Békés Megyei Népújság, 1980. december (35. évfolyam, 282-305. szám)

1980-12-03 / 283. szám

a 1980. december 3., szerda Nem is olyan abszurd Pintér! „Sajnos, Mr. Pintér, ön még csak nem is elég mulat­ságos. A születésnapot végig­ülni olyan, mintha az ember kétségbeesetten egy kereszt­­rejtvényt próbálna megfejte­ni... Nyilván azok fogják csak élvezni, akik azt hi­szik , az érthetetlenségnek megvan a maga jutalma. Ko­rántsem olyan szellemes, mint Simpson darabjai, és korántsem olyan hátborzon­gató, mint Ionesco Leckéje... verbális anarchia... Hogy ez az egész mit jelent, azt legfeljebb csak Mr. Pin­ter tudja.” Mintha összebeszéltek vol­na a kritikusok. Szelíd vagy kárörvendő hangon eltaná­csolták Harold Pintért a drá­maírástól. Tévedtek. Még sze­rencse, hogy a „dühöngő fia­talság” tehetséges képviselő­je — költő, hang­játék-, for­gatókönyv- és drámaíró, szín­házi rendező — kezdettől fogva fütyült a kritikusok véleményére. A születésnap — amelynek filmváltozatát William Friedkin rendezésé­ben és Robert Shaw fősze­replésével szombaton este mutatta be a televízió — színdarabként, filmként egy­aránt nagy sikert aratott. Hasonló pályát futott be A szoba, Az étellift, A gond­nok, A szerető, Teadélután, Hazatérés, Csönd. A darabo­kat tizennégy nyelvre lefor­dították, s a világon szinte mindenütt játsszák. Harold Pinter a kortárs dráma jelentős fejezete. Az abszurd irányzatához tarto­zik, ám sokban különbözik például Beckettől vagy Iones­­cótól. A világ abszurd mivol­tát sosem fantasztikus kör­nyezetben ábrázolja, hanem a lehető leghétköznapibb for­mában. A születésnap alak­jai, Petey és Meg például penziójukban éldegélnek csak úgy. Egyik napról a má­sikra. A négy fal között, tel­jesen elszigetelve a kisvá­rostól és a világtól. Az egész darab egyetlen szobában ját­szódik. És lakói egyáltalán nincsenek tudatában annak, hogy létük üres, értelmetlen. A magára maradt, kétség­­beesett, kiszolgáltatott em­ber izgatja Pintért, de nem tagadja az erkölcsös tett, az emberséges magatartás lehe­tőségét és fontosságát. A szeretet, az örömszerzés je­lentőségét hangsúlyozza ak­kor is, amikor Stannek já­tékdobot ajándékoznak a születésnapjára, Meg leg­szebb estélyi ruháját veszi föl, vagy amikor Pet elhall­gatja felesége előtt, hogy Stant ismeretlen helyre hur­colják. Jellemző a titokzatosság, a bizonytalanság, a feszültség, a ki nem mondott szó súlya. Gyakran, mint egy rossz álom. Ami történik, majd­nem groteszk, mindig ho­mály fedi, és érthetetlen, a magyarázat pedig elmarad. Két férfi bukkan fel, két vendég szobát akar abban a penzióban, ahol ki tudja mi­óta, Stan az egyetlen lakó. Valahonan érkeznek, felrúg­ják a ház „nyugalmát”, s va­lamerre tartanak, de külde­tésük titok marad. Magukkal viszik viszont Stant, mint mondják „jó kezekbe”, de hogy ezalatt mit értenek, so­sem derül ki. Ha szó esik Pinter jellem­zőiről, hamar a nyelv a fő téma. Páratlanok dialógusai. Annyira egyszerűek, hiányo­sak, mégis óriási a hatásuk. A minimális kommunikáció természetesen a bizonytalan­ság, a homály megőrzésére is szolgál. A szereplők szinte csak mondattöredékekre, sza­vakra szorítkoznak, néha egy-egy igent vagy nemet ej­tenek el. A drámaírónak az a véleménye — borzalmas lehet egy drámaírónak! — hogy a társadalmi elidegene­dés következtében kihal a párbeszéd, az emberek kö­zötti érintkezés nyelvi for­mája. Darabjaiban a kom­munikációt gyakran gesztu­sokkal és csönddel helyette­síti. Művészi fokon keveri Pin­ter a valóságost és a lehe­tetlent, akárcsak a komiku­sát a tragikussal. Komikus például, hogy születésnapot ünnepelnek, ami nincs is. De kitalálják, hogy játszhassa­nak, örülhessenek egy