alkalmazottja voltam, s e pár órát arra használtam fel, hogy a megelőző napon megírott re­gényrészleteket kijavítsam. Nagy zivatar egy napon azonban arra kényszerített, hogy tartózkodó állás­pontunkat mind a ketten elhagyjuk. Az ég hirte­len beborult, villámok czikkáztak, a vihar meg­rázta a fákat s megfosztotta azokat gyönyörű tavaszi pompájuktól. Rövid időre azonban ezután nagy, mosolygó szivárvány tündökölt az égen, a megkínzott természet szinte megkönnyebbülten lélegzett fel. — Azt hiszem mehetek — mondta szom­szédom. De úgy látszik nem volt sietős dolga, mert dohányzacskója mélyéből reszkető ujjakkal dohányt kaparászott elő s egy czigarettát sodort magának. Nem tudnám megmondani, miért voltam oly elfogult és zavart. Szegény fiatal ember voltam, ki alig tanult valamit, de azért irodalmi sikerek­ről álmodoztam. Hirtelen úgy éreztem, hogy szom­szédom sokkal tanultabb, sokkal tapasztaltabb nálam, s vonzódni kezdtem hozzája. — Ha nem tolakodás a kérdésem, szabad a nevét, tudnom? — kérdeztem tőle. — Claude Charmois —­ felelte szomszédom. Majd mosolyogva folytatta : — Nemde, ismeret­­len­ név? Soha nem publikáltam semmit. Ár — Bizonyosan túlszigorú volt saját magával szemben. Nem, nem. Csak nagyon büszke voltam. Ezzel beszélgetésünk véget ért. Hosszú ideig nem is láttam abban a kis kocsmában, míg egy napon szinte vidám arczctal toppant be. — Talán örvendetes híreket kapott? — köszöntöttem. — Én? Ugyan kitől? Az egész világon senkim sincsen, az egyetlen ember, a­kit ismerek, ön. Először történt, hogy együtt hagytuk el a vendéglőt. Gyönyörű éjszaka volt, csillagok ra­gyogtak. Az után hirtelen megragadta karomat, s tom­pa hangot, melyen keresztül kitörő diadal hangzott, igy szólt : — Lehetséges, hogy összes műveimet kiadom. Jöjjön el hozzám, szeretnék müvemből, melyben az emberiség történetét írom meg, a költő szemé­vel nézve, néhány részletet felolvasni. Elfogadtam. A külváros felé haladtunk, elhagyott kis ház előtt álltunk meg, é­ kinyitotta a kaput, tapoga­tózva néhány lépcsőn haladtunk felfelé. Egy ajtó előtt gyufát gyújtott s egy borzasztó nyárspol­­gáriasan berendezett lakásba léptünk. — Ezt a berendezést apámtól örököltem — mondta Charmois — nem itt lakom, hanem dol­gozószobámban, mely annyira el van rejtve, hogy ilyen csodálatos helyet még bizonyára nem látott. Adja kezét! Gyertyát gyújtott, melynek fakó fényénél egy kis kert tekervényes útjain vezetett végig. Egy kút előtt megállott, melynek kávájához hordó volt kötve. — A liftem! — jegyezte meg mosolyogva s macskaügyességgel átvetette magát a kút ká­váján. Követtem." A hordó elindult, s kellemetlen zökkenéssel nemsokára megállott a kút mélyében. Charmois egy ajtót tárt fel s láthatólag jól esett neki, mennyire elcsodálkoztam az előttem feltáruló terem királyi berendezésén. Charmois gyönyörű kerevetre ült s igy szólt: — Még soha senki sem lépte át e küszöböt rajtam kívül. Életemnek harmincz esztendejét, töltöttem el itt, s ime, itt van munkásságom, eredménye. Szekrényt nyitott fel, melyben nagy kötetek-­­ben kéziratok voltak. — íme, a munkám ! Látja, Lievin, ide irtam­ ezt a szót: vége. Valódi aranyporral irtam­. Gye­­rekség az egész, de harmincz évig vártam, míg ezt leírhattam. A kötetet az asztalra tette, pápaszemét az orrára, s a gyertyát közelebb tolta magához. — Olvasni kezdek. Ön fáradt, ha untatom, szakítson félbe. Hátradőltem székemben s