Az Ujság, 1915. július (13. évfolyam, 181-211. szám)

1915-07-14 / 194. szám

Szerda, 1915. Julius 14. A 15 ÚJSÁG pénzügyminiszternek a német-franczia viszony kér­désében elfoglalt magatartásával. Erre a czikkre Caillaux a következő levelet intézte a lap fő­­szerkesztőjéhez : Igen tisztelt főszerkesztő úr! Csak ma tudtam meg, hogy ön a VIndépendance Roumaine-ben töredékeket közölt egy czikkből, a­melyet én néhány hónappal ezelőtt publikáltam a Revue A­utrichie­nne-ben, s a­mely czikkemet később az összes , nagyobb német és németbarát lapok leközöltek. Én a leghatározottabb formá­ban megc­áfolta­m minden esetben, a­mikor ezt tenni alkalmam volt, azokat a hozzátételeket, a­melyeket a czikkhez fűztek. Ma is azt kell mon­danom, hogy a kérdéses czikk bizonyos reprodukált formáiban koholmányszöveg volt és én sohasem írtam le azokat a szavakat, a­melyeket nekem tulajdonítottak és azok tények, a­melyeknek le­írásában reám hivatkoznak, lényegükben ha­misak. Különösen hangsúlyozva legyen ebben a pillanatban, hogy én sohasem akadékoskodtam országom kormányával szemben és sohasem jártam közbe békefeltételek megállapításánál. Mint min­den franczia, én is meg vagyok győződve ügyünk igazságáról és teljes bizalommal várom a szö­vetségesek fegyvereinek győzelmét, a­mely az igazság és a haladás győzelme lesz. A német hadifoglyok fogadtatása Svájczban. Konstanz, július 13. Az ideérkezett német súlyosan sebesült hadifoglyok kivétel nélkül di­csérték azt a kitűnő fogadtatást, a­melyben Svájca­iban részük volt. Marchetto berni pápai követhez a Németországba visszatérő foglyok a következő táviratot intézték : A franczia fogságból elsőnek hazatérő német harczképtelen hadifoglyok legmelegebb köszöne­­tüket fejezik ki elam­encziádnak fáradozásaiért és kérjük, tolnácso­lja köszönetünket a pápa ő szentségénél is. Konstanz, július 13. Ma reggel érkezett a második sebesültszállitó vonat, a­mely német hadirokkantakat hozott. Kétszázt­izen­négy ember érkezett, köztük 0 tiszt és 5 egészségügyi tiszt. Mindannyian elismeréssel nyilatkoztak a svájczi barátságos fogadtatásról. A német a militánzmuts, Stockholm,­­ július 13. Az Aftonbland­ az entente által így­nlött német militarizmusról azt mondja, hogy érthetetlen, miért militaristább Németország, a­hol a katonai szolgálat kétéves, mint Francziaország és Oroszország, a­hol a katonai szo­lgálat három évig tart. A szervezettség fölényét nem lehet militarizmusnak nevezni. A fegyelmet hasonló eszközökkel a többi országban is fen­­tartják. A francziák szerencsések volnának, ha az övék volna a német militarizmus, a­mely egyébként a védelmet szolgálja, míg a franczia militarizmus mögött revanche-vágyakozások álla­nak. A legnagyobb militarista — mindenesetre a tengeren — Anglia, a­mely, mint azt Spanyol­­ország, Francziaország és Németalföld történelme bizonyítja, nem tűr meg maga mellett reá veszé­lyes hadi vagy kereskedelmi flottát. A Rule Britan­nia hamisítatlan militarizmus, s ennek a meg­­semmisítéséért és a tengerek szabadságáért küzd Németország. A többi államoknak is nagy érdeke rejlik ezekben. Svédország szempontjából az angol militarizmus sokkal veszélyesebb, mint a német, mert ellenséges túlerő a tengeren megbénítaná az ország gazdasági életét. Svédország szempont­jából rendkívül előnyös volna, ha Németország a tengerek semlegességét ki tudná vívni. Az angol hadikörcsen, London, július 13. A Financial News név­­ ■ yorki jelentése szerint újabb jelentékeny angol hitelre vonatkozó tárgyalások folynak külön­leges kincstári váltók bázisán, minthogy az új hadik­ölcs­ön az angol jövedelmi adó alá esik és ennélfogva az amerikai viszonyok szempontjából nem alkalmas. A Times fejtegeti az új h­adiköl­­csön befolyását, a pénzpiacira és a készfizető esz­közök és a magánbankok tartalékainak csökkené­sét, továbbá a kamatláb emelkedését és nagyobb mennyiségű bankjegy kibocsátását jósolja. London, július 13. A