Az Ujság, 1915. június (13. évfolyam, 151-180. szám)

1915-06-30 / 180. szám

p rovására terjeszkedni akar, bizonyos lehet felőle, hogy ez mindig halálos ellenségének fogja tekin­teni. Olaszország csak a megvetést és a gyűlöletet fogja lángra lobbantani. Radoszlavov és Halil bey tanácskozása. Bukarest,­­ június 29. Szájiából jelentik : Rad­oszlavov-nak. Halil bey-jel, a török szenátus elnökével való hosszabb tanácskozását a sajtó élénken kommentálja s nagy jelentőséget tulaj­donít neki, annyival is inkább, mert Radoszla­­vovnak alkalma volt a török politikust Bulgária viselkedéséről részletesen tájékoztatni. A ta­nácskozás után Radoszlavov kihallgatáson volt a királynál. A török szenátus elnökével együtt utazott Konstantinápolyba Kolusev odavaló bolgár követ is, a­ki instrukc­ióért ment Szó­fiába, Táviró Nis és Athén között. Bukarest, június 29. Nisből jelentik, hogy tegnap adták át a forgalomnak az új táviróvona­­lat, a­mely Nist és Athént közvetlenül összeköti. Szerb veszteségek Albániában. Szaloniki, június 29. Monasztirból jelen­tik . A szerbek Elbasszán előtt nagy vesz­teségeket szenvedtek és Monasztirból erősíté­seket vontak oda, melyek többnyire öregebb emberekből állottak, a­kiknek jórésze Dibráig útközben a fáradalmak következtében meg­halt. ' 1 tttt'rrTT ff' r m----i~r"T • Az isonizér­sm­i harczok. Az Isonzo mentén vívott véres ütközeteket, melyek az olaszok szörnyű kudarczával vég­ződtek, igen szemléletes módon írja le és foglalja összefüggő képpé Leonhard Adelt, a Berliner Tageblatt haditudósítója. Érdek­­­feszítő czikkéből a következő helyeket ragadjuk ki: Haditudósítói pályám teljes tizenegy hónapja alatt egyetlenegyszer sem kaptam oly kétségtelen benyomást egy kezdet kezdetén lévő hadiműve­­letről mint mást az Isonzo mentén. Az olasz offen­­zíva meghiúsult és mivel megismétlése remény­telennek látszik, az olaszok most nem tudják, mihez fogjanak. Mert ha az Isonzón nem képesek áthatolni, Krajnán és Tirolon keresztül bizonyosan nem fog nekik ez a vállalkozás sikerülni. Abból az 1,800.000 emberből, a­mit Itália talpra képes állítani, 1,200.000 az északi határhoz van kötve. Belátható ideig lehetetlennek látszik azért, hogy az olaszok jelentékenyebb csapattömegeket küld­­­hessenek a franczia frontra. Sőt az a 200.000 ember is, a­ki immár hét hónapja várja Bariban, hogy hajóra rakassák és a Dardanellákhoz vites­sék, szintén otthon lesz kénytelen maradni, mert nagy lesz rájuk a szükség ! Csupán az Isonzo mellékén öt olasz hadtest áll, még­pedig a hetedik, a második, a hatodik, a nye­­­gyedik és az első hadtest, azonfelül egy lovashad­test. Az eddigi harczok során az erők úgy viszony­­lottak egymáshoz mint­egy a négyhez, sőt mint­egy az öthöz. Az első olasz támadások.) A monarchia az olaszok támadását nyomban a hadüzenet utánra várta. Minthogy a mi készü­leteink akkorra még hiányosak lettek volna, az olasz előnyomulás könnyen veszedelmessé válha­tott. Ámde az ellenség, mint előzőleg politikai te­kintetben, most stratégiai tekintetben is elszala­sz­­totta a kellő pillanatot. Mire azután támadása meg­kezdődött, öreg