hallgattam. Minél tovább folyt az olvasás, annál inkább meggyőződ­tem róla, hogy a velem szemben ülő öreg valódi lángész, oly művet alkotott, melyhez fogható még az irodalomban nem jelent meg. Az öreg folytatta egyre növekvő lelkesedéssel. De én már alig hal­lottam szavait. Egy gondolat czikázott az agy­velőmön, s minél jobban igyekeztem azt elűzni, annál makacsabban tért újból vissza. Ha én az ő helyén volnék ! Megnéztem rongyos czipőimet, szemem végig­­siklott kopott ruházatomon s hirtelen kimond­hatatlan düh fogta el egész valómat. — Holnap kiadót keresek, s holnapután át­adom neki az egész kéziratot — mondta az öreg. Felállottam. Az öreg hirtelen a szekrényhez ugrott. — Mit akar ? — kérdeztem. — Semmit, csak a szekrényt zárom be, aztán együtt felszállottk. Közelebb léptem hozzá. Én voltam-e vagy más, kinek teste annyira remegett minden ré­szében ? — Kegyelem ! —­ kiáltotta Charmois és szét­terjesztett karjait védőleg emelte maga elé. Torkon ragadtam. És addig fojtogattam, míg szemei mind nagyobbak, nagyobbak lettek, tekin­tete megmerevedett. Vége volt. A szekrényből kiszedtem a kéziratokat, az öreg holttestét tettem a helyükre. Hideg verejték gyöngyözött homlokomon, sietnem kellett. A papí­rokat a hordóba dobtam, a szobaajtót bezártam, a kulcsot eldobtam. Meghúztam a lánczot, a hordó megindult, a szabadban voltam, felettem sötét nyári és csillogott. Lelkiismeretem nem furdalt, úgy éreztem, mintha valami magasabb hatalom tett volna en­gem Claude Charmois helyére. Kegyetlen végzet vak eszköze voltam. Hat hónappal későbben a kiadónak saját nevem alatt átadtam Charmois első regényét, melynek czíme »Hajnalhasadás« volt, s melyet ma mindenki ismer, és egy színház­igazgatónak elküldtem a »Lelkiismeret« czímű drámát, mely végigjárta Európa minden színpadát. Abban az időtájban ezeket a remekműveket mindenütt visszautasították. A bölcs tanácsok közül, melyekben akkor részem volt, legjobban mulattatott az, mely azzal vigasztalt, hogy : »Ön még nagyon fiatal, tapasztalata nincs, várja meg türelemmel, mig ideje elérkezik.« Végül az egyik kiadó, mely úgyis a csőd előtt állott, s az egyik színházigazgató, a­ki pénz­hiány miatt okosabbhoz nem nyúlhatott, elhatá­­rozta, hogy regényemet kiadja, illetőleg darabomat előadja. Néhány nappal később híressé lettem. Élveztem a mértéknélküli dicsőséget, mely meg­őrjít. Úgy bámultak, mint egy csodát, külföldiek ostromolták ajtómat, czeruta végeimet vásárol­ták, melyekkel irtam­. Bőségben éltem, s ismétlem, nem éreztem semmiféle lelkifurdalást. Ellenkezőleg. A gyűlölet, melyet a meggyilkolt agg iránt érez­tem, folyton növekedett, mert tudtam, hogy én raboltam meg dicsőségét. A gondolat tűrhetetlen volt. Hiszen mi voltam én tulajdonképpen? Lievin, a híres Lievin, csendes dolgozószobájában közön­séges csaló volt. Hozzájárult még az is, hogy lassan­ként az ünnepelt remekművek üreseknek és rosszak­nak tűntek fel előttem. Megvetéssel olvastam az újságok magasztaló czikkeit, vállamat vontam, ha hízelegtek, s senki sem ítélte meg szigorúbban Lievin magasztos műveit, mint maga Lievin, így elhatároztam, hogy a meggyilkolt Charmois helyett egyszer saját műveimet adom ki. Legfeljebb azt mondják majd, hogy irányt változtattam, de én, ha a közönség bámulatából felocsúdott, követ­hetem majd saját útjaimat. Előzőleg azonban kiadtam Charmoisnak egyik regényét, mely óriási sikert aratott. Ez a