Az Ujság, 1915. április (13. évfolyam, 91-119. szám)

1915-04-24 / 113. szám

Szombat, 1915. április 24. AZ ÚJSÁG a robbanások hatása sokkal kellemetlenebből érezhető, mint a rendes franczia, orosz vagy angol tüzérségi lövedék gázai, nem oly veszedelmesek, mint emezekéi. A kis távolságból folyó harczok­­nál alkalmazott füstfejlesztők se ellenkeznek a hadvezetés törvényeivel. Rendeltetésük nem­ más, mint a hatás fokozása, a­mely szalma vagy fa­­köteg meggyújtásával elérhető. Miután a füst sötétben is észlelhető, bárki szabadulhat kellő időben annak hatásától. Világháború. A Dardanellák ostroma.­­ Uj hadarsz a Dardanellákban. Berlin, április 23. Athénből táviratozzák . A szövetséges flották újabb s az eddiginél sú­lyosabb veszteségeket szenvedtek a Dardanellák­ban, mire a hadműveleteket ismét szüneteltetik. Az oroszok bombáztak egy török kikötőt. Szófia, április 23. A fekete-tengeri orosz flotta bombázta Karaburnut. (Karaburnu európai Törökország fekete­­tengeri partján fekszik a Boszporustól negyven kilométernyire.) A franczia tengerészeti miniszter a szö­vetséges flotta operáczióiról. Páris, április 23. Augagneur tengerészeti miniszter északfrancziaországi útjáról, a­me­lyen Churchill angol tengerészeti miniszterrel is találkozott, visszatért Párisba. Augagneur a Havas-ügynökség tudósítója előtt kijelen­tette, hogy a miniszterek találkozásának az volt a czélja, hogy pontosan megbeszéljék a szövetséges flották helyzetét. A helyzet álta­lában kedvező. A franczia közönségnek semmi oka sincs, hogy nyugtalankodjék (!) a Dar­danelláknál folyó operácziók elhúzódása miatt. A franczia tengerészet sohasem gondolt arra (!), hogy a Dardanellák áttörése hosszú előkészület nélkül megtörténhetik, de meg van győződve arról, hogy a vállalkozás lehetséges. A köz­vélemény által megkívánt czélt rövid időn belül elérik. Indiszkréczió nélkül hozzátehető, hogy Churchill és Augagneur tanácskozásának főtárgya az eszközök megbeszélése volt, a­melyekkel ezt az örvendetes eseményt siettetni tudnak. Asquith a „Maniton“ személyszállító gőzös megtorpedózásáról. London, április 23. Asquith miniszterelnök az akóházban bejelentette, hogy Lloyd­ George pénzügyminiszter, az alkoholkimérés korlátozá­sára vonatkozó javaslatokat fog beterjeszteni. Mac Namara parlamenti államtitkár részleteket közöl a törököknek a Manitou szállítóhajó ellen intézett támadásáról és a következőket mondotta : A Manitou, gőzöst, a­mely­ csapatokat vitt, egy török torpedónaszád, a­mely Szmirnából menekült ki, feltartóztatta. A legénység és a csapatok pa­rancsot kaptak, hogy nyolcz perczen belül hagy­ják el a hajót. A torpedónaszád ezután három torpedót lőtt ki a gőzös ellen, a­melyek ezért té­vesztettek. A torpedónaszádot angol torpedózuzók elűzték és üldözőbe vették. A török torpedónaszá­dot zátonyra futtatták és szétrombolták. A le­génységet elfogták. Mialatt a csapatok elhagyták a szállítógőzöst, két csónak felborult, a­minek oka valószínűleg a túlzsúfoltság volt. Primrose parlamenti alállamtitkár a németek részéről az angol tisztekkel szemben tanúsított szigorúbb bánásmódra vonatkozó kérdésekre válaszolva ki­jelentette, hogy a kormány közölte az amerikai nagykövetséggel azt a szándékát, a­mely szerint megengedi a német tengeralatt­járók elfogott le­génységével szemben tanúsított bánásmód ügyé­ben való vizsgálat megindítását, ha a németek ugyanezt az engedményt teszik az angol tisztek­kel való bánásmód tekintetében. Az elsülyesztett »E 12« személyzete: Konstantinápoly, április 23. Az »E 12« angol