Az Ujság, 1912. november (10. évfolyam, 272-284. szám)

1912-11-29 / 283. szám

10 AZ ÚJSÁG Péntek, 1912. november 29. A tárgyalások nehezen haladnak. — Törökország tovább mozgósít. — Dri­nápolyt halálig védelmezik. — Danev békéítet. A bolgár-török tárgyalás, a­mint előrelátható volt, nehezen halad. A szerdai nap eredménytelenül múlt el és ma foly­tatják a tárgyalást. A balkánfélszigeti szövetség az Enosztól (Égei-tenger, a Maricza torkolata) Szerajon át Midiáig (Fekete-tenger) vezető vonalat kívánja Törökország európai határául megálla­pítani, míg a Fényes Kapu mindenáron meg akarja menteni Drinápolyt. Dede­­agaest már azért sem akarja átengedni a bolgároknak, mert a bolgárok erről a helyről a Dardanellákat fenyegethetnék. Noradunghian török külügyminiszter azt hirdeti, hogy Drinápoly megtartása élet­­szükség Törökországra nézve. E szerint Drinápoly birtoklásán fordulna meg a béketárgyalás sorsa. Egyelőre pozitív eredménye a tárgyalásoknak nincs, s ta­lán éppen ez az eredménytelenség az oka, hogy a török hadügyminiszter ma az 1893. évi korosztály mozgósítását is el­rendelte. További harczokra azonban ta­lán még­sem kerül a sor. A tárgyalásokat bolgár részről ugyanis most már Danev miniszterelnök vezeti, a­kinek komoly béketörekvései ismeretesek , így hát re­mélni lehet, hogy a tárgyalások végül is megegyezésre fognak vezetni. Fegyverüsünet vagy békekötés. Konstantinápoly, november 28. A béke­tárgyalás megakadt, sőt némely hírek szerint meghiúsult és az ellenségeskedés legközelebb újra megkezdődik. A tárgyaló felek követe­lései összeegyeztethetetlenek. Törökország ra­gaszkodik Drinápolyhoz, a­melynek bőségesen van vize a egy hónapra van eleséggel ellátva. A porta ezenkívül meg akarja várni az osztrák­­magyar-orosz válság megoldását. Anatóliából naponként érkeznek újabb csapatok és Sefket Torghut pasa Galipoliban új hadtesteket szervez. Konstantinápoly, november 28. Hivatalos forrásból származó informác­iók szerint a meghatalmazottak szerdai tárgyalása sem ve­zetett eredményre. A tárgyalásokat ma foly­tatják. Konstantinápoly, november 28. A szerdai tárgyaláson Törökország meghatalmazottai Tö­rökország számára oly határvonalat követel­tek, mely Szalonikitól bezárólag Kirk-Kiliszéig terjedő területet meghagyja török kézen. A balkáni szövetségesek Enosz—Szeraj—Midia határvona­l konczedálnak. Konstantinápoly, november 28. A tegnapi minisztertanácsban előterjesztették a török béketárgyalók jelentését, melynek a megvita­tása után a minisztertanács kimondotta, hogy Törökország végső békeföltétele a következő : »A határvonal olyképpen állapítandó meg, hogy a Dedeagacstól Demotikán és Drinápo­­lyon át Midiáig vonul, úgy hogy ezek a helyek Törökország birtokában maradnak, kivéve Kirk-Kiliszét, a mely a bolgároké lenne.« Berlin, november 28. (Saját tudósítónk távirata.) A Lo­calanzeiger-nek jelentik Kon­stantinápolyból. A fegyverszüneti tárgyaláso­kat ma délelőtt tíz órakor újból megkezdték. A delegátusok Abdul Hamid es szult­án szalon­­kocsijában jöttek össze. A Konstantinápolyba érkezett berlini török nagykövet csak akkor megy Csataldiába, ha megtalálják a fegyver­szüneti tárgyalások alapját. Szófia, november 28. A bolgár távirati iroda jelenti : A török és bolgár delegátusok tegnapi értekezlete a késő éjszakai órákig tar­tott. Ma délelőtt tíz órakor a delegátusok újból összegyűltek.