Az Ujság, 1911. június/1 (9. évfolyam, 128-140. szám)

1911-06-01 / 128. szám

Budapest, 1911. IX. évfolyam. 128. szám Előfizetési árak a Egész évre „ ... 28 k. — 1. Félévre 14 » — » Negyedévre 7 » —• * Egy tóra_____ 2 » 40 * Egyes szám ára helyben és vidéken 10 fillér. SZERKESZTŐSÉG: Budapest, Rákóczi-út 54. SZ. Telefon 66-16. KIADÓHIVATAL: Budapest, Rákóczi-út 54. sz. Telefon 162-63 és 58-03. Megyeren hétfő kivételével minden nap, ünnep után is. ROVÁS: ’ Szinte föllélegzünk, hogy a sok általános ürelemprédikálás mellett megszólalt az igazi magyar politikai hang, a helyi érdekű. Ba­konyi Samu a harmadik egyetemet Debreczen számára kéri. Ha kérelme teljesül, mi fogad­nánk ezt a d­öntést a legnagyobb megnyugvás­sal és örömmel, mert Debreczenben az egye­temnek méltó helye lenne. Csakúgy, mint Pozsonyban, vagy Szegeden, vagy más magyar nagy­városban. Nem is erről és nem is az egyetemről mint olyanról van szó, hanem a jellegzetességről. Az általánosságok ködéből mindig a helyi érdek bontakozik ki, s a­mikor ennek akad szószólója, akkor nyugodtan kon­statálhatjuk, hogy a vita visszatért normális medrébe.* " Hunyad megyéből második Maros-Torda lett. Dehogy is akarunk a háborús felek kö­zött dönteni: ki kezdte és melyiknek van igaza. Olykor pozitív élvezet, hogy az ember nem belügyminiszter, a­kinek muszáj döntenie. De mégis föl kell vetni a kérdést : igazán olyan fontos az igazság, hogy meg kell koc­káztatni a politikai okokból való feláldozását ? Kellett-e a hunyadmegyei főispánnak az igazság szent nevében felpaprikázni a vármegyét, mikor már látta, hogy Maros-Tordán milyen jó lett volna nem vallani a főispáni igazságot ? Ott addig tartották a jogot és törvényt, mig egy vad és kegyetlen emberhajsza után kisütötték, hogy az okosabb enged. S azóta Maros-Tordán csend van, ha esetleg nincs is békesség. Még néhány ilyen kitartó provokálás az igazság mellett, s Hunyadmegyében is csak úgy lehet a nyugal­mat megmenteni, ha feláldozzák, a­mit igaz­­­ságnak, vallottak : az államnak és a többség­nek tekintélyét és akaratát. * Nem a krónikás tehet róla, hogy az or­szágos jelentőségű események nem a politika középpontján esnek meg. A székesfehérvári eset bizony Székesfehérváron esett meg. Semmi közünk most szoczialistákhoz, kongreganisták­­hoz, nem a liberalizmust és nem a klerikaliz­­must nézzük. De az egyik népgyűlést kér és kap a rendőrségtől, s ekkor a másik verekedés­sel fenyegetődzik, minek következtében az egyiktől visszavonják a megadott engedelmet. Meg vagyunk róla győződve, hogy ha a kon­­gregácziósok kaptak volna engedelmet és a szoczialisták fenyegetődztek volna, a székes­­fehérvári tanács szintén így határozott volna. Tehát nem klerikalizmust kiáltunk, hanem jogérzéketlenséget. A népgyűlésre kapott en­gedély szerzett joggá vált, melyet meg kell védeni a fenyegetés ellen, nem pedig feláldozni neki. S ki kell ezt emelnünk, mert a­mi Székes­­fehérváron bevált, abból kész reczipe lesz mindenfelé, és sehol sem lehet majd népgyűlést tartani, mert a másik nem lesz sehol bolond, hogy ne fenyegetődzzék. Mirko úr háreme. írta Szekula Jenő. Tatári Mirko kulai