A Fakereskedelem, 1913 (3. évfolyam, 3-24. szám)
1913-02-10 / 3. szám
1913. február 10. A Fakereskedelem — Dér Holzhandel tecinolog iparmuzeum Mnyvraranaktiilädona Gubischi famegmunkáló gépgyár, Liegnitz. Speciálgyár modern famegmunkáló gépek és keretfíirészek gyártására. Magyarországi iroda és raktár: PÓSA NÁNDOR MÉRNÖK 9 BUDAPEST, V., KÁLMAN-UTCA 20. SZÁM. Konstatáljuk azt a tényt, hogy az egyesület vezetősége ebben a szerződésben szigorúan őrködött a detailfakereskedők érdekei fölött. Ugyancsak mai számunkban ismertetjük a „Standard“-nak a fanagykereskedőkkel kötött szerződését is. Ha a két szerződést összehasonlítjuk egymással, az első tekintetre is szembeötlő az azok közötti igen ényeges eltérés. Mig ugyanis a fanagykereskedőkkel kötött szerződés több korlátozó klauzulával van körülbástyázva, addig a detailfakereskedők szerződése méltányosabb kompromisszum eredménye, mely szigorúan mérlegeli mindkét fél különleges érdekeit és úgy a jogokat, mint a kötelezettségeket mindkét fél javára és terhére lehető körültekintéssel határozza meg. Ebben a szerződésben a szerződő felek egymás iránti jóindulata és kölcsönös megbecsülése nyilvánul meg. Itt teljesen elhomályosul az eredeti szerződési tervezetben megnyilvánult egypldalu döntő szerep, mely a „Standard“ és a fanagykereskedők (Zwischenhändler) közötti szerződést jellemzi. Lapunkat nem köti semmiféle érdekszál sem a „Standard“ részvénytársasághoz, sem pedig a Magyarországi Fakereskedők Egyesületéhez. Ez teszi lehetővé, hogy mindkét irányban szabadon mérlegelhetjük a fennálló esélyeket. Ez a szempont és ez a független helyzetünk fogja ebben az ügyben jövőben is állásfoglalásunkat irányítani és szabályozni. Épén úgy, mint most készséggel elismerjük a Magyarországi Fakereskedők Egyesülete vezetőségének ebben a kérdésben kifejtett körültekintő és a detailfakereskedők érdekeit szem előtt tartó működését, ép úgy nem szűnünk meg a jövőben sem szigorú szemmel őrködni a fölött is, hogy a szerződés minden pontja a gyakorlatban is úgy érvényesüljön, hogy abból mindkét félre csak haszon háramoljék. Amennyiben pedig akármelyik fél részéről olyan czélzatot észlelünk, mely a másik fél kárára a szerződés valamelyik pontjának megkerülésére vagy kijátszására irányulna: kellő erélylyel lépünk majd sorompóba annak megakadályozására és megbélyegzésére. Verhandlungen zu diesem Zwecke mit der „Standard" aufgenommen. Der „Standard“ hat diese Annäherung mit der grössten Zuvorkommenheit begrüsst, u. alsbald haben die Verhandlungen zu Resultat geführt. Man traf eine Vereinbarung, welche wir wortgetreu an anderer Stelle veröffentlichen. Wir konstatiren die Tatsache, dass der Verein die Interessen der Detailholzhändler in der Vereinbarung stets Zielbewusst zur Geltung brachte. Auch veröffentlichen wir in unserer heutigen Nummer die Vereinbarung des Standards’s mit den Zwischenhändlern. Bei Vergleich dieser zwei Vertragsbriefe finden wir gleich auf den ersten Blick, dass die Differenz zwischen diesen eine sehr bedeutende ist. Der Vertrag mit den Zwischenhändlern ist nämlich mit mehreren einschränkenden Klauseln umschanzt, während der andere (der Detailholzhändler) das Resultat eines entsprechenden Kompromisses ist, welches die Interessen beider Parteien streng vor Augen hält und die Rechte und Pflichten zu Gunsten beziehungsweise zu Lasten der einzelnen Parteien möglichst gerecht bestimmt. ln diesem Vertrage wird das gegenseitige Wohlwollen u. die gegenseitige Achtung zum Ausdruck gebracht. Unsere Zeitschrift hat weder mit der Standard, noch mit dem Verein der ungarischen Holzhändler lnteressengemeinschatt u. dieser Umstand ermöglicht uns, dass wir unsere wohlgemeinte u. unparteische Ansicht aussern können. Dieser Zweck u. unsere selbständige Lage wird uns auch in dér Hinkunft als Richtschnur dienen. So wie wir heute mit grosser Freude das Auftreten der Detailholzhändler registriren, so wie wir deren Resultate begrüssen, werden wir nicht ermangeln in der Zukunft mit offenen Augen darauf zu achten, dass jeder einzelne Punkt der Vereinbahrung aucl> in der Praxis eingehalten u. geschätzt werde! Dies kann für beide Parteien nutzenbringend sein. Und falls wir von welcher Seite immer solche Momente wahrnehmen würden, welche die Umgehung oder Ausspielung der Vereinbahrung bezwecken würden, so werden wir mit entsprechender Kritik u. Strenge auftreten, werden bestrebt sein, solche Bemühungen unmöglich zu machen u. selbe stets ohne Scham zu veröffentlichen. Bei Chiffre Briefen bitten wir um gefl. Beischluss der zur Weiterbeförderung erforderlichen Briefmarken. SZAKKÉRDÉSEKRE, KÖZÉRDEKŰ ÜGYEKRE vonatkozó közleményeket készséggel közzéteszünk.