Az Ujság, 1915. október (13. évfolyam, 273-303. szám)
1915-10-28 / 300. szám
12 elsőrangú optikusnál, kötszerésznél csak kapható. A sok törmelékben egyetlen ép tárgy : egy kis milói Vénusz-szobor, a lábától a feje búbjáig felbandazsírozva. X X X Tényleg furcsa kíméletet tanusítanak közben a gránátok. A kötszerész-üzletben éppen ezt a kis kirakat-reklámot kerülték el. Belgrádiak abban a részében, ahol a leghevesebb utczai harczok voltak, sértetlen egy életnagyságú bronzszobor, amely egy rövidnadrágos, kecskeszakállú úriembert ábrázol, aki kezében fényes czilinderével könnyed ballerinamozdulattal áll a talapzaton, enyhén mosolyog és a bronz tekintetén keresztül nem ért semmit az egészből. — Kit ábrázol ez a szerencsés szobor? — kérdem vagy ötven embertől, aki napok óta csodálatos menekülését velem együtt bámulja. De nem tudja senki. Fogok magamnak egy szerb gyereket, aki képeslevelezőlapokat árul és állítólag tud néhány szót németül. Egy rejtett felírás van a szobron apró szerb betűkkel. Nagynehezen megállapítjuk, hogy a kedélyes úr zenész volt, a leghíresebb szerb muzsikus és Szolosztonnak hívták. A művészet, úgy látszik, tényleg örök életű, ha a gránát még Szoloszton mester emlékszobrát is elkerülte. Szoloszton szobrától nem messzire van a színház, amelyet egy gránát ért éppen a páholybejáróknál. A belgrádi nemzeti színház az egyetlen szubvencionált műintézete Szerbiának. A főszezont vendégek töltötték be, akik színműveket és történelmi darabokat játszottak aránylag magas helyárak és szorongásig megtelt nézőtér előtt. Az elő- és utóévadban a kragujeváczi társulat játszott a belgrádi nemzeti színházban, főként hazafias darabokat, telespékelve aktualitásokkal és politikai allúziókkal. Operákkal és zenés darabokkal ismételten próbálkoztak vállalkozó szellemű igazgatók, de minden siker nélkül. A polgárságot egyáltalában nem érdekelte, aki pedig jó opera-előadást akart, az elutazott Párisba és elment az Opera Comiqueba.x X x Miután csapataink és a németek elhelyezkedtek Belgrádban, rekvirálták az elhagyott üzletekben felhalmozott élelmiszereket, hogy legyen mit enni adni a Belgrádban maradt lakosságnak. Természetes, hogy attól kellett tartani, hogy az ételneműek, italok meg vannak mérgezve. Jellemző a hadsereg organizácziójának tökéletességére, hogy a bevonulásunkat követő napon már működésben volt a vegykísérleti állomás, mely alaposan megvizsgálta, hogy az elmenekült szerbek és mindenekfelett az asszonyok, nem mérgezték-e meg az ételneműeket. X X X Végül érdekes hivatalos megállapítás. A belgrádi utczai harczok, amelyeknél elkeseredettebb küzdelem aligha volt a háborúban, 24 óra és 10 perczig szünetlenül tartott. Október 8-ikán délután 3 óra 30 percztől október Ibikén délután 3 óra 40 perczig. Szomory Emil, M takarékbetét ijek kamata talán csak glSr / O A hadik&lcs&néCkpL kamata egész biztosan !" AZ ÚJSAG Csütörtök, 1915. október 28. A HÁBORÚ LEGÚJABB HÍREI. Elnökválság és miniszterválság Francziaországban. Lugano, október 27. (Saját tudósítónk távirata.) A freiburgi Liberté párisi tudósításából kitűnik, hogy Francziaországban nemcsak miniszterválság van, hanem elnökválság is. új jelöltek Deschanel, Ribot és Bourgeois. Deschanel kamarai elnök lemondott, hogy jobban készülhessen az esetleges köztársasági elnökségére. Krisztiánia, október 27. (Saját tudósítónk távirata.) Párisból jelentik, hogy Poincaré elnök, aki tegnap elutazott Párisból, hogy az angol királylyal találkozzék, ma hirtelen visszatért Párisba, valószínűleg Viviani abbeli értesítésére, hogy jelentést akar neki tenni a külügyminisztériumban való utódlásról és az egész kabinet helyzetéről. Kopenhága, október 27. (Saját tudósítónk távirata.) Mára fontos változásokat várnak a franczia kabinetben. Hire jár, hogy Doumergue lesz Delcassé utódja. Hogy a minisztériumban az egyensúlyt fentartsák, a radikális csoport, amelyhez Delcassé tartozik, Doumergue helyébe új gyarmatügyi minisztert jelölt. Még mindig szó van a Briand-kombináczióról és Clémenceapról, akinél érdeklődtek feltételei felől. Harmincz kilométernyire Kragujevácztól. Hamburg, október 27. (Saját tudósítónk távirata.) A Neue Hamburger Zeitung a londoni Central News nyomán jelenti, hogy a krusevácz—uzsiczei vasútvonalon a közlekedés félbeszakadt. Kragujeváczból már nem lehet elszállítani a fegyverkészleteket. A központi hatalmak seregei már harmincz kilométernyire vannak Kragujevácztól. Londonban nem bíznak a balkáni vállalkozás sikerében Chiasso, október 27. (Saját tudósítónk távirata.) A Secolo londoni levelezőjének értesülése szerint több mint kétséges, hogy a szövetségesek főereje idejében ér össze a szerb hadsereggel. Pasics