Barátság, 2006 (13. évfolyam, 1-6. szám)

2006 / 5. szám - Hősök emlékezete

Herodes ale zabil to diet’a - plamene udupal, y pahrebe potom opekal si hnáty, hrdinov kosti zmrtvenych üdov, rozmliazdenych tankom, a zapijal ich vinami z ich vinic. Bol tarn i Pilát... umyl si ruky nezrozumitel’nym protestovanim, nad ktorym skeril sa opity krvou Herodes stary... Tak ale vznikol krst, krst mucenicky, pre epochu novú. Do dejin prejde! slávne, Budapest’! ...no budes slávnejsia, ak dychat’ budes európskym srdcom! PROZRETEENOST rná y pláne iste Budapest’ spojit’ s Bratislavou osudom rovankého predurcenia: pripravit’ testamenty cisté - písané dávnovekou slávou - jednotnej Europe do jej vena. Heródes azonban megölte a gyermeket - a tüzet letiporta, s perzselte lángban csontjaikat, a hősök csontjait, páncélosoktól szétmorzsolt tagjait s utána megitta borát szőlejüknek. Pilátus is ott volt most a kezét motyogó tiltakozás közepette, melyen csak nevetett a vértől részeg vén Heródes... Az új kor vértanúinak vérkeresztsége ily módon jött létre. A történelembe dicsőn vonulsz be, Budapest! .. .de dicsőbb lehetsz, ha európaiul ver belül a szíved! A GONDVISELÉS szándéka volt, egyesüljön Budapest s Pozsony a közös balsors zord végzete folytán: ojtsa be a Testamentumot - mely fénylett dicső századokon - hajtásaidba, egyesült Európám. Sulyok Vince fordítása RAINER BRAMBACH (Svájc) NIEMAND WIRD KOMMEN Niemand kam über das Feld. Nur Regengewölk, Wind. Niemand wird kommen, der sagt: Lehmgestalt, steig aus dem Graben, ich habe deine Gedanken gehört. Gehe! Die schöne Welt erwartet dich. Niemand ruß: He, noch nicht amterwegs? Dein Freibrief ist gültig, leicht lesbar die Schrifl der Redlichkeit. Ich sah als Kind auf dem Jahrmarkt den Tanzbären sich drehen, hielt mich später am Tage versteckt, kenne einige Gefängnisse inwendig und auswendig die Sprache der Henker. Niemand. Regengewölk. Wind. SENKI SEM JÖN Senki sem jött a földeken. Csak esőfellegek, szél. Senki sem jön, hogy mondja: Agyagból formált alak, lépj ki az árokból, hallottam gondolataid. Eredj! A szép világ vár rád. Senki sem szól. Hé, nem vagy még útban Szabadságleveled érvényes, könnyen olvasható a tisztesség kézjegye. Mint gyerek láttam a vásárban forogni a táncos medvét, később elrejtőzködtem nappal, ismerek belülről jónéhány börtönt és kívülről a hóhérok nyelvét. Senki. Csak esőfellegek. Szél. Csiky Ágnes Mária fordítása 5141

Next