siker úgy marta bensőmet, mint az irigység, mely a vetélytárs diadalának nyomában kél. Elhatároz­tam, hogy másodszor is meggyilkolom Charmoist. Téli estén elégettem összes hátralevő papírjait. Két év múlt el, s én nem közöltem semmit, s azt kezdték rebesgetni, hogy valami rendkívüli mesz­­teri művön dolgozom. Könyvem megjelent, kinevették. Ezt követte egy színdarab, melyet a szereplők nem bírtak végig játszani. Már a második felvonást kifütyül­ték. Éjjel-nappal dolgoztam, s ez teljesen fel­emésztette minden erőmet. A sikertelenek, az irigyek győzedelmeskedtek, mert azt mondták rólam, hogy Lievin, a híres író, h­arminc­három éves korában már teljesen kiirta magát! Most értettem át egész teljességében a bünte­tés rettenetességét. Én, a­ki hozzászoktam a siker­hez, kimúltam a küzdelemben, s képtelen voltam bármire. Legjobb barátaim, legodaadóbb bámulóim azt tanácsolták, hogy hosszabb időre menjek üdülni. s megmagyarázták, hogy a túlfeszített munka kimerítette erőmet. Hogyan hazudtoljam meg őket? Még egyetlen végzetes erőlködést próbál­tam meg, hiába. A vajúdó hegyek egeret szültek. Az újságok hallgattak, a részvét csendje követte a zajos lármát, mely nevemet diadalmasan körül­ölelte volt. Eljött az idő, mikor egy egyfelvonásos kis darabomat sem tudtam elhelyezni. Abban az idő­ben irtam­, mikor még mint szegény irodai alkal­mazott éjnek idején faragtam a verseket. A mási­kat akartam másodszor megölni és saját maga­mat gyilkoltam meg! AZ ÚJSÁG Csütörtök, 1909. április 22. INNEN-ONNAN. tt Az öngyilkosok klubja. A Newyorkból Liverpoolba induló »Lucania« gőzösön Miss Clare amerikai leány revolverrel agyonlőtte magát. Négy nappal később ugyanazon a gőzösön Miss Miller amerikai leány lett öngyilkos. A két fiatal és gyönyörű amerikai leány minden valószínűség szerint valamelyik amerikai öngyilkos klubhoz tartozott, mert egyforma revolverük volt s ezekbe egyforma furcsa jelvény volt belevésve. Ameriká­ban egész sereg öngyilkos klub van, leghíresebb és leghirhedtebb a »fekete fátyol«-rend klubja, mely­nek elnöke időnként kihirdeti egy-egy tagnak ne­vét, a­ki haladék nélkül köteles magát megölni. A sorstól kiszemelt tag fekete fátyolt, fekete kez­­tyűt s fekete czipőket kap azzal a fölszólítással, hogy legkésőbb egy hét alatt ölje meg magát. E klubnak csakis nők a tagjai, ti Összeköttetés a Marssal. Még komoly tu­dósokat is egyre foglalkoztat az a kérdés, hogy a Mars lakható-e. A newyorki »Daily Express« sze­rint Pickering, a Harvard-egyetem obszervatóriu­mának igazgatója összeköttetést akar létesíteni a Marssal. Júliusban a Mars oly közel lesz a földhöz, mint még soha. Pickering akkora tükröt akar össze­állítani, mely 1/4 angol mérföldet befödjön s ennek segítségével fényüzenetet akar küldeni a Marsba. Amerikában, hol minden szertelen vállalkozást óriási érdeklődéssel kisérnek, Pickering kísérletét is feszült kíváncsisággal várják. tí A vastag elnök, William Tafttal kellemet­len eset történt a minap. Szép elnöki széke, melyre minisztertanácsok alkalmával szokott letelepedni, az elnök rengeteg súlyát nem tartotta ki sokáig, s összetört alatta. Taftnak sikerült idejekorán föl­­ugrania, de a széknek felső része hozzáragadt, mert a vastag elnök bele volt szorulva. Az elnököt nem igen lepte meg az eset, mert ilyesmi már több­ször megtörtént vele, különösen mikor mint meg­hívott vendéget filigrán székekre ültették.

Next