kicsit. Hazudnak maguknak, hogy felszabadultan szórakozhas­sanak. A hősök nem hősök, ha­nem nagyon is jelentéktelen, szánalmas figurák. És a szer­ző szánja őket. Gold egyszer arról beszél, hogy mindig keményen kellett dolgoznia, s nincs állás, ha nem adja el magát, ezért tehetetlen és szomorú, mitöbb elveszett. Pinter annyit tesz, hogy fel­tárja a válságba jutott sor­sokat, jelenlegi körülményei­ket, mindazt, ami árnyékot vet ezeknek az embereknek az életére. Erőteljesen fi­gyelmeztet az egyén belső elszegényedésében és kiszol­gáltatottságában rejlő ve­szélyre. És ez rengeteg. Mi többet is tehetne az iroda­lom? S nem feledkezhetünk meg arról sem, hogy Harold Pin­ter jelentősen hozzájárult a mai színjátszás sokrétűségé­hez. Évekig színészként mű­ködött, elsajátította a rende­zői munka fortélyait; legtöbb darabját maga állította szín­padra. Rendezéseiben a Sta­­nislawski-módszert (a színé­szek pszichikai felkészítését) és a Labau-iskola tanítását (a testmozgás és a hang le­hetőségeit) alkalmazza. So­kat tett azért, hogy a mozgás egyre nagyobb teret kapjon a színpadon; gyakran a szö­veget is gesztussal, mimiká­val cserélte föl. Niedzielsky Katalin NÉPÚJSÁG Ha szünetre csengetnek a sarkadi 1-es számú iskolá­ban, az udvaron szokatlan élet indul. Nem szaladgálnak céltalanul a gyerekek, nem verekszenek, mint másutt nemegyszer látni, hanem ját­szanak. .. — Életelemük a játék, ám hogy hogyan, s mit ér­demes játszani, erre meg kell tanítani őket — mindezt Szabó Gyuláné mondja el, amikor otthonában egy hét­köznap este felkeressük. — Az előttem tanító nevelők tenniakarása jó útravalónak bizonyult. Elődeiről beszél, Vass Gá­­borról és a többiekről, akik ma már munkatársai. A lel­kesedés, az új akarása kü­lönös ötletet szült, valami­kor évekkel ezelőtt... 1966- ban vette át a népi játék­­szakkör vezetését Szabó Gyu­láné. — A 2-es iskolában 1969- ig, majd az 1-esben vezet­tem a szakkört, később át­tettük székhelyünket a mű­velődési házba. Mit is mond­jak a közös munkáról ? Előbb talán arról érdemes beszélni, hogy a 35—40 tagú csoport­ból csaknem 100-as létszám lett. Ennyi gyerekkel egy­szerre képtelenség foglalkoz­ni, ezért külön az elsősök­nek és külön a 2—3—4. osz­tályosoknak tartom a foglal­kozásokat. Az úttörőket a múlt évtől egy felnőtt nép­tánccsoportbeli tag vezeti, ők már kevesebbet játsza­nak, inkább táncolnak. Szabóné a foglalkozásokról mesél, melyekre szívesen járnak el a gyerekek. Be­szélgetnek is az együtt töl­tött idő alatt, mert mint Szabóné mondja: „Manapság kevés idő jut­­ arra, hogy meghallgassuk őket.” — öt éve elhatároztam, hogy gyűjteni fogok a még fellelhető népi játékokból. A gyerekeket is erre próbá­lom tanítani. Minden szak­köri év kezdetén megbeszél­jük, hogy kit érdemes fel­keresni az idősebb rokonok, ismerősök közül, aztán el­mondom a gyűjtőmunka mi­kéntjét, s végül az sem ma­radhat ki az elsajátítandók közül, hogy az így megis­mert játékot hogyan tanít­suk be másoknak. Lehet, hogy lesz közülük­­ néhány pedagógus is? Elhallgat, eltéved, mintha ez lenne minden vágya, az­tán mikor tovább beszél, megtudom, hogy legalább ennyire szívén viseli a szép, régi játékok sorsát. — Már száz körül van az így összegyűlt játékok szá­ma. Rendezetlen, kicsit zi­lált még az anyag. A térraj­zokat a ritmust és a szöveget írólapokon jegyeztem fel, a dallamát pedig úgy tanultam meg, hogy többször is ki­mentem. Segítség kellene a kottázáshoz... Ha ez sike­rülne, akkor szeretném gyűj­téseimet kiadvány formájá­ban közkinccsé tenni. Igény lenne rá, hiszen ha itt-ott fellépünk, mindig akad je­lentkező, aki kéri, küldjem meg ezt vagy azt. Most pél­dául egy kétsopronyi kar­társnő