Az Ujság, 1922. február (20. évfolyam, 26-48. szám)
1922-02-01 / 26. szám
FELFÜGGESZTETT NÁSZ ÍRTÁK: D. N. ÉS A. M. WILLIAMSON. {Folytatás.) v (77) Az oltár tul magas volt ahhoz, hogy egy ember egyenesen állva rajta a boltozat alá mehessen, de Conal egészen meghajolt s igy bejutott a fülkébe, mely közvetlen az oltár megött volt. Előbb azt gondolta, hogy kirándulásuk hasztalan volt, mert három lábnyira a még megmaradt két figura megett, meredek falat látott, amely maga volt a szikla. Mivel azonban néhány kődarabon megbotlott, bányalámpája segítségével észrevette, hogy a fal aljában egy nyílás van, melyet, kőtörmelékkel töltöttek volt meg. Valaki azonban felfedezte, hogy a kövek elmozdihatók s kibuzgálta azokat a nyilasból s a kőfigurák háta mögé rakta egymásra, így fedezte fel Conal az oltár titkát Letérdelt s lámpáját átdugva a lyukon, meredek csigalépcsőt látott, mely tényleg a sziklába volt vésve. De hogy ide juthasson négykézláb kellene mászni .. — Várjon meg itt, lady Daura — szólt — ez nem önnek való! — De Daura nem méltatta válaszra, s utána kúszott. Most már hozzávetőleg a kastély földszintje alatt voltak, talán mindössze egy pincze mélysége által elválasztva attól. A lépcsőfokok meredekek és síkosak voltak, de azért elég biztosan haladtak felfelé. Egyszerre a lépcsők elvégződtek s különös, homályos helyen találták magukat, melyet minden oldalról fal vett körül. Valahonnét a magasból halavány, szürkés világosság szűrődött át hozzájuk, olyan, mintha óriási kéményből jönne. Daura Conal mellé állt s a tapadó fehér ruhájában szellemként hatott. — Micsoda hely lehet ez!.—-kérdezte remegő hangon. Conal ide-oda forgatta lámpáját s szemeik most már hozzászokván a barlang homályához, kezdték kivenni az őket körülvevő tárgyakat. Egy vak udvarban voltak sok emeletnyi magas falak között, amelyeken nincsenek ablakok, de Emmons, ha csak meg nem találta a bejáratot , nem tudhatta, hogy mit csinál. A nagy garderobe díszes és faragott ajtaja teljesen a szemei előtt volt s hallotta a szél zúgását, mely úgy jutott le hozzá a meredekfalak között, mintha keményen süvítene be, de amint így maradt állva, úgy tetszett neki, mintha a szekrényajtó egyik szárnya megmozdulna, de oly lassan és óvatosan, hogy nem volt biztos benne, várjon nem-e téved? Aztán megszűnt a szekrény ajtó mozgása. Valaki kilesett rajta. Oh, most már biztos volt benne, hogyez csak Emmons lehet! Morton a beszúálló szökött rab, aki haragszik Troyra, mert szökni engedi Conwayt. Ez a tolvaj és kém végre hát mégis módot talált bejuthatni a bretonszobába, bizonynyal már ellopta az ékszereket és gyáva módon várta meg az az erős ember, akit meg akar ölni, elalszik és tehetetlen lesz. És amikor megölte elszökne innét, ahogy jött az Elveszett Piper kapuján át, a biztonságba! Troy csak egy újabb áldozata lenne a rejtélyes szobának, mely még soha sem árulta, el titkát. Ezek a gondolatok czikkáztak végig a leány agyán midőn azt az ördögi arczot meglátta, a mint a félig nyilt szekrényajtóból kilesett. Csodálatos! Nem az ágy felé nézett, hanem a széles kandalló felé, így hát Troy Róbert még nem feküdt e! fia a tűz előtti nagy karosszéken ül, akkor háttal van a szekrény