Az Ujság, 1913. február (11. évfolyam, 28-40. szám)

1913-02-11 / 36. szám

8 A BOTOZÓ KIS­LÁNY. — Levél Manczikának. — Simon Manczika kisasszonynak Szei­cd. . . Tisztelt Manczika kisasszony ! Ejnye, ejnye, hogy is kezdjem csak ezt a levélírást ? Szeretném önt melegen megdicsérni és szeretném komolyan lehordani. Szeretném gratu­lálni és szeretném meghorholni. Szeretném meg­mondani önnek, hogy : ilyen maradjon, kedves kisasszony, sokáig — bizonyos tekintetben; de szeretném megmondani azt is, hogy: siessen ala­posan megváltozni — bizonyos tekintetben. Hogy mi adja meg nekem a jogot az ilyen beszédre ? Semmi. Nincs rá jogom. De azért ne vegye elő mindyárt azt a nádpálczát, a­mit csak az imént tett le a sarokba. Rám nem szabad haragudnia. Nem vagyok megfogható személy, csak egy atomja vagyok a közvéleménynek, csak vissz­hangja vagyok az általános felfogásnak. Az semmit se változtat a dolgon, hogy valami furcsa formájú visszhang vagyok. Olyan, a­ki már előre kiabál, még mielőtt beleszólanak ! De hát ilyen echónak is kell lennie a világon. Ön tizenöt éves, művelt, okos, jól nevelt leányka. Nyugodtan, boldogan, megelégedetten élt — egy bizonyos napig. Addig, a­míg az édes papáját bántani, üldözni, zaklatni, kínozni nem kezdték. Ekkor szomorúság, kétségbeesés, gyász borult fiatal gyermek fejére. Hiszen valószínűleg a maga papájának van igaza. Nem csinált ő semmi rosszat. Ha gonoszság az, hogy ferblizett, ha gonoszság az, hogy kibicz­­pénzt fogadott el (talán szegényeknek adta, vagy egyéb nemes czélra), akkor mindenki gonosz ember a világon, a­ki él. S ha mások el is ítélik a papuskát ilyen gyerekes kicsiségek miatt (a vén Curia bácsi el is követte ezt a nagyképűséget), magának nem szabad elítélnie, Manczika kisasszony. Maga a papát tisztelni, szeretni tartozik, és védeni is, a­hol tudja. Talán a boszuállás nem tartozik ezek közé a feladatok közé, kedves Manczika kisasszony, de ha ön úgy érezte, hogy a lelke megköveteli a boszut is, azt is csak helyeselni tudom. Az az ember, a­ki a papáját bántotta, végigvágott bottal az ön lelkén, fá­jdalmakat okozott önnek, s maga vissza­adta a csapást. Ha nem is egészen szükséges a dolog, én nem tudom elitélni érte.­­ Nem jól tette, ■— de jól tette. És csak szépít a dolgán, hogy kölcsönkért pénzen, titokban, fátyol alatt, étlen-szomjan, nagy és izgató fáradal­mak árán tette meg az utat Szegedtől Battonyáig s végrehajtotta úgy, a hogy fiatalos lelkének indu­latja megkövetelte. Maga tette, minden segítség nélkül. Kicsi, vézna leányka szembeállott egy erős, tagbaszakadt férfiúval. A szemébe vágta a vádját és végigvágott rajta büntetésképpen. Jól tette. Ha az emberek ítéletén nem is vál­toztat vele semmit, ha a Curia legfelsőbb igaz­mondását megdönteni nem is bírta, ha se segíteni, se ártani nem is tudott a cselekedetével, mégis jól tette. A saját lelke szempontjából. De, kis leányom, minek egy emberre nyolcz­­szor lesújtani ? Egyszer is elég lett volna. Egy ostorcsapás megbélyegez, de száz ostorcsapás gyil­kol. Egyszer ha ütök, büntetek. Százszor ha ütök, vagy ha csak nyolczszor is, kegyetlenkedem. Ezt talán nem is kellett volna. S még egyet nem szeretek. Hogy le is köpte a megtámadott embert. Kis Manczika, ez nem volt szép, ez nem volt helyes, ez nem volt úri cselekedet. Hogy is tudta ezt megcselekedni? A nőnek olyan sok eszköze van a megvetés, a lenézés, a harag kifejezésére ! Egy szempillantás, egy tekintet, egy büszke elfordulás, — mind sok­kal több, mind sokkal kifejezőbb és mind sokkal erősebb, mint a köpködés. Nem is tudom elhinni, hogy ez igaz volt. S ha igaz