Petőfi Népe, 1995. augusztus (50. évfolyam, 178-204. szám)

1995-08-09 / 185. szám

8. oldal Petőfi Népe 1995. augusztus 9., szerda Akikről megfeledkezett a történelem Magyarországon nem sokat tudnak a csángókról. Legfeljebb annyit, hogy egy olyan magyar népcsoport, amely a Keleti- Kárpátokon túl, a moldvai folyók völgyeiben él. Néhány lelkes vagy inkább megszállott néprajzkutatót leszámítva, a magyar­ság évszázadokon át nem akart vagy nem ért rá foglalkozni a csángókkal. Ennek tulajdonítható, hogy mára szinte elfelejtőd­tek. Egyes román történészek meglovagolták magukra hagya­tottságukat és kikiáltották őket elmagyarosodott románoknak. Pedig magyarok. Hányan leírták, elmondták, figyelmeztettek már, hogy a kisebbségben élő népcsoportok csakis úgy marad­hatnak fenn, őrizhetik meg identitástudatukat, ha ápolhatják anyanyelvüket, vallásukat, hagyományos kultúrájukat, ha eb­ben segítik őket. A csángóknak nemhogy könyvtár vagy iskola, de még pap sem jutott magyar­­ évszázadokon át. Soha. Csángó magyarok A csángó szó jelentése máig sem tisztázott. Sokan, sokféle­képpen próbálják magyarázni. Ősz Erős Péter, a csángószö­­vetség nemrég leköszönt el­nöke szerint a magyarázatot Erdély keleti végeinek, Fel­csíknak, Gyergyónak és Gyi­­mesnek a népi nyelvében kell keresni. Ha ott ugyanis egy te­hén elszakad, elcsavarog a csordától, azt mondják rá a pásztorok: elcsámborolt. A fa­lujától, szűkebb vagy tágabb környezetétől elszakadt egyén már­ elcsángol, ő maga pedig: csángó. Noha a csángó megne­vezést sokan sértőnek, megalá­zónak tartják, a gyim­esiek, Bákó környékiek vállalják, el­fogadják. Egyedül a bukovinai csángók tiltakoztak ellene. Ők székelyeknek tartották magukat­­ egészen a ’40-es évek elején bekövetkezett kitelepítésükig. Ősz Erős Péter szerint a csángó szó tulajdonképpen gyűjtőfogalom, mert valójában több népcsoportot takar: a gyi­­mesi, a hétfalusi, a bukovinai csángókat. De élnek csángók Erdélyben is, főleg Déva kör­nyékén. Tény, hogy a csángók sem földrajzilag, sem nyelvileg nem azonosak. Egyetlen dolog kapcsolja össze őket: vala­mennyien magyarok. Ahogyan a matyók, a kis és nagy kunok, bácskaiak, a dunán- és tiszántú­liak, éppúgy magyarok a csán­gók is: csángómagyarok. Pusztulásra ítélve A moldvai magyarság pusztí­tása a XIII. századtól kezdő­dően, kisebb-nagyobb megsza­kításokkal napjainkig tartó fo­lyamat. Irtásuk különösen a mohácsi vész után öltött ke­gyetlen méreteket. Vezetőiket legyilkolták, templomaikat, is­koláikat lerombolták. Egész vá­rosok, falvak néptelenedtek el. Ennek ellenére ma is mintegy hetvenre tehető a moldvai ma­gyar falvak száma. A pusztítás, ha más formá­ban is, de ma is tart. A földrajzi helyzetükből adódó elszigetelt­ség csak fokozza a csángóma­gyarságban a kiszolgáltatottság érzését, és ez messze felülmúlja az erdélyi, felvidéki vagy vaj­dasági magyarokét. Lelki ké­pük eltorzult, tele vannak gátlá­sokkal, félve vagy egyáltalán nem merik vállalni magyarsá­gukat. A távolság és az infor­mációhiány miatt egyre keve­sebben keresik fel a szórvány­magyarságnak ezt a fehér folt­ját. Az irántuk való érdeklődés fokozatos csökkenése és a ki­tartó román asszimilációs tö­rekvések következményeként, egyre kevesebben jutnak el kül­földre. Ezért ma már esemény­számba megy, ha nagyritkán egy-egy csángó csoport mégis ellátogat Magyarországra. Ha nehézségek árán is, a La­kiteleki Népfőiskola Alapít­vány jóvoltából huszonkilenc csángó gyereknek a napokban sikerült „hazajutnia” az anyaor­szágba. Jártak Budapesten, is­merkedtek Bács-Kiskun megye nevezetességeivel. Közben ját­szottak, kerékpároztak, füröd­­tek, tévéztek, videóztak, ma­gyar népművészektől megta­nulták a nemezelés fortélyait. „A magyar nyelv az ördög nyelve” Két vezetőjük, Nisztor Ilona és férje, Nisztor Mihály azok közé a nyughatatlan lelkű em­berek közé tartozik, akik a cél, a fennmaradás érdekében ösz­tönösen magukra vállalták, s küldetésként cipelik a csángó­magyarság önmagára találásá­nak hitét. Mihály környezetvé­delmi előadó az onestii mű­anyaggyárban. Ilona, az erős lelkű óvónő délutánonként népdal- és néptánckört vezet, szabadidejében pedig magneto­fonnal járja a környék falvait és gyűjti a csángók még feltárat­lan népdalkincsét. E két lelkes ember élete, szenvedéseik, gondolataik talán hiteles képet adhatnak a csángómagyarság mai helyzetéről.