segítséget kér Angliától. Berlin, október 27. (Saját tudósítónk távirata.) A Telegraphen Union jelenti Londonból. Pasics miniszterelnök a Times-t,ak a következő felhívást küldte közlés végett: — Szerbia emberfeletti erőfeszítést fejt ki, hogy létét védje, még pedig nagy szövetségeseivel egyetértőleg. Ausztria és Magyarország, Németország és Bulgária Szerbiát ezért halálra ítélték és a közös ellenség immár húsz nap óta, katonáink vitézsége ellenére is, megsemmisítésünkre tör. Ellenállásunk nem tarthat a végtelenségig, ezért kérjük Angolországot, tegyen meg mindent, hogy biztosak lehessünk az iránt, hogy csapatai elérnek minket és segíteni fognak minket és úgy védelmezhessük közös ügyünket, melyet súlyos veszedelem fenyeget. Ismét megszakadt a szerb-görög táviróösszeköttetés. Berlin, október 27. (Saját tudósítónk távirata.) A Magdeburger Zeitung jelenti Athénből: Görögország és Szerbia között az összes táviróösszeköttetések a monasztiáinak kivételével ismét megszakadtak. Nincs többé távirati összeköttetés a szalonkai entente-csapatok és Szerbia között sem. A bolgár tiltakozás Athénben, Genf, október 27. (Saját tudósítónk távirata.) Franczia lapok athéni jelentése szerint a bolgár kormány barátságos hangú jegyzékkel tiltakozott a görög kormánynál az entente csapatainak Szalonikiban való partraszállása miatt. Hasonló nyilatkozatot készít Törökország is. Cziril herczeg Üszkfibben. Szófia, október 27. (Saját tudósitónk távirata.) Cziril herczeg üszkübi fogadtatásáról egy tiszt ezeket mondta el: — A lakosság a bevonuló csapatokat elárasztotta virágokkal. Mindenki sirt. Asszonyok, aggastyánok és gyermekek tolongtak a herczegig és csókokkal borították el köpenyét és lábát. Angol téli barakok Gallipolin, Zürich, október 27. (Saját tudósítónk távirata.) Az angol alsóházban Tennant alállamtitkár közölte, hogy több hajórakomány fát szállítottak Gallipoli félszigetére a Dardanellasereg számára, téli barakok építésére. Elnyomott örmény lázadás, Konstantinápoly, október 27. A szeptember 16-ra virradó éjjel zendülő örmény bandák, amelyek Ivfa környékén uralkodó pontokon házakban elsánczolták magukat, tüzelést indítottak a török csendőrőrjáratok ellen, miközben két csendőrt megöltek és nyolcat megsebesítettek. A török katonaságot mindenütt lövésekkel fogadták. Az örmények elfoglaltak európaiak lakta épületeket, azoknak tulajdonosait szabadságuktól megfosztották és ott lövőréseket rendeztek be. Minthogy ezek a tények azt igazolták, hogy az örmények el voltak szánva a közhatalommal szemben fegyveres ellentállást tanúsítani, s hogy azonkívül a fegyveres hatalom elégtelen erejét kihasználva, betörtek a muzulmán városrészekbe és azok lakóit mészárolni kezdték, bizonyos a frontra szánt csapatokat Urfába vezényelték. A lázadó bandák menedékhelyét elpusztították és a felkelést elnyomták. Az eset következtében megölt katonák száma húsz, a sebesülteké 50. A zendülők ama czéljukat, hogy a hadviselő államok hozzátartozóinak veszteséget okozzanak, európai tulajdont elpusztítsanak és a török császári csapatok egy részét a hadi operációk területéről elvonják és magukra irányítsák, a császár török hatóságok gyors és energikus intézkedése folytán nem érték el. A dedeagacs— okcsilari vasút, Szófia, október 27. A bolgár távirati iroda jelenti : A bolgár hatóságok átvették a Dedeagacs—Okcsilar vasúti vonalat, amelynek üzeme ezután a bolgár állam által bonyolíttatik le. A franczia 16 évesek behívása. Düsseldorf, október 27. (Saját tudósítónk távirata.) A Generalanzeiger jelenti Amsterdamból. A franczia konzulátusok az 1917-ik évfolyamnak november 5-ére való behívását teszik közzé. Anglia megakasztja az amerikai kereskedelmet. Amsterdam, október 27. Amerikai lapok jelentik e hó 27-ről Washingtonból. Angol hajók vonakodnak, hogy német, osztrák, és magyar ezégek áruit Kelet-Ázsiába szállítsák, ami az amerikai kereskedelemnek nagyon árt, mert a távoli Kelet és az Egyesült Államok közt való kereskedelem nagy része német kezekben van. Ha pedig, mint híresztelik, a délamerikai nagyszámú német ezégek és az Egyesült Államok között való áruszállítást az óangol hajók többé nem fogadják el, akkor az amerikai kereskedelem kritikus helyzetbe kerül. Japán hajók is vonakodnak a központi hatalmakhoz tartozók áruit szállítani. Az Amerikába irányuló kínai kivitel 75—90 százaléka szintén német kézben van. Megszűnt a német-amerikai postacsomagforgalom. Bécs, október 27. A berlini német birodalmi postaintézmény közlése szerint a hollandi hajóstársaságok nem fogadják el a postacsomagoknak Észak-Amerikába való szállítását. Ennek folytán az Észak-Amerikába irányuló postacsomagforgalmat meg kellett szüntetni.