lett volna is, kedves Manczika kisasszony, tagadja le. A maga érde­kében. Már kevés mondani­valóm van. Még csak egy. Maga, Magiczika kisasszony, nőni fog, fejlődni, okosodni. Fogadja meg a mai szép napon, a­melyet nem kell reszelnie egy cseppet se, hogy ezentúl így fog beszólni a maga kortársaihoz : — Egyszer az apám­ védelmére kezet emeltem egy emberre. Megütöttem, vertem, küpdöntem. De ti ne tegyétek ezt, lobbi leányok, soha. Mert embernek nem szabad embert megütni. A­ki bottal ver, az megérdemli, hogy bottal veressék. S a­mi a legnagyobb baj, a verés még nem bizonyít. Sem­mit se tüntet el, a­mi volt, és semmit se teremt, mi nem létezett. Se curiai ítéleteket nem szüntet meg, se becsületet nem állít helyre. A botozás csak botránycsinálás, de nem reparálás, így beszéljen, kedves Manczika kisasszony. A­ki egyszer botozott életében, egy nagy köte­lességet vállalt magára. Le kell beszélnie minden jó embert a botozásról. Ha teljesítette gyermeki kötelességét, most vállalja emberi kötelességét is. Tisztelettel és igaz becsüléssel Vulpes. AZ ÚJSÁG Kedd, 1913. február II. Legújabb. A gyujtóadó Ausztriában. Bécs, február 10. (Képviselőház.). A pénzügy­­miniszter törvényjavaslatot nyújtott be a gyújtó­­szerek adójáról. Az adó két fillér minden doboz gyufa után, a­melyben 60—80 szál gyújtó van. Gyujtógyertyácskák adója tíz fillér. Tűzszerszá­­mok két koronánál nem magasabb adó alá esnek. Az adóból várható jövedelmet 9,5—15,5 millió koronára becsülik. A javaslat 15. szakasza megszabja, hogy olyan gyujtószerek, a­melyek eltérnek az első szakaszban megjelöltektől, és olyan pyrophor­­öntvénynyel működnek, a­melynél a­ szikrát gyú­lékony anyagra viszik át, a gyújtószer adó alá esnek, a­mely két koronánál nagyobb nem lehet, és a­melynek megállapítása az egyes tűzszerszám­­típusok tartósságához mérten rendeleti úton tör­ténik. Anglia szárazföldi hadserege, London, február 10. A felsőház mai ülésén hosszas vita volt a territoriális hadsereg mostani állományáról. A vitában részt vettek: Roberts, Methuan, Lansdowne és Haldane lordok. Herschel, a hadügyminiszter képviselője kijelentette, hogy a kormány úgy véli, hogy a mai viszonyok között jót állhat érte, hogy az ország biztosítva van olyan támadások ellen, a­melyek létében veszélyez­tethetik, és azt hiszi, hogy elvetendő politika volna a kiadásokat megnövelni kizárólag az anya­ország védelme czéljából. A kormány azonban nincs megelégedve azzal, hogy a territoriális had­sereg állománya huszonötezerrel kisebb az előírt létszámnál. Ezért a kormány kidolgozott egy tervet, a­mely szerint a nemzeti tartalék a terri­toriális hadsereg hiányainak pótlására felhasznál­ható lesz. A mexikói forradalom. Newyork, február 10. Mexikóból jelentik, hogy Diaz Félix, az elhunyt Diaz elnök unoka­öccse, köztársasági elnökké kiáltotta ki magát és Maderót a köztársaság ellenségének nyilvá­nította. Véres kihágások Tokióban.­ ­ Tokió, február 10. (N. K. T.) Délután és est© tüntetések voltak a kormány mellett, a­melyek zavargásokká fajultak. A tüntetők elpusztították a kormánypárti lapok szerkesztőségének beren­dezését. A tömeg több helyen gyújtogatott. Na­gyobb csoportosulás volt a Kukumin-Shinbunn czimű lap háza előtt. A lap személyzete az épület­ből kirohant és karddal verte a tüntetőket. Az összeütközésben sokan megsebesültek. Az épület ablakából lövöldöztek a tömegre és három embert agyonlőttek. A néptömeg viharosan követelte a tettesek letartóztatását. HÍREK. Scott kapitány délsarki expedicziója elpusztult? London, február 10. A Globe cz. lap Új-Zé­­landból keltezett táviratot