Az Ujság, 1915. augusztus (13. évfolyam, 211-242. szám)
1915-08-10 / 221. szám
t jék ki. Elhatározták, hogy a franczia parlament néhány tagja ellátogat angol kollégáihoz. Poperinghe bombázása: Lyon, augusztus 9. A Nouvelliste jelenti, hogy Poperinghét tegnap egy órán át német tüzérség bombázta. Huszonkét gránát esett a városra. A tizedik lövés után szünet állott be, úgy hogy a lakosság azt hitte, hogy a bombázás megszűnik. Néhány perccel később a tüzelés újból megindult és jelentékeny kárt tett. Angol és franczia hidropiácok ellenséges tűzben. Páris, augusztus 9. (Havas.) Nieuport előtt a németek a szövetségesek két vizirepülőgépét nehéz ágyukkal való tüzelés útján igyekeztek elpusztítani, lövegeink azonban az ellenséget elhallgattatták. Egy repülőgép saját erejéből visszatért, a másikat sértetlenül partra szállították. A franczia állam gabonavásárlásai: Páris, augusztus 9. A Temps jelenti . A gabona és liszt eladásáról és vásárlásáról szóló törvényjavaslat kamarai vitája folyamán pénteken Lauche szocialista képviselő állást foglalt a gabona árának 25 frankról a halom folyamán 35 frankra való emelése ellen. Lauche szerint az áremelkedés az üzérkedésre vezethető vissza. 1914. augusztusában a párisi gabonakereskedők szindikátusa azt javasolta a kormánynak, hogy engedményezze át neki az amerikai gabonacégekkel 300.000 mázsa gabonára 21 frankjával kötött szerződését. Egy közvetítő közreműködésével megtörtént a megegyezés, de a kormány 21 frank helyett 230 frankot fizetett a gabona mázsájáért. Thierry alállamtitkár kijelentette, hogy Lauche adatai helyesek. Bouret képviselőt, a földmivelésügyi bizottság előadóját megbízták, hogy nyomozzon ez ügyben és a vizsgálat befejezés előtt áll. Violette szoczialista képviselő az állami intendantúrát támadta, amiért ügynökök útján vásárolta a gabonát, akik nem törődtek az árral és a gabonát drágábban vették, mint ahogy állami bizottságok vásárolhatták volna. Thierry alállamtitkár ennek a vádnak alaposságát is elismerte és kijelentette, hogy a jövőben közvetítők nélkül fogja az állam üzleteit megkötni. Azonban időt kell adni a kormánynak, hogy a reformokat keresztül vihesse, mert a kormánynak, amióta hivatalban van, fontos és sürgős kérdéseknek egész tömegét kellett elintéznie. Védekezés a fojtógázok ellen. Páris, augusztus 9. A Temps jelentése szerint a hadügyminisztériumnak vegyipari szakosztálya közli, hogyan védekezhet a polgári lakosság a fojtógázokkal való támadások hatása ellen. A polgári lakosságnak riadó esetén a középső emeletekre kell menekülnie, mert a pineze, a földszint és az alsó emeletek tele vannak a nehéz, fojtó gázokkal, míg a felsőbbekben a tarózkodás nem ilyen veszedelmes. A szájat és az orrt nedves kendővel kell eltakarni. Egy idő múlva el kell távozni attól a helytől, ahová a fojtógáz leesett. A franczia-angol levélportó leszállítása: Páris, augusztus 9. A Petit Journal jelenti : A kamara illetékes bizottsága a kereskedelmi miniszterrel folytatott tanácskozás után törvényjavaslatot fogadott el, amely Francziaország és Anglia között a levélportót 10 centimesra szállítja le. A többi, A Dardanellák ostroma. Nagy török győzelem, Konstantinápoly, augusztus 8. A főhadiszállás közli: Dardanella-front. A 6-ról 7-re virradó éjjel az ellenség flottája védelme alatt újonnan harczba vetett friss haderőit részben Karacsaki környékén (a tzároszi öböltől északra), részben pedig Ari Bumnutól északra két helyen partraszállította. A Karacsali mellett partraszállott ellenséget teljesen elűztük. A ellenség