földesur elhatározta, hogy selyemfonógyárat épít a faluba. Eperfa terem elég a csatorna fekete partjain : a fa­lánk kombix-lepke királyilag megélhet rajtuk, a rácz hajadonok és az asszonyok is szívesen kötik föl a hajukat színes selyemmel, pántliká­val. Minek a pénzt idegenbe kiszórni. Adják meg a rácznak, a­mi a ráczé ! (Ez Tatári ked­­venc­ mondása volt, a­mit különösen italozás közben nem győzött elég sűrűn emlegetni , bár nyilvánvalóan arra a jeligére formálódott, hogy : Amerika az amerikaiaké.) Tatári gazdag bunyevácz földesur volt. De a télen százezer forintot vesztett kártyán a szabadkai kaszinóban. A nagy vérveszteség fájt neki erősen s szabadkai mulatozásáról a későbbi időben is csak úgy emlékezett meg, hogy ez volt a Tatári család mohácsi része. Úgy gondolom, a gyáralapítás eszméje is oly­­képp vetődött föl esetlen és kövér koponyájá­ban, hogy a formás kis selyemhernyók hozzák azt vissza neki, a­mit a négy disznók elraboltak tőle. Eperfái ott nőttek föl vadul a kastélya körül a vizenyős réten. Ne zöldeljenek azok a fák sem hiába ! A gyár tehát fölépült. Alacsony, alig eme­letnyi, sárgára meszelt épület volt. De egyelőre ez is jó. Ott terpeszkedett az új ház, kevélyen, mint egy kifeszített szárnyú fáczán, a vá­roska főutczáján. Homlokán nagy, ormótlan aranybetűkkel a czim­­­szó. Délvidéki selyemfonógyár. Most még munkásnőket kellett keresni. A­kik megmossák és kifésüljék a selymet. Az idevaló lányok ezt nem értik (ők csak pávás­kodni szeretnek benne). Különben is lusta, henye nők, még mezei munkára sem igen jár­nak, csak a szőnyeget hímezik immel-ámmal. De ha be is lehet majd csalni a gőgös bunyevácz és sváb kisasszonykákat a gyárba, akkor is előbb ki kell még tanítani őket. Pestre utazott. Fölfogadott egy komoly­­képű, törekvő, szőke fiatalembert. Ez jó lesz gyárvezetőnek. Ennek tanácsára azután Olasz­országból rendelt munkáslányokat. Valahon­nan a kies Piacenza vidékéről. Egyelőre csak tíz darabot, a mintának, de ezek majd kitart­hatják a kulai lányokat is. Azután átment a minisztériumba is, hogy egy kis államsegélyt járjon ki. Kapott pénzt és gépeket is. (Furcsa form­­ájú esetlen gépek voltak azok : gyűrűs orsójú fonógép, gubóbontó fésű­, selyemfésülő osztovák.) Nem is ment nehezen a dolog. Ta­tári befolyásos kortesnek bizonyult az elmúlt választásokon. Meg kellett azt hálálni. Mire hazaért,­­ már otthon voltak a lá­nyok is. Mind a tíz darab. Egy sem hiányzott. Hajón utaztak idáig, meg vasutakon. Törté­netesen nagy eső verte föl a kulai határt, át­­hatlan dágványnyá dagasztva az országutat. Lóval nem lehet azt megjárni. Tatári ökrös­szekereket küldött az állomásra, hogy azokon hozzák be a lányokat a városkába. A gyárfel­ügyelő fogadta őket a vasútnál. Csinos, szépséges és szemrevaló kis terem­téskék voltak. Rövid szoknyácskát viseltek, virágos pruszlikot és száz szalagból font köté­­nyecskéket. Jóképű és vidám gyermek vala­mennyi. Az után, hogy megindult a menet toronyirányba, a szénaillatos mezőn — éne­keltek és vadul­­^5reraSjj^jtogtatták formás te­­nyerecskéiket. syábjCnarasztlegény még a kalpagját is kidj&H^iáQí^éből, úgy elbámész- t