vár a gyermekfonóka anyagára. A csapatvezetők továbbképzésére is ezért hív­tak ... A kérések kielégítésére még vállalkozik, de ki tudja hány helyen lenne még szükség az ilyen, és ezekhez hasonló összegyűjtött játékra... Hi­szen, mint Szabóné elmond­ja „a mai gyerekek nem tudnak igazán játszani”. A községben az idősebbek is jól ismerik a kis társasá­got. A játékok „gazdáit” — ha már megtanulták — meg­hívják foglalkozásaikra. Ta­nácsokat adnak, hanem úgy csinálják ahogy hajdan... A kapcsolatot később is fenn­tartják. Egy-egy névnap, szü­letésnap jó alkalom arra, hogy egy szál virággal el­menjenek, s köszöntsék az idős embereket. Nem tudni, hogy a gyerekek, vagy az ünnepeltek örülnek jobban ilyenkor. A szakkör természetesen nem csupán a maga örömé­re jár össze. Hírt, jó hírt szereztek már községükre, is­kolájukra is. Szabóné büsz­kén sorolja az eddig elért eredményeket, a sikeres pá­lyázatokat . — A szakkör a közeljövő­ben ünnepli művelődési ház­beli újjáalakulásának 10 éves jubileumát. Azóta a kultu­rális szemléken a csoport mindig elhozza az aranyér­met. 1974-ben rádiófelvéte­lünk is volt. Nemrég a tele­vízió munkatársai megnéz­ték gyermekfonókánkat. A forgatókönyvet is elfogadták, mivel még teljesen ismeret­len anyagról van szó. A fel­vétel megtörtént a nyáron, úgy hogy nagy izgalommal várjuk, hogy viszontlássuk magunkat a képernyőn. De­cemberre ígérték... A gyermekfonókáról mesél, amelyet családjában — a dédnagymamától — gyűjtött. Elmondja, hogy mi a játék cselekménye, s szavai nyo­mán szinte magunk előtt látjuk a (színpadon) udvaron játszó gyerekeket. — Mi is izgalommal vár­juk, mi van a „mesetarisz­nyában” ... Megismerjük Lekváros Pistit — a szilva­­lekvárfőzés Sarkadon is nagy esemény volt —, és jó barátunk lesz a „mumus”, amely a gyerekeket meg­ijeszti, és bezavarja a szobá­ba. Ott aztán kezdődhet a munka. Van, aki kalácsot, pattogatott kukoricát kínál, más a kész fonalat gombo­lyítja, megint más a szöszt tekeri. Mikor hetet üt az óra, „kezdődhet a mulatás” ... A véletlen különös egybe­esése, hogy Szabóék órája is éppen e pillanatban üti a hetet, mintegy figyelmeztet­ve, fut az idő, túl hosszasra sikerült ez a beszélgetés. Bú­csúzunk hát, ám Szabóné még a kapuban utánunk szól: — Azt elfelejtettem mon­dani, hogy a gyerekeknek van egy kedvenc mondóká­­juk, ezt érdemes feljegyeznie: „Játszunk, a játék öröme az, ami jó / A játék ajándék, akár a muzsikaszó...” Nagy Ágnes Marco Polo utazásai a Távol-Keleten Marco Polo volt az első európai, aki beutazta a Tá­vol-Keletet és eljutott Pe­­kingbe, sőt Japánba is. En­nek az utazásnak érdekes előzménye az volt, hogy Kubláj kán, a kínai uralko­dó, 1269-ben levelet küldött a pápának és arra kérte, hogy küldjön 100 keresztény tudóst és művészt Kínába, a keresztény vallás és kultúra elterjesztésére. A küldöttség azonban a pápa halála miatt nem indult el. De Velencé­ben elhatározták, hogy fel­keresik a kánt és kereske­­­­delmi kapcsolatba lépnek vele. A küldöttségnek tagja volt a 17 éves Marco Polo is, akit apja és nagybátyja javaslatára vittek magukkal. 1271-ben indultak el Ázsiá­ba és útjukat gyalog, lovon, kocsin folytatták. Bagdadon át Perzsiába, majd Pamir érintésével a Lop-nor jós­zavához jutottak. Katkei vá­rosát útbaejtve érkeztek meg Kubláj kánhoz, aki nagy örömmel fogadta a velen­ceieket, és ettől kezdve ven­dégei voltak. Megtetszett ne­ki Marco Polo gyors észjá­rása, műveltsége és bizal­mába fogadta. Elküldte Kí­na belsejébe, hogy látogas­sa meg a nagy birodalom csodálatos vidékeit, és kine­vezte Kiang-nan tartomány helytartójává. 