­­ A csángók egyszerű, tu­datlan emberek, akik megszok­ták, hogy évszázadokon át má­sok irányítsák őket, mások gondolkodjanak, döntsenek he­lyettük. Leszoktatták, megfosz­tották őket az önálló döntés le­hetőségétől. Ezért hajlamosak mindent elhinni, amit a rádió­ban, televízióban hallanak, lát­nak. Egy elszigeteltségben élő népnek, amelynek nincs értel­misége, nem sok választási le­hetősége marad, az ilyen nép el­len bármit el lehet követni. A keresztény (katolikus) hit ellenére a csángóság körében ma is nagyon sok a pogány ha­gyomány. A csángómagyar ta­lán a földkerekség legbabo­ná­­sabb embere, ugyanakkor a fa­natizmusig, a bigottságig vallá­sos. Ebből eredően a papoknak hatalmas befolyásuk van rájuk. A csángók már-már istenítik a papokat, pedig elsősorban ezek az istenített papok „manipulál­ják” őket, ezek kezdik ki ma­gyarságtudatukat és taszítják őket abba a zavaros, kilátásta­lan és tudathasadásos állapotba, amelyben vannak. Ehhez tudni kell, hogy a csángóknak nin­csenek magyar papjaik: minden papjuk román! Évszázadokon át lengyel és olasz papok látták el a moldvai magyar egyházak teendőit. A múlt század közepén aztán Jászvásáron (Iasi) megalakítot­ták a az önálló moldvai római katolikus püspökséget, meg­kezdték a papok képzését azóta a csángók minden papja román. A román papok pedig azt ter­jesztik a tudatlan nép körében, hogy „a magyar nyelv az ördög nyelve, ezért, aki magyarul be­szél, az ördöggel társalog és el­­kárhozik”. Ezt mondta Durko­­vici püspök, és ugyanezt ter­jeszti Mihai Robu püspök is. Keresztény türelem, tolerancia a másság iránt... Ugyan már... Egyik-másik pap már odáig süllyedt, hogy kiátkozza azo­kat, akik a tiltás ellenére ma­gyarul mernek egymás közt be­szélni. A nép pedig félelmében inkább nem beszél magyarul. A fekete kereszt Hogy milyen fokú, szinte középkori a csángóság elmara­dottsága, bizonyítja, hogy a leg­több falu templomában még ma is hatalmas fekete kereszt áll az oltár előtt. Ha egy lányról kide­rül, hogy „idő előtt” viszonya volt, „megesett” egy fiúval, azt a legközelebbi vasárnapi nagymisén odaállítják ehhez a kereszthez és a falu nyilvános­sága előtt kiátkozzák. A kiátko­zott lányt pedig a falu közös­sége is kizárja magából. A túlélés, a fennmaradás egyetlen lehetőségét a család jelenti a csángómagyarok szá­mára. Mint a legtöbb elnyo­mott, kiszolgáltatott népnél, a csángóknál is szinte szent­séggé, küldetéssé vált a család eszménye. Ez az egyetlen hely, közeg, ahol félelem nélkül használhatják anyanyelvüket. (Azt azonban Mihály is beis­meri, hogy ha otthon elakad a magyar nyelvű társalgás, au­tomatikusan átváltanak és ro­mánul folytatják.) A csángók körében nem is­mert a fogamzásgátlás vagy a terhességmegszakítás egyetlen módszere sem. A gyermeket Is­ten adományának tekintik, s ahányat ad, annyit kell elfo­gadni. Ahogyan az egyszerű népeknél általában, a gyermek­­nevelés a csángóknál is csupán a legszükségesebbre korlátozó­dik: becsületesen dolgozni, helytállni, tiszteletet adni a szü­lőknek, feletteseknek, idősek­nek. Ennyi. Itt-tartózkodásuk alatt helybéliek megdöbbenéssel ta­a­pasztalták, hogy a csángó gye­rekek nem tudnak kulturáltan enni. Legtöbbjük számára is­meretlen az evőeszközök hasz­nálata. Mint kiderült, otthon kézzel esznek. A fő étkezések alkalmával a család körülüli az asztalt, amelynek közepén két tál van. Egyikben a nemzeti eledelnek számító puliszka, a másikban az úgynevezett „csí­pős túró”. Mindenki kimarkol a kezével egy darab puliszkát, „megnyomkodja” vele a túrót és megeszi, így étkeznek. Mindez a huszadik század vé­gén, Európában. Nem az ő vét­kük! Magukra maradva Pusztina, Lészped, Klézse, Külső- és Alsó-Rekecsény, Bogdánfalva, Kukurec, Lujzi­­kalagor, csak néhány a Szeret, a Tázló és a Tatros völgyében meghúzódó csángómagyar fal­vak közül. Lakóik egyszerű, tudatlan emberek, akik nap mint nap megszenvednek ma­gyarságukért, megküzdenek fennmaradásukért, egyáltalán, életben maradásukért. S teszik mindezt úgy, hogy legtöbbször maguk sem tudják, kik ők vol­taképpen, s főleg, mit akarnak. Pedig egy néprajzkutató sze­rint: „Csángóföldön nemcsak Európa nagy hagyományai él­nek tovább, de Kelet-Európá­­nak is egy olyan hagyomány­­őrző vidéke ez, amely még na­gyon sokat mondhat és adhat, mind a magyar, mind a román, de az egyetemes néprajztudo­mány számára is.” Szász András Jellegzetes csángó néptánc, a „batuta batrineasca”, egyfajta csűrdöngölő. A SZERZŐ FELVÉTELEI Nisztor Mihály: nehéz sors a csángók sorsa. A csángó viseletét, minden hasonlósága ellenére, tévedés a románnak tekinteni. Nisztor Hona: megaláztak, eltiportak minket.

Next