felé... Még egy percz . . . és talán már minden késő!... XXXIII. FEJEZET. — Róbert! — sikoltott fel Daura. — Róbert! Gyorsan! Meg akarja ölni! A nagy szekrényben van elrejtőzve! « A félig nyilt szekrény ajtó gyorsan bezárult. A gyáva embert megijesztette a hang, amely mintha a levegőből jönne, hogy őt elbirulja. Fordítsa rá a zárt a szekrényajtóra! Zárja be a gyilkost! — kiáltotta Daura. Én... én beszélek, Daura. Oh, Róbert, gyorsan... gyorsan... ha szeret engemet! Látta, amint Troy teljesen felöltözve áthalad a szobán s engedelmeskedik kívánságának. Gyorsan mozgott, tétovázás nélkül, se jobbra, se balra nem nézve. Mikor rázárta a szekrényt, a gazflczkora, úgy fordult, hogy arczcal került Daura tele. A szemeit kereste, csodálkozom kutatóan, kérdezve.Folyt, hovy . Holnap kezdődik az Osztrák-Magyar Bank vagyonának felosztása. Pécs, január 7. (Az Újság bécsi szerkesztőségének telefon jelentése.) Ma délután az Osztrák- Magyar Bank likvidálásának ügyében nagygyűlést tartottak, amelyen az összes érdekeltek résztvettek. A folyó ügyek elintézésén kívül az osztrák álláspont végleges megszövegezése is megtörtént. Ennél, fogva most már semmi akadálya sincs annak, hogy az Osztrák-Magyar Bank végleges likvidálásét holnap megkezdődjék. Jól értesült körből származó hír szerint az Osztrák-Magyar Bank aktíváinak holnap kezdődő felosztásánál egyaránt figyelembe fogják venni Magyarország és Ausztria igényeit és a legnagyobb jóakarattal arra fognak törekedni, hogy mind a két ország követelésének eleget tegyenek. Bizonyosra elehet venni, hogy a likvidálás békés megegyezés útján fog történni és nem lesz szükség a választott bíróság döntésére. A likvidálás különben nemcsak a bank aranykészletére vonatkozik, hanem a részvényesek bizonyos csoportjának jogaira is. i rt A külföldi devizajegyzések. Zürich: (Zárlat.) Budapest 0.77.50, Berlin 255, Hollandia 188.51), Newyork 518, London 21.98, Paris 42.55, Milano 28.42, Prága 999, Zágráb 165, Varsó 0.18, Bécs 0.19, Osztrák bélyegzett korona 0.08. — Berlin: (Devizazárlat. Középérték.) Budapest 29.75, Amsterdam 7450, Antwerpen 1600, Olaszország 920, London 862.50, Newyork 20112.50, Pária 1677.50, Svájca 340, Bécs 225, Prága 388. Lisztpanama és kenyérdrágulás. A teljesen még fel sem derített Lsztpanamának máris van olyan következménye, amely a nagyközönségét közvetlenül sújtja: a kenyér küszöbön álló drágulása. Mint az Újság szakkörökből értesül, a zugpékek a leggyengébb minőségű legbarnább kenyeret 18 koronáért adták kilónként, ami a legális sütőiparosok előtt teljesen rejtélyes dolog volt, hiszen az akkori és a jelenlegi lisztpiaczi árak szerint a kenyér eladása ilyen áron egyenesen veszteséggel kellett hogy járjon. Ennek daczára az összes sütödék adták a barna kenyeret. 