népfölkelők helyett harc­ban meg­­edzett csapatok álltak előtte. Egy elfogott olasz ezredadjutánsnál ezt a patetikus hangú napiparan­csot találtuk : — Június 4-én elfoglaljuk a doberdói platót. A történelem az »isonzói csata napjának« fogja nevezni azt a napot. Okvéletlenül, csak éppen arról nem beszél majd, hogy az olaszok elfoglalták volna a szóban­­forgó fensikot. A legközelebbi támadást a sabotin—sagrador— monfalcone—teiméii és plavai szakasz ellen in­tézték az olaszok. Az Isonzo torkolatának környé­két, továbbá Monfalconét nem vonták a védelmi övezetbe. Az olaszoknak ezzel olcsó diadalokra adtunk alkalmat. Egy tábornokunk megmutatta a Matin egyik számát, a­melyben arról van szó, hogy az olaszok Monfalconéban kezükre kerítették a gázgyárat, melyben mérgezett bombák készül­tek a mi hadseregünk számára. Tudni kell azonban, hogy Monfalconéban nincs is gázgyár, csak villa­mossági telep. Az Adria-hajógyári telepen, melyen az Austro-Americana egy gőzöse, továbbá egy külföldi állam számára készülő kis hadihajó van munkában, még mai nap is a mi őrjárataink czir­­kálnak csak úgy mint a város keleti részében, Mandria külvárosban. Csak a vasúti töltésen túl dugják elő fejüket az olasz őrjáratok, igaz, hogy el is kapják menten a vörös-fehér füstté­ robbanó osztrák-magyar shrapnellek elől. (A halottak szigete.) •Az ellenség egy ideig Podgora és Sabotin felé igyekezett előbbre jutni, ma­jd hogy nem boldogult, Sagracónál próbálkozott, azon a ponton, a­hol a doberdói plató az Isonzóhoz ér. Ezt a platót, éppen úgy mint a gredeli vonalat, előző had­gyakorlatodról jól ismerik az osztrák-magyar hadsereg tisztjei. Június kilenczedikének éjjelén hidat kezdett verni az ellenség és pontonokon 20—30 embert számláló csoportokban alpesi vadá­szokat és középolaszországi csapatokat kezdett a túlsó partra szállítani. A part védelmével meg­bízott tüzéreink hidegvérűen hagyták, hogy az ellenség a folyó közepén elnyúló fövényszigeten összegyülekezték. Hajnali öt órakor szólaltatták meg az ágyukat. Tüzüket egyelőre a hídra irányí­tották. Három teli lövésre összeomlott a híd. Ezután a fövényszigetre került a sor. Az össze­gyülekezett olasz csapatok rajvonalakra szakadtak ott és a sovány bokrok, meg gyér füvek mögött kerestek födözéket. Tüzérségünk hosszában és széltében végigpásztázta a szigetet. Magam is még két sornyi szederjés és megdermedt halottat láttam a part fehér fövenyén. Katonáink a ha­lottak szigetének nevezte el a zátonyt. Tüzérségünk pásztázó tüze golyóival árasztotta el az ellenséges pontonokat. Egyikük felborult. Az Isonzón számos holttest úszott lefelé. De garmadába lövöldöztük azokat az olaszokat is, kik a folyó balpartja menti erdőbe menekültek. 