mintegy húsz halott hátrahagyásával a hajókra menekült vissza. Az Ari Bumutól északra partraszállott haderők augusztus 7-én a flotta védelme alatt kissé előrenyomultak. Este ellentámadásunkkal megállítottuk az ellenség előnyomulását és ma reggel visszavertük támadásait, miközben jelentékeny veszteségeket okoztunk neki. Néhány tisztet és katonát elfogtunk. Sédil Balirnál mintegy 40 méternyire előrenyomultunk a, jobbszárnyunkkal szemben lévő ellenséges sánczállások egy része ellen. Augusztus 6-án visszavertük az ellenséget, amely jobbszárnyunk elleni két sikertelen támadása alkalmával kétezer halottat hagyott lövészárkaink előtt. Augusztus 7-én három heves, hosszabb időn át folytatott, de eredménytelen támadást, amelyet az ellenség a lövészárkok ellen intézett, visszavertünk. Hasonlóképpen visszavertük azokat a támadásokat is, amelyeket, az ellenség nagy tömegekkel centrumunk és balszárnyunk ellen intézett. Az ellenséget teljesen visszavertük állásaiba. Vitéz csapataink, nem elégedve meg azzal, hogy meghiúsítsák ezeket az ismételt támadásokat, behatoltak az ellenséges lövészárkok egy részébe, amelyeket saját czéljainkra átalakítottunk. Száztíz embert elfogtunk. Egy ellenséges tengeralattjáró ma reggel elsüllyesztette Barberuss pánczélosunkat. A legénység nagy része megmenekült. A Barberuss elvesztése, ami igen sajnálatos, nem izgat fel bennünket túlságosan. Eltekintve attól, hogy ezzel a veszteséggel szemben tíz ellenséges hadihajó elsülyesztése áll, megjegyezzük, hogy többi hajóegységeink továbbra is ugyanazt a tevékenységet fogják kifejteni és hogy az izzó hazaszeretettől át- áPCzSéFPÖl. hatott legénység ügyességével és önfeláldozásával érteni fogja a módját, hogy ugyanolyan veszteségeket okozzon az ellenségnek, mint bajtársaik. (Karacsali község, amelyről a legújabb hivatalos török jelentés említést tesz, a szároszi öböl északi partján, a hasonnevű szigettel szemközt fekszik két kis folyó torkolata közt, 16 kilométerre nyugatra Kadiköjtől, amely helység a bolgároknak Bulak elleni támadásai óta ismeretes.) Konstantinápoly, augusztus 7. (Megkésve érkezett.) A főhadiszállás közli: A kaukázusi fronton hatásosan folytatták a jobbszárnyon az ellenség üldözését. Az ellenség, amelyet Alaskerdnél elűztünk állásaiból, Kössedaah felé hátrál tovább. A Dardanella-fronton tüzérségünk augusztus 6-án Ari Burnu előtt felgyújtott egy torpedónaszádok által védett szállítóhajót és egy teherhajót fenékbe fúrt. A szállítóhajók észak felé eltávoztak. Ari Burnu mellett a balszárnyon rajtaütéssel ismét elfoglaltunk egy ellenséges lövészárkot, még mielőtt erősítéseket vonhatott volna össze. Az ellenség futásnak eredt és több mint háromszáz halottat hagyott hátra. Szárazföldi és tengeri hosszas, heves tüzérségi előkészítés után az ellenség délután egymás után következő támadásokkal közeledett a balszárny lövészárkai felé és behatolt azok egy részébe. Estefelé az elvesztett lövészárkok nagy részét visszafoglaltuk és tüzelésünkkel megakadályoztuk az ellenséget abban, hogy fedezéket készítsen abban a csekély részben, amelyet még megszállva tartott. Ugyanezen a napon Sédil Bohrnál nagy veszteségeivel visszavertük az ellenséget, " amely hosszas tüzérségi előkészítés és gyalogsági tüzelés után megtámadta a jobbszárnyon, Sighinderétől délre lévő lövészárkainkat. Hasonlóképpen visszavertük az ellenségnek egy másik támadási kísérletét. Előretolt lövészárkaink egy része néhány pillanatig a két front közötti volt. Végül este heves befejező támadások útján ismét birtokába