18 koronáért, mert nem akarták elveszíteni vásárlóikat, azonkívül úgy számítottak, hogy a titokzatos olcsóságnak így vagy úgy vége lesz egy szép napon. A dolog ugyan tovább tartott és több veszteséggel járt, mint kezdetben gondolták volt; de tényleg végeszakadt a lisztpanama kipattanásával, mert a titokzatos olcsó liszt innen eredt és a lakosságnak egy nem jelentéktelen része ezen az úton részesült a sokat emlegetetthatósági ellátásban, ha nem is egészen olyan olcsón, mint az erre hivatalból jogosultak. A bűnös konkurrenczia így ki lévén kapcsolva, a pékek most az egészen barna kenyérfajtát nem fogják már sokáig 18 koronáért adni, hanem, az ár lassanként fel fog emelkedni 20—21—22 koronára, a sütöde szerint. Forrásunk hangsúlyozza, hogy a fenti árak csak addig maradnak ezen a színvonalon, amíg az olcsóbb liszt nem emelkedik a mai 24 koronás ár fölé. Erre pedig van kilátás, mert a budapesti malmok máris felemelték az árakat a gabonapiac megszilárdulása folytán. Szerencsére jelenleg a vidéken nagy a lisztbőség és a kisebb malmok olcsóbb ajánlatai egyelőre biztosítékot nyújtanak arra nézve, hogy a kenyér Budapesten nem fog egyhamar és túlságosan megdrágulni. A sütőiparosok mindenesetre már most számításokat tesznek, hogy a gabona nagyobb méretű drágulása esetén,amelyet természetesen a lisztárak is követnének, a hatóságoknak pontos adatokon alapuló árkalkulációkatmutathassanak be. A szállítási nac felszökkenése. A múlt évi karácsonyi ünnepek az előző évekhez képest igen jelentékeny teher- és személyforgalmat idéztek elő. A szokatlanul nagy forgalmat a vasúti szállítási adó szokatlan magas összege is mutatja. Múlt év decemberében az előirányzott 6 millióval szemben 40 millió korona folyt be, holott ezen a címen az előző hónapban, novemberben csak 2 millió korona volt a bevétel. Harc,a bőrgyárosok és nyersbőrkereskedők között. A készbőr forgalma változatlanul élénk, az árak tartják magukat, sőt egyes czikkek fokozott kereslet folytán további áremelkedés előtt állanak. A nyersbőrpiacon valóságos harcz folyik a bőrgyárosok és nyersbőrkereskedők között. Az utóbbiak kiviteli engedélyeket kérnek a kormánytól, a gyárosok azonban hevesen ellenzik azok megadását. Ennek folytán a kiviteli bizottság legutóbbi ülésén éles összeütközés volt a két tábor között, amelynek a jelenlevő kormányképviselők azzal az utasítással vetettek egyelőre véget, hogy a két fél állapodjék, meg oly módon, hogy a gyárosok nagyobb mennyiségű nyersbőrt napi árakon vegyenek át a kereskedőktől; amennyiben pedig ez nem sikerülne, a kormány a kereskedőknek meg fogja adni a kért kiviteli engedélyeket. A tárgyalások meg is indultak, de nagyon kevés eredménynyel kecsegtetnek. Ez kitűnik az erős harczból, amely a vágóhídon folyik a gyárosok és a kereskedők között a friss bőrökért, így nem csoda, hogy tegnapról mára a tarka marhakor kilójának ára 100-ról 105 koronára, a friss borjúbőröké 215—220-ról 225 koronára ugrott fel. Háború előtti magyar államadóssági szimletek lebélyegzése. A békeszerződéssel összefüggésben a pénzügymiinisztérium figyelmezteti a közönséget,hogy a háború előtt kibocsátott magyar államadóssági szimleteket, amennyiben még lebélyegzne nincsenek, február 1S-ig bélyegeztessék le, különben azokat a jóvátételi bizottság az államadósság felosztásánál nem fogja figyelembe venni. Az angol-magyar kölcsönös tartozások ügyében már készen vannak a vonatkozó kormánymegállapodások, s a leszámoló hivatalt is felállították. Az egész ügyet most törvényhozásilag is rendezik s amint Az Újság értesül, a pénzügyminisztériumban a pénzintézetek és egyéb érdekeltségek bevonásával értekezlet volt, amelyen a vonatkozó törvényjavaslat intézkedéseit beszélték meg. Svájczi töke magyar bányavállalatban. Egri híradás szerint a M. Stromeyer svájczi clég érdekeltséget vállalt az Érseki Bánya- és Ipartelepek r.