­­ Szófia, november 28. (Bolgár távirati iroda.) A fegyverszünetre vonatkozó tárgya­lásokra kiküldött meghatalmazottak Danev elnökl­ésével fognak tárgyalni. Konstantinápoly, november 28. Jól érte­sült körök szerint a porta a mostani béke­­tárgyalásokban arra igyekszik, hogy az egész drinápolyi vilajetet megtartsa és még nem adta fel a reményt, hogy még Szaloniki vá­rosát is megmentheti Törökország számára. Éjjel megjelent félhivatalos közlemény szerint a meghatalmazottak nagymérvű kölcsönös en­gedékenységgel bocsátkoztak bele az érdem­leges tárgyalásokba. A tanácskozás Csataldiá­­ban egy vasúti kocsiban volt. A két fél el­határozta, hogy kormányaiknak jelentést fog­nak tenni az első tanácskozások eredményéről. A konferenczia eredményéről szóló távirat vé­tele után a minisztertanács éjfélig tárgyalt és a meghatalmazottaknak új instrukc­iókat kül­dött. A török lapokban olvasható hivatalos jelentéseket optimizmus hatja át. Azt hiszik, hogy a bolgárok feladták túlzott igényeiket és hajlandók mielőbb megkötni a békét. A török külügyminiszter nyilatkozata, Konstantinápoly, november 28. Noradunghian külügyminiszter beszélgetés közben kijelentette, hogy Törökország Drinápoly feladásával megpe­csételné összeomlását Európában. Drinápoly me­csetei a török szultánok szent helyei. Drinápoly hősies megvédek­ezése azt bizonyítja, hogy ez a hely biztosítja Trácziát és Konstantinápolyt az ellenségek ellen. A­mi a bolgároknak azt a köve­telését illeti, hogy az Égei-tengeren kikötőt kapja­nak, Noradunghian kijelentette, hogy Dedeagacs átengedése lehetetlen, mert a bolgárok erről a helyről a Dardanellákat fenyegetnék, de ha a bolgárok az Égei-tengeren kikötőt akarnak, akkor Törökország hajlandó nekik Kavalát átengedni. A törökök katonai helyzete sokkal kedvezőbb, mint a bolgárok é­s a törökök csak tisztességes békét volnának hajlandók megkötni. A nagyhatalmak­tól követelni fogják, hogy Albániát ne szolgál­tassák ki a balkáni államok önkényének. A törökök Drinápolyt a végsőig meg fogják védelmezni. A miniszter végül azt mondta, hogy a törököknek sok közös érdekük van a hármas­ szövetségi hatal­makkal, de azt hiszi, hogy a hármas entente erő­sebb és Törökországra nézve hasznosabb. Törökország tovább mozgósít. Konstantinápoly, november 28. A hadügy­minisztérium elrendelte az 1893. évi korosztá­y azonnali bevonulását. Az örmény pátriárka a hadügyminisztériumnál lépéseket tett, hogy rá­mutasson e határozat végrehajtásának nehéz­ségeire a mostani helyzetben. Görög hódítás, Athén, november 28. Konstantin trónörökös Hermából a következő táviratot küldte: Egy lovasezred megszállta Kasztóriát, a­hova már egy egész hadosztály érkezett. A török hadsereg meg­futamodott. A távirati összeköttetés helyreállt. Török csapatok Görögországban? Konstantinápoly, november 28. Török csa­patok ma reggel átléptek a görög határon és megszállták Trikalát. A görög kormány kije­lentette, hogy mindazokat a török tiszteket, a­kik görög területen önkénteseket toboroz­nak, bandavezéreknek fog a tekintetni. Görög-török harózok Khiosz szigetén. Konstantinápoly, november 28. A lapok ér­tesülése szerint Khiosz szigetén a török és görög csapatok között elkeseredett harczok vannak folyamatban. Fejedelmi vendégek Szalonikiban. Athén, november 28. Az athéni távirati iroda jelenti Szalonnából: A szalonikii muzulmán és zsidó lakosság küldöttségei megjelentek a görög király