Az Ujság, 1915. április (13. évfolyam, 91-119. szám)
1915-04-07 / 96. szám
4 tette, három angol katona és két polgár megsebesült. Egy másik Taube április 3- n Haverskerque felé repült és bombát dobott le. Több katona megsebesült. Zeppelinek Svédország fölött. Kopenhága, április 4. A Dail Mail itteni levelezője a következőket jelenti lapjának: Szerdán délután fél háromkor Schleswig felől két Zeppelin érkezett. Mind a kettő hóval volt borítva. Rövid idő múlva ismét visszafordultak. Azt hiszik, hogy Angliába akartak repülni. A francziaországi 1917-es évfolyam. Gent, április 6. Parisból jelentik. A Temps kritizálja a 1917-es évfolyam újonczainak behívását. A lap azt írja, hogy még Napóleon se sorozott be 18 évesnél fiatalabb embereket. Ellenséges repülő Baden felett. Mühlheim (Baden), április 6. Tegnap este hét órakor egy ellenséges repülő két bombát dobott le a városba. A bombák katonai kárt nem okoztak, de három polgári személyt megöltek. Internált franczia repülő: Truntrit, április 5. A Svájczi Távirati Iroda jelenti: Egy franczia kétfedelű a németek üldözése elől menekülve, eltévedt és este Truntrut közelében leszállott. A repülőgép vezetőjét és a megfigyelő tisztet a városházában a katonai törzskar elé vezették s azután egy szállóban internálták. Az angol munkásmozgalmak: London, április 6. Liverpoolban 2000 sztrájkoló kikötőmunkás közül 3000 újra felvette a munkát. Birmingham Walsallban 3000 bérmunkás kijelentette, hogy szerdán nem állanak munkába, ha bérköveteléseiket nem teljesítik. Az említett kerületekben, a bérmunkálatok nagyobb részét azúj hadsereg számára készítik. London, április 6. Szombaton 30.000 asszony jelentkezett, akik hajlandók arra, hogy a háború tartama alatt munkát vállalnak. A kereskedelmi alkalmazottak egyesülete, melynek 25.000 tagjavan, akik közül 8000 hadiszolgálatra jelentkezett, vasárnap Manchesterben tartott gyűlésen tiltakozott az ellen, hogy a munkaadók őket olcsó női munkásokkal helyettesítsék. (M. T. I.) a mellékessel bajlódnak, hogy ne ébredhessenek tehetetlenségük tudatára. Minden, amit cselekedtünk, csak arra kellett, hogy tehetetlenségünket leplezzük egymás előtt. Hogy az ember a czárt megölje, nincs szüksége másra, mint tőrre, revolverre vagy bombára. Es nekünk, akik a czárt akartuk megölni, mindenünk volt, csak az nem, amivel a czárt megölhettük volna. — Hát azt hiszed, hogy megcsináltad a forradalmat, ha a czárt megölted,? — Hogy azzal a forradalmat is megcsináltuk volna, nem tudom. De mi azt hittük, hogy a forradalom : czárgyilkolás. Talán ezt is csak azért hittük, mert mindennel szemben tehetetlennek éreztük magunkat. A tehetetlen ember mindig lesiklik a czérhez vezető útról s ha másfelé állapodik meg, úgy lesz, mintha ez lett volna eredeti czélja. Forradalmat akartunk csinálni, mert nálunk tradíczió a forradalmároskodás, és mert a forradalomhoz vezető út tele van izgalmakkal. Pável Mihajlovits, csak most, látom tisztán, hogy, Oroszországban a forradalomnak egyetlen nagy akadálya a forradalmároskodás. Látom, hogy mi magunk ijednénk meg legjobban attól, ha a véletlen úgy a kezünkre játszana, hogy egy napon már csak rövid lépés választana el törekvéseink megvalósulásától. Megijednénk attól, hogy mit kezdjünk magunkkal, ha nincs ok az összeesküvésre, szavalgatásra. Hogyan veszítenénk el önmagunkat szemeink elől, ha nem úszhatnánk a mámorban, hogy mi most Oroszország megváltásáért dolgozunk. Ez a mámor vezér és nem a megváltás és ez a mámor is az oka, hogy Oroszországban sohasem győzedelmeskedhetik a forradalom. — Túlozol, Iván Dimitrievics, nagyon is túlozol. De ha minden úgy lenne, amint