197 olaszt és két tisztjü­ket merüilál­t­an és átázottan elfogtunk. A széjjellőtt hídon túl kastélyszerű villa áll, a­melyben olasz árkászok és más műszaki katonák voltak készenlétben a megfelelő szerszámokkal. Két lövés — két találat. Az árkászok megriadva tódultak ki a házból, mint egy megzavart hangya­boly. Az ellenséges tüzérség ezenközben dühös oldaltüzet indított, de eredménytelenül. Fél 11-től fél 2-ig hallgattak az ágyuk, rövid időre újra meg­szólaltak, majd 4 óráig ismét elnémultak. Nyolczvan alpesi vadász nejdbátorodva a villába lopódzott. de egy jó gránátunk eszeveszett menekülésre bírta őket. K­. (Harmincz és feleseink munkája.) A doberdói plató amolyan természetszülte erősség, melyet egyfelől a tenger, kétfelől egy-egy folyó vize véd. Körner alezredes, tüzérségünk parancsnoka gyalogsági fedezettel Lucinicóig tolt előre egy nehéz mozsarat és czélba vette a cor­­monsi pályaházat, melyben az olaszok csapataikat éppen kirakták. Harminczöt tisztet és számos katonát téptek szekre Skoda óriási gránátjai. Május 27-én az olaszok a 609 méteres Monte Sabotin-t támadták meg, a­mely Görz városán uralkodik. A támadást a szomszédos Monte Sántá­ról stájer tüzérek és magyar gyalogosok vissza­verték. Épp oly kevéssé sikerült egy június 7-én megismételt támadás. Az ellenség erre füsttel próbálta eltakarni magát, oly módon, hogy három felől felgyújtotta Lucinicot. Ám az esti szél, mely különben délről szokott Görz felé fújni, megfor­dult és a gyújtogatókat füstölte ki fészkükből. Mikor az olaszok végre belátták, h­ogy úgy sem mennek semmire, sőt h­ogy a városra zúdított gránátjaik sem rémítik meg Görz lakosságát, óriási lőszerpazarlással tüzérséggel igyekeztek leg­közelebbi rohamukat előkészíteni. Vagy három­száz ágyusuk tátotta torkát a Görz előtti magas­latokra. A mi veszteségünk még­sem volt jelen­tős. Szakértők számokkal igazolták nekem, hogy minden sebesültünk fejenként hatezer lírájába ke­rült az olaszoknak. A sebesülések legtöbbjét a szerteröpülő sziklaszilánkok okozták. Egy olasz gránát egyik fedezékünkbe vágott és homokkal öntötte el hat tisztünket. Valamennyit éppen ás­ták ki a a fövenyből. A gránátok legtöbbje a czél előtt hullott le. Mikor az ellenség azt hitte, hogy hadállá­sunkat megérlelte a roham számára, a 43. és 44. ezredekből álló dandár rohamra indult. Véres­­fejjel tért vissza. A következő napokon megis­métlődött ez a kép : 1500—2000 gránátot lőtt ki az olasz tüzérség mindenik hegyre, de az utána rohamra indult olasz gyalogság mindannyiszor keservesen tapasztalta meg, hogy mily kevéssé rendítette meg a bombázás derék dalmatáinkat. Egy elfogott olasz hadnagy beszélte : — Rettenetes volt. Tulajdon tüzérségünk na­gyobb kárt tett bennünk, mint az önöké ! Az­ egyik rohamkisérlet alkalmával a rohamra ment olasz hadosztály támadás közben takarás mögé vetette magát. Tüzérségünk el volt készülve rá és sok mázsányi vassal takarította ki az ellenség búvóhelyét. Számos halott hátrahagyásával özön­löttek vissza az olaszok. A dalmatáknak össze­vissza öt halottjába került ez a nap. (Vérsbefuladt olasz rohamok.) A következő napon a Podgora előtti 240-es magaslat ellen indult rohamra az ellenség. Megint háromszáz ágyúja ontotta a mieinkre tüzet. A hegyek megremegtek belé, de a dalmaták szíve nem. 1017 gránátot számláltunk meg egyetlenegy helyen. Mégis csak egy embert öltek meg, kettőt súlyosan sebesítettek meg, hármat könnyen. A június 9-ikére virradó éjjel egy egész dandár tá­madott. De