előtt, a­ki erre vonatkozó óhajt nyilvánított. A muzulmánokkal szemben a király akként nyi­latkozott, hogy sajnálja, hogy nem bírja a török nyelvet és nem szólhat hozzájuk anyanyelvükön, hogy kifejezze rokonszenvét a vitéz török nemzet iránt. A zsidó küldöttségnek azt mondotta a király, hogy Athénben és Kopenhágában a zsidók köré­ben kiváló barátai vannak és hogy nagyra becsüli a zsidó fajt. Azt mondotta nekik, hogy a zsidók mindig forduljanak csak hozzá, ha azt hiszik, hogy igazságtalanság érte őket. Athén, november 28. Sándor szerb trónörökös hétfőn délután Szalonikiba érkezett. A pálya­udvaron felállított görög zászlóalj katonai tisztel­géssel fogadta. Másnap a trónörökös Belgrádba utazott tovább. Szaloniki, november 28. Boris és Cyrill bolgár herczegeket, Idre szerdán Szalonikiból elutaztak, Szerreszben, a­mikor ma odaérkeztek, ünnepiesen fogadták. Hamis német útlevél. Szaloniki, november 28. Az athéni távirati iroda jelenti : A szalonikii hatóságok letartóztat­tak egy magasabb török tisztet, a­ki a szalonikii német konzulátus hamisított útlevelét hordta magával s adott szava ellenére Konstantinápolyba készült utazni. Elrendelték, hogy az itteni kon­zulátusok által kiadott útleveleket a görög ható­ságoknak be kell mutatni ellenőrzés és hitelesítés végett. Athén, november 28. A szalonika német konzul a szalonika katonai parancsnokhoz levelet intézett, a­melyben amaz inczidens miatt, hogy két török tisztnél német útleveleket találtak, saj­nálkozását fejezi ki. Az áruló parancsnok, Konstantinápoly, november 28. (Saját tudó­sítónk távirata.) A kormány Egyiptomtól Hasszán Kazimnak, az oda menekült szalonikii parancsnok­nak kiadását kérte. A törökök ez albán embernek árulását görög dajkájának tulajdonítják. Szkutari ostroma. Rjeka, november 28. Daczára annak, hogy a montenegrói hadsereg Szkutari előtt vára­kozó álláspontot foglalt el és kizárólag csak biztonsági intézkedésekre szorítkozik, a törö­kök hosszabb időközökben mégis folytatják az ágyúzást az ellenséges pozíc­iók ellen, a­nélkül azonban, hogy azokban kárt tennének. Magánértesülések szerint Szkutariban 80 épü­let többé-kevésbé megrongálódott a monte­­negróiak lövöldözése folytán. A tenger felől ma nem volt hallható ágyúzás. Letartóztatott haditudósítók, Bukarest, november 28. (Saját tudósítónk táv­irata.) Szófiából jelentik, hogy ott öt haditudósítót letartóztattak, a­mi a legnagyobb feltűnést kel­tette. Orosz segítség a délszláv Vörös­­keresztnek. Pétervár, november 28. A sportpalotában ma szláv konc­ert volt a szerb és bolgár Vöröskereszt javára. A konc­erten, melynek fényes sikere volt, hatezer néző volt jelen, köztük a szerb és bolgár követ is. Idegenek védelme, Konstantinápoly, november 28. Miután azok az okok, melyek külföldi tengerészkatonáknak Konstantinápolyba való partra szállítására mérv­adók voltak, nem állanak fenn többé az előbbi mértékben, az osztrák-magyar és német legénységet, valamint néhány más nagyhatalom legénységét szerdán visszarendelték a hajókra. Páris, november 28. A Havas-ügynökség je­lenti Konstantinápolyból. A Julien de la Graviére nevű franczia c­irkáló a konstantinápolyi franczia nagykövettől azt az instrukc­iót kapta, hogy mi­előbb Kavailába menjen, a­hol franczia vállalatok vannak, majd onnan Rivaliba, és végül Szmirnába hajózzon. A Jules Ferry pánczélos czirkáló pa­rancsnoksága legutóbb Rndanába ment.

Next