-f.-nál, amelynek almárvölgyi szénbányáját modern felszereléssel fogják ellátni. .Remélik, hogy a bánya teljesítőképessége 1922 végén már napi harminca vagyon lesz. Egy év kilométeres iparvasút is épül. A Karthy gépgyár r.-t.nál négy hétig tartó sztrájk volt. A sztrájk a mai napon megszűnt a gyárvezetőségnek a munkásokkal való békés megegyezése folytán. A postán érkezett áruk forgalmi adójának lerovása körül mutatkozó nehézségek elkerülésére leghelyesebb, ha a kereskedők felkérik a feladót, hogy a csomagok szállítóleveléhez mindenkor nyílt számlát csatoljon. A kereskedelmi miniszter hajlandó ilyen értelemben megkeresni az összes külföldi postaigazgatóságokat. Malmok és biztosítók. A budapesti malmok és a biztosító kartell között folyó tárgyalásokat a dijak leszái, felül nyitottak. Az egész hely négy yard széles s vonal és Daura most nedves és penészes földön álltak. A félhomályban több hosszúkás, kövekkel lenyomtatott emelkedést láttak s Daura úgy érezte, hogy ezek éppen olyan alakúak, mintha sírdombok lennének. Tisztába jött vele, hogy ez a hely a kulcsa a bretonszoba rejtelmeinek, az eltűnéseknek, az összes borzalmaknak. De a szobába vezető utat még mindig keresniük kellett. Eszükbe jutott a gyönyörű lady története, aki a bretonszobában aludt s reggelre megőrült, egyre két égő, vörösfényü szemről beszélve. Lehetséges — gondolta Daura — hogy e vastag falak valamelyikébe lesőlyukak vannak fúrva, a melyeken keresztül vörös fényt lehet vetíteni a szoba szemközti falára? A Conal lámpája csak halavány és rezgő világosságot terjesztett egy kis karikában maga körül. Másutt, különösen a falak közelébeni, még csaknem sötét volt. Daura körülnézett. S egyszerre csaknem felkiáltott. Az egyik falon, 4—5 lap magasságban, — két sárga fénykort látott, olyan nagyot körülbelül, mint egy régi tallér. Ez a két fénylő kör oly közel volt egymáshoz, mintha valami nagy fekete macska topázszeme lenne. Daura megérintette a Conal karját s az, elfordítván a tolvajlámpa fényét, most még jobban kivehetté, hogy a világos sárgás kört csak a fal másik oldaláról jövő lámpa, vagy gyertyafény okozhatja. Összevetve ezt az iránynyal, Conal arra a meggyőződésre jutott, hogy ez a világosság a bretonszobából jöhet. Még pedig , a szoba azon fala felől, amelybe a nagy fekete ágy feje van belesülyesztve. Daura, — mintha álamban járna, — a fal felé indult, kikerülve útjában a halmokat, melyeket mindmegannyi bűntény bizonyítékának tartott, és tapogatódzva, keskeny, fülkeszerü mélyedésbe jutott. Itt a két fénykor egész tisztán két nézőlyukká vált s ezt a másik oldalon valószínűleg a sok faragott gyümölcs és virág rejtette el, mely az ágy fejét díszítette. Daura remegve illesztette szemeit a lyukakra — félt attól, a mit látni fog. Világos szobát látott, — a bretonszobát, s rögtön tisztában volt vele, hogy az ágy fejénél néz keresztül. Szeme a nagy garde-robe szekrényre esett s most már tudta, hogy innét leshette meg őt Emmons, mikor azt az