jutottunk öszszes lövészárkainknak, miközben az ellenségnek azt a maradékát, amely még tartani akarta ezeket a lövészárkokat, megtizedeltük. A többi fronton nem történt jelentős esemény* AZ ÚJSÁG Kedd, 1915. augusztus 10. Görögország és a Dardanella-akczió, Róma, augusztus 9. A Ciornale di Italia munkatársa beszélgetést folytatott egy vezető angol államférfival, aki kijelentette, hogy Görögország elkésett már a Dardanella-akcióhoz való csatlakozásával. Egyszer már visszautasig tetta az entente Görögország felkínálkozását, és ha Görögország még egyszer hasonló lépésre szánná el magát, ugyanez a sors fogja érni. Mákom a tengeren és a gyarmatokat*. Oroszország ellenőrzi a román szállítóhajókat. Bukarest, augusztus 9. Románia balcsiki kikötője előtt az orosz flotta egy kirendelt czirkálója állomásozik, mely megvizsgálja a román szállítóhajók rakományait és ha dugárut talál, elkobozza. Az angolok feltartóztattak egy olasz kereskedelmi hajót. Dedeagacs, augusztus 9. (Saját tudósítónk távirata.) Egy angol hadihajó Dedeagacs közelében egy olasz kereskedelmi hajót két lövéssel feltartóztatott. Az angol hajó az olasz gőzöst azután Madroszba vonszolta. Klsüllyesztett angol gőzösök, London, augusztus 9. A Lloyds jelenti : A Malmland nevű svéd gőzöst (3676 tonnás), a Glenravel nevű belfasti gőzöst (1022 tonnás) és az Ocean Queen halászgőzöst elsülyesztették. A hajók legénységei partraszállottak. Valószínű, hogy a gőzösökön hadisugáru volt. Csirkéje tengeralattjárók. Lyon, augusztus 9. A Lyon Republicain jelenti Madridból. Az El Mundo jelentése szerint néhány nappal ezelőtt Asturia partja mentén éjnek idején egy tengeralattjáró czirkált. Sok kiváncsi ember egy bárkába szállt és közeledett a tengeralattjáróhoz, amely azonban megparancsolta, hogy forduljanak vissza. A tengeralattjáró erre eltűnt. Június végén is láttak Concha di Artedo közelében egy tengeralattjárót. A Marcella nevű bilbaói gőzös ötven tonna benzint adott a tengeralattjárónak. A benzint éjszaka négy bárkán szállították a tengeralattjáróra. A bárkák kapitányai száz-száz pezetát kaptak ezért. Olajos hordók az oozeácon. Páris, augusztus 8. Az Echo, de Paris jelenti Brestből. Egy halászbárka legénysége Penmarck öblében mintegy 150 liter olajat tartalmazó hordót kihalászott. Két másik hordót Porsourn közelében halásztak ki. Azt hiszik, hogy e hordókat azért dobták a tengerbe, hogy a német tengeralattjáró naszádokat ellássák vele. A haiti-i zavarok: Washington, augusztus 8. (Reuters) Haiti köztársaság követének a külügyi hivatalban tett látogatása után Caperlon ellentengernagy parancsot kapott, hogy csak szükség esetén alkalmazzon erőszakot és ne szálljon meg több területet, mint amennyi a rend és nyugalom fentartására szükséges, a balkáni államok és a bábok. Közeledik a döntés a Balkánon. Konstantinápoly, augusztus 9. (Saját tudósítónk távirata.) Szófiából és Athénból érkezett jelentések szerint az itteni sajtó arra következtet, hogy a nagy döntő események a Balkánon, amelyeket eddig elhalasztani sikerült, közelednek a megvalósuláshoz. Különösen sürgős Bulgária és Szerbia viszonyának tisztázása. Bulgáriának a kérdések egész sorát kell Szerbiával tisztáznia, a nisi kormány azonban szándékosan tér ki ez alól. A nagy macedón kérdés mellett, amelynek megoldása Bulgáriára nézve egyre égetőbb lesz, és amelynek megoldását minden veszély ellenére kívánja, különösen a bolgár gabonának a Dunán való szállítására helyez nagy súlyt, annál is inkább, miután orosz és szerb aknák a Dunát hajózhatatlanná tették.