tengeralattjáró fogságba esett tisztjei és legény­sége, köztük a Dardanella-kerüle­tolt alkormány­zója, a­ki meg is sebesült, ide érkeztek. Összesen 3 tiszt és 22 matróz. A sebesülteket azonnal elhe­lyezték a kórházakban, hangosan, s szememhez dörgöltem a macska­szőrt. A fej riadtan nézett rám. Megdöbbenés látszott vonásain. — Nyomorult ! — kiáltottam magamon kívül és diadalmasan, mert abban a pillanat­ban úgy tűnt, megszűnik a fájás, a­mit egész nap éreztem. — Ugye jó lett volna, ugye kellett volna a szemem! Az én világotlátó szemem ! Ó, ti sötétség fantomjai! Tetette magát, mintha nem értene. — A szemedet! — ismételte hangosab­ban — t­essék kiadni a szemedet! — Takarodj ! — ordítottam vadul. Távozz, sátán czimborája ! Nem adom! Nem hallottad ? Alopex, Jopex, opex ! Az öreg boszorkány most végre megijedt: talán belátta, hogy itt az ő sötét, földöntúli erejénél nagyobb erőbe ütközött véres szán­déka. Elhúzódott az ablaktól, sietve hátrált az udvar másik vége felé. — Ne tessék rá haragudni, ■— szólalt meg ekkor a házmester mellettem — egy kicsit süket, meg nem is ért jól magyarul. Majd én szólok neki. És hangosan rászólt az öreg asszonyra: — Hallja, viczéné, nem látja, hogy az az albérlő, nem portás ! A konyhán koczog­jon be máskor, mikor a szemetet kéri. — Dobzse, — vigyorgott görnyedezve a vén asszony — edig mindig idén szoktam . . . A konyhához ment — és ekkor utoljára hallottam megtörtén és békésebb hangon : — A szemedet!. . . Azóta nem láttam többé, nem jelent meg. Még egy hétig laktam ott, aztán elköltöztem. Elmondtam ezt a történetet azoknak, a­kik velem együtt hisznek abban, hogy van­nak dolgok. , e­ z Anglia blokk­ozása. Anglia és Hollandia között megszűnt a hajóközlekedés. Hága, április 23. Az angol admiralitás állí­­tólag nagy csapatszállítások miatt szüntette be tegnap az Anglia és Hollandia közötti hajó­­forgalmat. A postát se továbbítják. Az Északi­tengeren, úgy mondják, egy hetven egységből álló hajóhad áll készen, hogy Francziaország felé induljon. Az angolok lefoglaltak hat görög hajót. London, április 23. Az angol admiralitás lefoglalt két czirkálót és négy torpedónaszádot, melyeket angol hajógyárakban készítettek Gö­rögország részére. Az elkobzott svéd gőzösök: Kopenhága, április 23. Tekintettel arra, hogy az angol hadihajók igen sok svéd gőzöst koboztak el, a svéd államvasutak közhírré te­szik, hogy nem adnak ki közvetlen jegyeket Angliába. Feltartóztatott norvég gőzös: London, április 22. A Lloyds-ügynökség je­lenti, hogy a németek az Északi-tengeren a Bril­liant nevű norvég gőzöst a Sarpsborgból Londonba menet feltartóztatták. Háborít a tengeren és a gyarmatokon. A japán flotta hazatért, Zürich, április 23. Orosz lapoknak távira­tozzák Tokióból, hogy az első és a második ja­pán hajóraj visszatért Sasebóba. A két hajó­raj összesen 30 pánc­élos hadihajóból és czir­­kálóból, s megfelelő tengeralattjáró naszádok­ból áll. A tengerészeknek tilos partraszállniok. A német-keletafrikai harczok. London, április 22. Lucas lord a Tanga elleni sikertelen támadásra vonatkozó kérdésekre vála­szolva a következőket mondotta : Midőn egyidő­­ben vonultunk a longidói német állások és a Kili­­mandzsaro-kerület ellen,Német-Kelet-Afrika északi határán szükségszerűen defenzív állást kellett újb­ a foglalnunk. November 17-én a brit csapatok be­vették a longidói német előőrsi állást. Dec­ember elején vonultunk a német erők ellen, melyek a tengerpart mentén Tangától északra brit területre benyomultak. A hadihajók segítségével sikerült a