mondod, még az sem elég ok arra, hogy odaállj az emberek elé és letépd róluk az álarctot, melyet maguk és barátaik megtévesztésére viselnek. A túlvilágot még senki sem látta közülünk, de hát szabad-e azért azt hirdetnünk a hívők előtt, hogy nincs túlvilág! Én még sohasem erőszakoltam rá a magam hitét vagy hitetlenségét másokra és bűnnek tartanám megfosztani bárkit is attól a hittől, hogy a túlvilágon üdvözölni fog. Minden vallás, mely ébren tudja tartani a boldogság hitét, megérdemli, hogy fenmaradjon. Ha valamikor nem alkalmas már a hivatás betöltésére, minden külső beavatkozás nélkül is összeomlik. — Most eljutottunk oda, ahova igyekeztem : Oroszországban vallássá lett a forradalom. Ez már magában véve is baj. De még nagyobb baj, hogy mint minden a vallásnak, ennek is megvannak a szertartásai. És a legfőbb baj, hogy ezt a vallást — a forradalmat —, nem a benne élő üdvözítő erő miatt, de a szertartások kedvéért követik az emberek. Összeesküdni, titkos jeleket, váltani, szimbólumokban prédikálni, — mindez oly különös varázst ad a forradalmároskodásnak. Száz évvel ezelőtt — elsőSándor czár idejében — bámulatos lendületet kapott a forradalom. A hadsereg tisztikarának nagyon tekintélyes része benne volt a titkos gyülekezetekben s úgy látszott, hogy a forradalom kitörése már csak napok kérdése. Sokat gondolkoztam azon, hogy mi volt az oka ennek a nagy lendületnek és rájöttem, hogy a dolog titka egy pompásan kieszelt jelvény, melyet az összeesküvők gyűrűikbe vésve viseltek.A jelvény egy nyolczszöget ábrázolt és a szláv népek egyesülésének volt a szimbóluma. A nyolczszög mindegyik szára egy szláv népnek felelt meg. Egyesíteni kellett volna az oroszt, lengyelt, szerbet, horvátot, dalmácziait, csehet, morvát és transzszilvániait. Nyolcz szláv nép : a nyolczszög nyolcz szára. A nyolczszög négy sarkában négy horgony volt és azt szimbolizálta, hogy Oroszországnak négy kikötőt kell hódítani, még pedig a Balti-, Fehér-, Fekete- és a Földközi-tengeren. Az ötlet eredeti volt és mindenkinek tetszett. A jelvény hatott, vonzott és csábított, mert mindenki érdekesnek akart látszani. Mindenki valakinek érezte magát, ha ezt a jelvényt viselte és én alig hiszem, hogy az 1826-iki dekabrista pörnek oly sok áldozata lett volna, ha egy furfangos, az emberi hiúságot ennyire ismerő orosz katona nem találja ki mértani formáját az akkori orosz aspiráczióknak. Azóta száz esztendő telt el. A szertartások, a külsőségek megváltoztak, de Oroszország és az ő állandó forradalma a régi maradt. Nézz széjjel a saját szobádban s még itt is megtalálod a szertartáshoz szükséges egyházi eszközök maradványait. Itt egy rozoga szekrény, ott a forradalmárok evangéliuma, amott egy mártír mellszobra és egy száműzött vagy kivégzett író indexre tett regénye, színdarabja. Van vagyonod, úri módon élhetnél és itt fetrengsz, egy piszkos, bűzös padlásszobában, mert csak így tetszeleghetsz abban, hogy forradalmár vagy. Az orosz forradalom szertartásokban éli ki magát és ez minden forradalomnak a megölője. Iván Dimitrievics, szedd össze minden holmidat és gyere velem haza. Otthon megpróbáljuk, hátha lehet valami újat kezdeni. — Az újban is a régiért lelkesednénk. Talán emlékszel még, hogy Voltak kalandjaim, szerelmeim, ideáljaim. Mikor az első nőt meguntam s belebolondultam egy másodikba, az új szerelem második hónapjában arra eszméltem, hogy a második nőben ugyanazt szeretem egy új formában, amit az elsőben meguntam ... Nem mehetek veled, Pável Mihajlovics. Amig odahaza hisznek, nekem itt a helyem. AZ ITJBÁG Szerda, 1915. április 7. Világháború. A Dardanellák ostroma. Orosz