közöl, a­mely szerint Scott kapitány a déli sarkot 1912. január 18-án érte el. Vissza­térőben expediczióját egy hófúvás eltemette és úgy Scott kapitány, mint összes kísérői odavesztek. Más ol­dalról ezt a hírt még nem erősítették meg. A londoni újság újzélandi távirata Scott kapitány délsarki expedíciójának katasztrófá­járól ad hírt. A nagy angol utazó, mondja a híradás, 1912 január 18-ikán, tehát egy hónap­pal és két nappal Amundsen után elérte a déli sarkot s visszatérő útjában, öt társával együtt az északsarki nagy Franklin-expedíc­ió sorsára jutott, elpusztult a pólus hóviharai közt. A londoni távirat egy halvány remén­­­­nyel biztat , hogy az újzélandi híradást még nem erősítették meg. Scott kapitány hajója, a Terra Nova, múlt év április elsején érkezett vissza a déli sark­vidék jégsáncza mellől és Akaroa újzélandi város kikötőjében vetett horgonyt. Magával hozta Scott rövid üzenetét : »Még egy telet fogok itt tölteni, hogy folytassam és befejezzem feladatomat.« Scott kapitány és elszánt baj­­társai a déli sarkot körülvevő hó- és jég­­sivatagon maradtak. Maguk helyett ez üze­neten kívül elküldötték az expediczió addig átélt fáradalmainak és elért eredményeinek le­írását, melyet maga Scott kapitány vetett papírra. Ezeket mondotta el: Az expedicziót Scott két részre osztotta. Az egyiknek az élelmiszerkészletet tartalmazó raktá­rak elhelyezése volt a feladata. A másik az ő veze­tésével a déli sark felé indult 1911 január 25-én. Nagy nehézségekkel küzdöttek a hóréteg puha­sága és a jégalapú talaj egyenetlenségei miatt. Hamarosan kitapasztalták, hogy pennylovaiknak nem nagy hasznát fogják venni. Az előcsapat, a­melynek tagja 12 ember, 8 ló és két kutyafogat volt, csak nagy ügygyel-bajjal volt képes január 30-án Hut-Pointtől két mértföldnyire a főhadi­szállást felütni. Készletüknek nagyobb részét itt hagyták. A különítmény innen délkeleti irányban 27 mértföldnyire vert újra tábort. Ezt a helyet Corner Campnak (saroktábornak) nevezték el. Lovaik, a­melyek úgy sem voltak a legjobb álla­potban, irtózatosan küzködtek a lágy hófelületen. Egy háromnapos rettentő hóvihar is alaposan meg­viselte őket. Február 8-án indultak el ismét dél felé. Éjjel meneteltek, nappal pihentek. Az idő rendkívül kedvezőtlen volt. A három legrosszabb ponnyt visszaküldték. A megmaradt lovakkal és kutyákkal február 16-án elérték a déli szélesség 79%-ik fokát. Az időjárásra meg az állatok álla­potára való tekintettel Scott elhatározta, hogy eleségraktárt hagy itt s azután visszatér. A főhadiszállásra keserves viszontagságok köz­ben értek el, a­melyek közül az egyik majd a halálukat okozta. A rossz világításban ugyanis egyik szánfogatuk egy jéghasadékba zuhant. A szóban forgó szánon Scott ült másodmagával. Isten csodája volt, hogy ép bőrrel menekültek a vesze­delemből. Távolléte idején a hóvihar rettenetes káro­kat okozott a főhadiszálláson. Az állatok borzasz­tóan szenvedtek s ezért Scott elhatározta, hogy haladéktalanul visszatér Hut-Pointba. Bowers hadnagy, Cherry Gerard és Crean négy legjobb, lovukkal a kutyák nyomában haladtak. A­mikor Hut-Point felé közeledtek, hatalmas repedésekre akadtak a tengert borító jégen, azért gyors el­határozással délnek fordultak. Első nap kora éjfél­­után táborozásra kényszerítette a csapatot a fá­radtság. Fél öt órakor gyanús zajra ébredt Bowers ; észrevette, hogy a tábor körül meghasadt a jég és hogy az egész kis expedíc­ió úszó jégtáblára került. A ponnyk egyike elszakította kötőfékét és eltűnt. Bowers hirtelen felébresztette társait s a csapat gyorsan menekülni próbált dél felé. Hi-

Next