németeket brit területről kiűzni és Jassini kikötőt megszállani. Január 12-én a németek visszafoglal­ták Jassinit. Február 18-án brit expedíc­iós csapat megszállta Mefia szigetet , egy másik csapat Sirati német kikötőt. A Viktória-tavon a felfegyverzett angol hajók a Nuanza német gőzöst a parthoz űz­ték és elpusztították. Márczius 1-én kimondottuk a keletafrikai part blokádját. Pár nappal később visszaűztünk egy 300 főnyi német csapatot, mely brit területre betört. Később az eső miatt abba kellett hagynunk a harczot. Nyasszában deczem­­ber óta kisebb harczok voltak. Januárban a ben­­szülöttek kisebb felkelését levert­ük. Észak-Kame­­runban franczia és brit haderő operált a Benne­­folyó mentén levő megerősített német állások ellen. A németeknek erős (?), a szövetségeseknek arány­lag (!) csekély veszteségeik voltak- Kamerunra is kimondták a blokádot. A Wolff-ügynökség ehhez megjegyzi: Az ango­loknak Tangánál és Jassininál szenvedett veszte­ségei után ez a jelentés valóban mestermű. A balkán államok és a háború. Radoszlavov bolgár miniszterelnök nyilatkozata, Szófia, április 23. A Pester Lloyd tudósítóját ma fogadta Radoszlavov bolgár miniszterelnök. A kormányfőnek kijelentette, hogy a valandovói afférnak nincs semmi jelentősége. Az egészet erő­szakosság ol­ózta és már be is fejeződött az egész. A szerbek nagy lármát csaptak és arra akarták kényszeríteni Bulgáriát, hogy törje meg semleges­ségét. Vagy talán azt hitték, hogy a bandák mö­gött már ott állanak a csapataink. Hivatalos viszonyunk Görögországgal igen jó. És a miniszterelnök hangsúlyozta a hivatalos szót. Athénben még nem határoztak. Úgy látszik, ott félnek, hogy Bulgária rászedi őket. A tudósítónak arra a kérdésére, hogy mi igaz abból, hogy Oroszország pillanatnyilag rossz­­indulattal viseltetik Bulgáriával szemben, a mi­niszterelnök azt mondotta, hogy ez nem igaz. Bulgária éppen olyan barátságos viszonyban van Oroszországgal, mint a szövetséggel. Lehet, hogy egyes orosz lapok szeretnék, ha Bulgária ellen akc­iót indítanának, de fáradozásuknak nincs semmi eredménye. A Pester Lloyd tudósítója megkérdezte végre, hogy miképen fogja Bulgária ezentúl megtartani a semlegességét. A miniszterelnök azt mondotta, hogy még nem történt ebben az irányban végleges határozat. Bulgária­ most szigorúan megtartja a semlegességet, — mondotta a miniszterelnök — bár, a­mint gondolhatja, ez igen nehéz, mert nem vagyunk olyan primitív népecske, melylyel pacz­­kázni lehetne. Különben — és Radoszlavov itt mosolygott — hát a hatalmas Oroszország mireánk szorult ? Szerb intrikik Bulgária ellen. Szófia, április 23. A hivatala: Narodni Prava írja mai számában . A szerbek folytatják intrikái­kat a bolgárok és barbár terrorjukat a mac­edóniai bolgárok ellen. A háború egyéb hírei. A külügyminiszter kihallgatása. Bécs, április 23. Burián báró külügy­miniszter ma délelőtt egy óra hosszat tartó ki­hallgatáson volt a királynál. Giolitti visszatér Rómába. Róma, április 23. Giolitti, ki hosszamb idő óta visszavonultan élt egy kis faluban, ma Salandra kívánságára visszatért Rómába, hol, miután párthiveivel tanácskozott, megláto­gatta Salandrát. Az új orosz követ Rómában, Róma, április 23. Az új orosz követ, M. Giero, legkésőbb május 5-ére Rómába érkezik. Utazása közben Bukarestben egy napot , Nisben néhány órát fog tölteni. Egy olasz újságíró előtt úgy nyi­latkozott Giers, hogy túláradó barátsággal visel­tetik Olaszországgal szemben, melynek nem sza­bad megtévesztetni magát néhány orosz lap viselő­s­­kedése miatt.

Next