jelentés a boszporusi kudarcáról. Róma, április 6. A Vestnik orosz távirati ügynökség beismeri, hogy a Boszporus táján 29., 30. és 31-én »a vihar megakadályozta a bombázás folytatását«. Az orosz flotta kénytelen volt néhány fekete-tengeri nyílt város bombázásával beérni. A törökök győzelme a kisázsiai parton. Róma, április 6. A Giorncde, dTtalia jelenti: Angol szállítóhajói 1500 főnyi ,szárazföldi csapatot tettek partra a kisázsiai partvidéken. Ez az expedicziós sereg angol és franczia katonákból állott. Éjszaka török csapatok megtámadták és az utolsó szál emberrei leöldösték az expedíciós sereget. A Times a törökök kedvező helyzetéről. Berlin, április 6. A Times mytilénei levelezője előre jelzi, hogy a Dardanella-akció még nagy áldozatokba fog kerülni. A török állásokat mindkét oldalon rendkívüli módon megerősítették. A török ágyuk pompás állásokban vannak és mankczió-erősítéseket kaptak. Az ágyukat úgy helyezték el, hogy hajólövegek részéről elérhetetlenek. A szövetségesek ennek ellenére is remélik, hogy akcziójukat keresztül vihetik. Az angolrancx-i flotta vontatógőzösei. Konstantinápoly, április 6. Pyreuszból az a jelentés jön, hogy az angol-franczia flotta parancsnoksága ott kétszeres, sőt háromszoros áron összevásárolt minden kapható vontatógőzöst. Olasz és franczia tengerészek véres verekedése. Milano, április 0. A Corriere della Sera jelenti: Véres verekedés volt Szuezban olasz és franczia haditengerészek között. Egy vendéglőben mulattak a Szuez előtte horgonyzó ■ Calabria olasz hadihajó matrózai, mikor franczia haditengerészek állítottak be. A franczia matrózok csúfolták az olaszokat, macaroniknak nevezték őket, de az olaszok eleinte békésen viselkedtek, sőt sörrel , kínálták franczia társaikat, akik visszautasították a barátságot. Ekkor az olaszok erőszakkal kényszerítették a francziákat, hogy igyanak az ő sörükből, és ebből véres verekedés támadt. Két franczia haditengerész halálosan megsebesült. Törökország nem gondol külön bakéra. Konstantinápoly, április 6. A török lapok nem hiszik, hogy Amerika Berlinben, Párisban,és Londonban a béke érdekében kísérletet tett volna, és annak a nézetnek adnak kifejezést, hogy még egyáltalán nem érkezett el a békekötés ideje. Sem Törökország, sem szövetségesei nem fáradtak meg. A Tanin megcáfolja azt a híresztelést, hogy David bey és Halil bey Berlinben külön béke érdekében emeltek volna szót. A lap kijelenti, hogy mindaddig, amíg a béketárgyaláson elérhető eredmények nem állnak arányban a hozott áldozatokkal, szó sem lehet békéről. Törökország még egyáltalán nem merült ki és még egy harmadrészét sem vetette harcba azoknak az erőknek, amelyekkel rendelkezik. Mi nagyon jól megfontoltuk a végét annak, amit elkezdettünk. Nem állhatunk meg a jelentőn. Hugik Mokkozása. Elsüljesztett gőzösök. Rotterdam, április 6. Febrr 18-tól márczius 25-ig a német tengeralattjáró naszádok egyedül a csatornán hetven nagy angol kereskedelmi hajót sülyesztettek el, amelyeknek tonnatartalma 250.000, értéke pedig kerek 150 millió frank volt. London, április 6. Az Olvene kis angol gőzös a Guernsey-sziget és Calais között torpedólövést kapott. A hajó személyzetét megmentették. A Hermes orosz vitorlás hajó Mexikó felé való útjában a Wight-sziget,magasságában szintén torpedólövést kapott. A legénységet megmentették. London, április 6. A Central News jelenti: A City of Bremen szén szállító gőzöst Landssnernél megtorpedózták és a hajó elsülyedt. A legénység négy embere a vízbe fúlt. London, április 6. (Reider.) A Northlands angol gőzöst tegnap Beachy Head táján megtorpedóztak. A legénységet megmentették.