Times pénzügyi munka­társa írja . A legjobban informált körökben csü­törtökön azt remélték, hogy a kölcsönre 556— 600 milliót jegyeznek. A czikkíró azt véli, hogy az eredmény még nagyobb lett volna, ha a kölcsön emissziója kevésbé hirtelen történt volna, így most közelről sem éri el azt az összeget, a­melyet el lehetett volna érni, ha az észszerű előkészítésre idő állott volna rendelkezésre. Bankkörökben ismételten panaszkodnak a felett, hogy a kis tőkéjű, de nagy jövedelmű, például 1500—2500 font sterling jövedelemmel bíró emberek a köl­csönre nem jegyeztek. Ez annak a jele, hogy a takarékosság szükségességét sokan még mindig nem ismerték fel teljesen. Lloyd-George és Setchener viszállyá. Kopenhága, július 13. (saját tudósítónk táv­irata.) Sir Henry Dalzier, a­ki legutóbb heves táma­dást intézett Donop, tábornok ellen, a Reynolds Newspaper hasábjain újból, erősen támadja a ka­tonai klikket, mely Lloyd-George ellen intrikál. »Mawiv—Ti—»in—iir:iiiinau ii aruHgaauagaaiusittnímCTeEmg^^ Szombaton Lloyd-George nélkül tartották meg a minisztertanácsot, a­hol a miniszterek egy része Lloyd-George ellenségei mellett foglalt állást. Az ellentét Lloyd-George és Kitchener között egyre élesebb lesz. Kitchener azt követeli, hogy Donop tábornok maradjon meg hivatalában, a­mi azonban Lloyd-George bukását jelentené­. Francziaország pénzügyi manipulácziói. Paris, július 13. Ribot pénzügyminiszter hétfőn a kamarában törvényjavaslatot terjesz­tett elő a honvédelmi kincstári jegyek kibocsá­tási összegének 4 milliárd frankkal való fel­emeléséről. A május 18-án 6 milliárd frankban megállapított kibocsátási összeget már 150 mill­ióval túllépték. " Bábom a tengeren is a gyarmatokon. Németország válaszjegyzéke. Kopenhága, július 12. (Saját tudósítónk távirata.) A Daily Telegraph-nak jelentik Washingtonból . A német válasz­jegyzéket itt nem tartják kielégítőnek, mert nem terjed ki a felelősség kérdésére a Lusitania elsülyesztése tárgyában, csak bizonyos ajánlatokat tartalmaz a jövőre nézve az amerikai utasok biztonsága érdekében. A helyzet, általános vélemény szerint, igen kritikus. Félhivatalos körökben hire jár, hogy Wil­son nem lesz többé hajlandó tárgyalásokat foly­tatni Berlinnel. Kormánykörökben azonban az a vélemény, hogy a diplomácziai viszony megszakítása az Egyesült­ Államok és Németország között fö­löttébb valószínűtlen. Frankfurt, július 13. (Saját tudósítónk táv­irata.) A Frankfurter Zeitung-nak jelentik New­­yorkból, hogy a német jegyzéket nem fogadták ugyan lelkesen, de illetékes helyen utalnak arra, hogy a Lusitania elsülyesztése óta egyetlenegy amerikai polgár sem pusztult el a tengeralatt­járók támadása következtében. Éppen azért folytathatják a diplomácziai tárgyalásokat, mert Németország a valóságban elismeri azt, a­mit elvben kétségbevon. Genf, július 13. A washingtoni sajtóközle­ményei megegyeznek abban, hogy Wilson pót­­jegyzékében nyilván arra fog kiterjeszkedni, hogy az amerikai utasok és szállítmányok ép­­ ­­l jelentékeny része — még a szeparáczió ellenére is —­ hivő­­katolikus és a pápa szavának na­gyobb súlya van előtte, mint a republikánus sajtónak. És a sok erkölcstelenség között, a­mit a háború vihara fölszínre kavart, talán semmi sem olyan erkölcstelen, mint a franczia köztár­sasági sajtó fölháborodása a pápa nyilatkoz­tán, a­melyet ő szentsége a Liberté munkatársa előtt tett. A franczia lapok egyértelműen ki­jelentik, hogy: »ha igazi pap ülne a pápai trónuson és nem politikus, akkor a szentszék­ből soha nem hangzottak volna el a­­ vérlázító szavak, melyek most az egész katolikus vilá­got megbotránkoztatják.