éretcsengésű zajt hallotta. De a szekrény teteje kívül esett látókörén így irtása ügyében az utóbbi malomtüzek kilátástalan tették. A kartell visszavonta engedményeit és ősi készletpóldájról hajlandó lemondani. Nem lehet, hogy a malmok most elfogadják majd a régebben tett előnyös angol ajánlatot. Magyar-román exportvonatok kölcsönös beenében egyeztek meg a magyar és a román vasúti hatóságok. A szerelvények saját személyzettel minek az illető országba, de egy útirányban csak hatszor állhatnak meg ki- és berakodás végett. Romébán minden 70 kilométer után egy és rakodás ezért külön három napig tartózkodhatik a magyar vonat A hitel és hírnév a kereskedelmi tudakozódás A tisztességtelen verseny nemzetgyűlési tárgyalást álló törvényének a hitel és hírnév védelmét szül) 13 ik §-át a javaslat kodifkátorai — mint Az Újság tesül — olyan pótlással látják el, amely intézményi biztosítja a jóhiszeműen adott kereskedelmi tudakozó közcélú munkájának zavartalan menetét. A körvédelmi hírszolgálat nagyjelentőségű szempontjai figyelembevételét a Magyar Tudakozódó Egylet és a bapesti kereskedelmi és iparkamara hangsúlyozták terjesztéseikben az említett rendelkezéssel kapcsolati és ez állásfoglalások helyes méltatásaképpen törté mést a javaslat módosítása. A kifogásolt szakasz ezten való revíziója egyébként ugyanazt az intencziót veti, amelyet a becsület védelméről szóló 1914-esvénybe annak idején Tisza István ugyancsak a hi tudakozódás egyetemes gazdasági jelentőségére való kintettel iktatott be. Román dunahajózási tervek. A Nemzetközi Dm bizottság elnöke a folyó év első felére Triff Coriol az Internationaler Donau-Lloyd-ban nyilatkozik Roknia dunahajózási terveiről. Idézzük következő kijeletéseit: isA Dunakérdés megoldása a mi dolgunk lesz. kelet kapujának, amely a Vaskapunál van, mi vagyui az őrei. Gigantikus munkánk már megkezdődött. Ez három év alatt Romániának olyan kereskedelmi flotája lesz, amilyen Magyarországnak és Ausztriám együttvéve sem volt soha. A dunai és tengeri kikötők nem milliókat, hanem milliárdokat fogunk beépítet mi Magyarországot illeti, csak annyit mondhat, hogy élénken óhajtuk a magyar-román Dunakezdi rendezését olyan gazdasági egyezmény által, amel minden politikai kérdést kizár. Az árutőzsdén búza és rozsban az irányzat gyengül mivel a kereslet tartózkodó maradt. A többi czikk irányzata inkább javult, noha a mérsékelt forgalom mellet nagyobb árváltozások nem történtek. Búza néhány vajzon 2270—80, rozs 1490—95 kelt el ab állomás. Jobb minőségü árpát ab állomás 1850, zabot helyben 1515 ki főttek. Tengeri élénkebb és 2165—80 prompt, paritása februárra 2265 és márcziusra ugyancsak 2265 köttetek Fehér babot ab állomás 1850 adtak el. Korpa ab álloma 1170—75 köttetett. A többi czikkek teljesen üzletfelének A gyarmatárupiaczon a rizs ára 4—5 koronává emelkedett. Olcsóbbfajta kávéban hiány van. Az árai teljesen a valuta-ingadozáshoz alkalmazkodnak. Drágul a szappan. Az elmúlt héten egyik legnagyobb szappan gyárunk újból 6 koronával emelte az árakat. AZ ÚJSÁG Szerda, 1922 februái? Alapította: Gajáröven. • Felelős szerkesztők: Ágai Béla és Kóbor Tamás. Laptulajdonos: ___________AZ UJSÁG RÉSZVÉNYTÁRSASÁgt:____________