mint ezen a hegyes fronton mindenütt, nem volt képes kifejlődni a szűk helyen, úgy hogy a nagy tömegnyi katona közül mindössze a második ezred négy első százada léphetett akc­ióba. A má­sodik ezred mögött állt az első ezred, mögötte a bersaglieri­ zászlóaljak. A mi részünkről egy század népfölkelő védte a rohamot Holub főhadnagy pa­rancsnoksága alatt. A mieink megvárták, m­ig az ellenség közvetetlenül drótakadályaink elé ért s akkor azután gyilkos gyorstüzelést kezdett ellene. Körner alezredes tüzérsége ugyanakkor az ellenség szárnyát lőtte oldalba. A három mögöttük előre­törő rajvonalról űzött olaszok közül azok, a­kik megálltak, leszöktek a lejtőn, ott azonban tulajdon géppuskáik tüzébe kerültek, mely­ azután megtize­delte őket. Pánikszerű eszeveszettséggel rohant vissza az egész brigád ... (Lebirhatatlan drótakadályaink.) Egy katonánk, ki az ütközetet végigharczolta, megengedte, hogy naplójából kivegyem ezeket a feljegyzéseket: — A tüzérségek párviadala után jelentést kaptunk, hogy az ellenség hangtávolságnyira közeledett felénk. Esti fél tízig csönd volt. Akkor fölharsant az indiánus üvöltés. »Avanti Savoya ! Abbasso Austria ! Abbasso Dalmazia ! Eciva ! és Corragio !« ordítozták az olaszok. Ugyanakkor ropogni kezdtek a puskák és­­ robbanni az olasz kézigránátok — de fedezékeink előtt. Tizennégy golyó koppant a reflektorhoz, a­melyet én igaz­gattam. El is oltottuk szerencsésen. Parancsra újra meggyúj­tottam­ és megvilágítottam a tere­pet, a­mely tele volt szánalmasan segítségért rimánkodó sebesülttel. Tíz lépésnyire előttem egy feketefürtös, szép, egészen fiatal hadnagy lógott le felső testével a tüsk­és drótról, mely lábát is vé­resre tépte. Egy kézigránátunk érte a szerencsét­lent. Ott lehelte ki ifjúi életét szemünk láttára. Az ellenség két helyütt széjjelvágta a tüskés dró­tot. Egy sebesült olasz főhadnagy segítségül hívta egyik hadnagyunkat és közben megkísérelte, hogy agyonlöjje. Parancsnokunk erre rárivallt e sebe­sültekre : — Mindnyájatokról gondoskodunk, de ad­dig meg ne mocczanjatok, mert halál fiai vagy­tok ! Sebesülthordó katonáink ezután a meg­fenyegetés után zavartalanul elvégezhették iz­galmas munkájukat. Mikor másnap reggel kimentem a harcrtérre, az egész terep tele volt elhányt puskával, lőszer­rel meg bakancsosal is. Egy csomó eltévedt olasz fehér zászlót lobogtatva közeledett. Mind­járt utána puskatüzet kaptak beteghordóink. A már megásott tömegsír előtt kellett hagynunk egy csomó halott olaszt. Az olaszok vesztesége rengeteg volt. Teljes huszonnégy óra hosszat szállította tizenkét be­tegszállító gépkocsink és számos szekerünk az olasz sebesülteket. Őrjárataink azzal tértek vissza, hogy az egész erdő tele olasz halottal. AZ U­JSÁG Szerda, 1915. junius 30. glüli8SiSS!aeSISiS[iSBSS^iÍI!SiÍli3iS!agGS'£t£gaSL.«tiC£3SES siuEt S3m l­Z ÚJSÁG TELEFON­SZÁMAI 03Ba iS S3 53£3£3 uS3 61s;13 Szerkesztőség; Kiadóhivatal: József 13—35 József 16-26 és 13-36 Olvasóterem ás \ ,, 1Q fiókkiadóhivatal:1­­ózsaf 19­38 Interurbán külföld és vidék 57. IsaaisflaBPBBaBiBaaBnEaHiaaaciiisBHttSür nK IS3 EJ S3 II SKB

Next