« Kohó, nem így áll a dolog, nem az egész katolikus világot, csak Poincaré urat és tár­sait botránkoztatják meg a pápai kijelen­tések. Hogyan, kedves francziák, ti, a­kik han­gosan dicsekedtetek, hogy az aljas árulás, a­mit Itália szövetségesei ellen elkövetett, a franczia és az olasz — szabadkőművesek érdeme, most rossz néven veszitek a pápától, hogy nem a ti ügyeteket védi ? Vagy talán a pápa is — szabadkőműves . Hogyan, ti, a kik aláástátok a pápa és az egyház tekintélyét, ti, a kik el­koboztátok a papi vagyont, ti, a kik elkerget­tétek a kongregácziókat és mint a nagy forra­dalom legszebb, legérettebb gyümölcsét, mo­hón arattátok le az állam elszakadását az egy­háztól, ti most azt akarjátok, hogy XV. Bene­dek ő­szentsége elárulja igazi híveit — ti­értetek ? Keseregtek, hogy nem pap, hanem politikus ül a pápai trónon ? Most, ugy­e, jó volna holmi akaratnélküli, engedékeny pa­­pocska, a­kit fölhasználhatnátok a czéljai­­tokra ? Nem úgy van, kedves francziák! Az Mié .iprodipi -a- raai­a, emberét. Ti is megtaláltátok annak idején Robsepierret, Dantont, Marat-t és a boldogtalan XVI. Lajos feje lehullott. Látjátok :­­ van történeti igaz­ságszolgáltatás. Különben az aktuális kérdések egész komplexumát mindig a franczia sajtó tárgyalja a legerkölcstelenebb tendencziával. A minap — például — a Figaro, megemlékezve a sze­­rajevói évfordulóról, annak a megállapítására jutott, hogy akárhány politikai összeesküvést szőttek Oroszország ellen a külföldön, sőt Francziaországban is, a­nélkül hogy az orosz kormánynak egyszer is eszébe jutott volna, hogy az illető külföldi állam belső ügyeibe való beavatkozási jogát reklamálja. Hogyan ? Hát a moszkovita rémuralom elől a­­ szabad franczia földre menekült orosz forradalmárok politikai öszeesküvése ugyan­azon erkölcsi megítélés alá esik, mint a sze­­rajevói bűntény? Hát a 93-iki forradalom nagy erkölcsi igazsága csak ennyi és nem több ? Hát azért kellett Dantonnak meghalnia a vér­padon, hogy a köztársaság egész morális tar­talmát a »Figaro« most kiszolgáltassa a Kara­­gyorgyevicseknek és czinkostársaiknak ? El­pirul az arczunk a szégyentől, mikor ezt ol­vassuk. De a »Figaro« folytatja : »és az igazi go­nosztevők nem azok, a­kik kioltották a trón­­örököspár életét, hanem azok, a­kik a világ­háború iszonyát rázúdították az emberiségre...« Ez az önkéntelen beismerés egészen szépen hangzanék, ha a »Figaró «-nak volna elég bá­torsága még hozzátenni azt a kétségtelen igazságot, hogy a franczia kormány igen jól tudja, hogy kinek a bűne a világháború. De azt is jól tudja, hogy a franczia nép, ha majd tudatára ébred annak, a­mi történt, kegyet­len számadásra vonja azokat, a­kik a franczia nemzet legszentebb érdekeit élet-halálra oda­­kötötték a czárizmus vérben és bűnben vo­­nagló életéhez. Nagyon sajnálom, hogy nem tárgyalhatom itt egész nyíltsággal a kommentárokat, a­mik­kel az angol és a franczia sajtó a Bethmann- Holdweg bécsi látogatását kísérte. De annyit talán még­is szabad elmondanom, hogy a »Temps«, a »Daily Mail«, de különösen a Times terjedelmes czikkekben foglalkoznak a Tisza István gróf álláspontjával (a­mely mögött a »Times« kijelentése szerint : »az egész ma­gyarság, mint egy ember áll«) és nemcsak hogy a legnagyobb elismeréssel adóznak a magyar miniszterelnök személyének éppen úgy, mint a magyar politikai ellenzék, vezéreinek, külö­nösen Apponyi és Andrássy grófoknak, hanem a kétségtelenül — ellenséges indulatból, a melylyel a specziálisan magyar kérdést tárgyal­ják, — kiérzik bizonyos féltékenykedés, a miért (a »Times« írja így) »a németeknek sike­rült megnyerniök az egész magyarság rokon­­szenvét és — háláját.« * És a hamvas legelők, az elvirágzott tulipán­földek között, a homokos országúton megyek vissza Hágába . . . Ez — még a béke városa ... De.. . a boltok kirakataiban százával és szá­zával könyörgő gyerekek, imádkozó fiatal leányok képei láthatók és a képek hátteré­ben, mint ijesztő árnyak, az öldöklő, gyújto­gató háború rémségei : égő falvak, sülyedő hajóroncsok, haldokló katonák ... És a képek alatt ez a szöveg olvasható : Őrizd meg Isten vésztől és nyomortól, Idegen uralomtól népedet... Őrizz meg minket a rabszolgaságtól, A gyalázattól óvjon meg kezed...

Next