kodott ijedtében. Honnan jött ez a sok­furcsa fehércseléd ? * # Még az ökrök is — azok a hóarczu bács­kai­ ökrök, a milyenek csak a telecskai domb­vidék síkjain legelésznek, — komoran rázták meg ünnepies szarvaikat. Mintha neheztel­nének. — Minek oda virágot vinni, a­hol még a búzában is virág terem ? Hát nem bolond ez a Tatári ! * De a lányok itt voltak mégis és elszállásol­ták őket a faluba. Györgyfy, a városbiró ör­­vendezőn dörzsölte össze a kezét. — Eddig is szép számmal voltunk más nemzetek, — svábok, sokáczok, rutének, rá­­czok, — még magyarok is akadtak — elvétve mint az almafa a rozsvetésben — az olasz fehérnépet is elbírjuk majd valahogy. Nem árt egy kis vérkeresztség. De a gyárban megkezdték a munkát. Serényen dolgoztak a piacenzai kisasszonykák, égett a kezük alatt a szakállas selyemfejtő kerék. Az ablak magas üveglapján át kicsen­dült a verőfényes utczára messze csattogó nótázásuk. Furcsa és érthetetlen dalokat dudolásztak. A falusiak, a­kik naphosszat elbámészkodtak a keskeny pallón a gyárkapu előtt, neheztelően csóválták meg a fejüket. — Vájjon ki miatt vannak szegénykék így megveszekedve ? A délezeg és gőgös Wéber Krisztina, a legszebb német leányzó a faluban (olyan volt a haja, mint az érett aranykalász), nevetve utánozta pörgekalapos udvarlói sorában a gyári lányokat : Che bella cosa é una giornata al sole ... Amerikai pénz. /Kiviteli stat­isztikánk hallgat Ma­gyarország legnagyobb és legértékesebb exportjáról, az emberanyagról. Annál hangosabban beszélnek erről a belügymi­nisztérium adatai, a kivándorlási statisz­tika és a határrendőrség jelentései. Sem­miféle produktumból annyi értéket nem szállítunk ki az országból, mint a magyar vérből. Fájdalom, ez az az exportczikk, a­mely nemzeti vagyonértékünknek állandó és egyre fokozódó veszteségét jelenti. Mint minden exportczill értek,-ennek is van azonban némi ellenértéke. El­enyésző csekély az exportanyag értéké­hez képest, de mégis csak valami: az Amerikába kivándorolt magyarok meg­takarított és hazaküldött pénzecskéi. Apró kis pénzek egyenként; szomorú és keserves elgondolni, hogy mennyiféle s mennyifelől eredő kis munkaérből verő­dik össze mégis az a néhány millió, mely évenként Amerikából hazakerül. Össze­szorul a szívünk, ha elképzeljük, mennyi tengernyi vér és verejték hull el ember­­pusztító, álsatnyító, keserves munkában, míg a szájtól elvont falatokból azok az összegek kerülnek ki, a­melyeket a posta évenként az amerikai magyarok itthon maradt családtagjaihoz szállít. De ezek­nek a szállítmányoknak nemcsak a pénz­értékük jelentős reánk nézve , hanem az a tudat, hogy tengerentúlra szakadt honfi­társaink hazagondolnak, szövögetik az idetartozás szálait és sokszor egyengetik visszatérésük útját. A­­kik hazaküldik megtakarított dollárjaikat, lélekben, ér­zésben még a mieink, azokban él még a remény, hogy az édes haza földjére teszik egykor lábukat s élesztik bennünk is a reményt, hogy visszanyerjük a bennük rejlő nemzeti erőt és értéket. (Ezért szent az a pénz, a­melyről a száraz postastatisztika mint a kivándorlók küldeményeiről tesz említést. Ennek a Lapunk 32 oldal

Next