1292-ben el­búcsúzott a kántól a velen­cei kereskedők csoportja és Marco Polóék a Dél-kínai­­tengeren át elérték a Szun­­da-szigeteket, Elő-Indiát, majd tovább utaztak Kon­stantinápoly érintésével Ve­lencébe, ahová 1295-ben ér­keztek meg. Marco Polo a velencei haditengerészethez került,­ és egy hadihajó ka­pitányaként egy csata során a genovaiak elfogták és be­börtönözték. 1298—1299-ben egy fogolytársának, Rusti­­ciani da Pisának lediktálta útiélményeit, tapasztalatait. A könyv kézirata franciául készült el, tehát Marco Po­lo ezt a nyelvet is jól is­merte. Emlékirataiban sok cso­dálatos dologról tett emlí­tést. Így például Zipangu Japán lakosait igen barát­ságos embereknek mondja, akik igen gazdagok, sok ara­nyuk és gyöngyük van, any­­nyi, hogy nem tudnak vele mit kezdeni, mert az ország uralkodója nem engedi meg a kivitelt. A királyi palota falait, padlózatát is arany­lemezekkel borították- Cey­lon szigetéről írja, hogy itt őrzik a világ legnagyobb méretű drágakövét, mely a királyé. Emberi kar vastag­ságú és arasz hosszúságú, gyönyörűen ragyogó rubin­­tot látott, melyhez hasonló nincsen a világon. Más kin­cseik is vannak, mint zafír, ametiszt, topáz, stb. Félté­kenyen őrzik, még Kubláj kánnak sem adták el, pedig egy városnak megfelelő ér­téket kínált érte. Az eluta­sításnak az volt az indoka, hogy a király őseitől örököl­te, ezért idegen kézre nem kerülhet. Marco Polo a kínai élet­ről is írt. Kubláj kán idejé­ben a kincstárnok túlságo­san magas adót vetett ki a teatermelőkre, amiért ezek tiltakoztak a kánnál és ab­bahagyták a termést. A kán igazat adott nekik és elza­varta kincstárnokát, mert nem engedte meg a nép sa­nyargatását. Marco Polo jegyzeteiben szerepel a későbbiek során világszerte elterjedt fagylalt is. Elmondja, hogy a kínaiak jég között megfagyasztották az édes gyümölcsleveket és ezt a csodálatos csemegét a gazdagok asztalán látta. Marco Polo utazásai, az azokban szereplő nagyszerű tájak, kincsek, emberek, fel­keltették az utazás iránti vágyat, és sorra jelennek meg Európa történelmében a világjárók, utazók, felfe­dezők. R J. November 24-én, hétfőn, a békéscsabai 635-ös számú Ipari Szakmunkásképző Intézetben kiállítás nyílt Darabos György amatőr képzőművész alkotásaiból. Az érdeklődök — akik december 6-ig tekinthetik meg a kiállítást — az alkotó fa­plasztikáit és grafikáit láthatják Fotó: Gál Edit Mill MŰSOROK KOSSUTH RÁDIÓ 8.21: Világablak. 8.56: Beszélni nehéz. 9.08: Grieg­­g-moll vonósné­gyes. 9.45: Kis magyar néprajz. 9.50: Gyermekkönyvhét. 10.05: Litera­túra. 10.35: válaszolunk hallgatóink­nak. 10.50: Zenekari muzsika. 12.20: Miskolci zenei hét. 12.35: Házunk tája. 12.50: Operaslágerek. 13.20: Dzsesszmelódiák. 14.07: A Kolinda együttes műso­rából. 14.22: Kritikusok fóruma. 14.32: Így láttam Bartókot. 15.10: Daloló, muzsikáló tájak. 15.27: MR 10—14. 16.10: Düledező Thália? 17.07: Lehet-e tervezni? 17.32: A tamburmajor lánya. 19.15: Gondolat. 20.00: Nótaest. 21.00: Székely Mihály operafel­vétel­eiből. 21.30: Háttérbeszélgetés. 22.20: Tíz perc külpolitika. 22.30: Goldmark: Vonósnégyes. 23.00: Balettzene. 0.10: A Purcell énekegyüttes angol madrigálokat éne­kel. PETŐFI RÁDIÓ 8.05: Ágasvári Sándorné nép­dalokat énekel, Pribojsz­­ky Mátyás citerázik. 8.20: Tíz perc külpolitika. 8.33: Idősebbek hullámhosszán. 9.28: Magyar fúvószene. 10.00: zenedélelőtt. 11. 30: A Szabó család. 12.00: A Magyar Rádió népi ze­nekara játszik, Lakatos Sándor vezetésével. 12.33: Tánczenei koktél. 13.20: A szolgálat ízei. 13.30: Színes szőttes. 14.00: Kettőtől négyig .. . 16.00: Mindenki iskolája. 16.40: Színes népi muzsika. 17.30: Hol , mi? 18.33: Nyolc rádió nyolc dala. 19.07: Barangolás régi hangle­mezek között. 19.25: Tallózás a sajtóban. 19.45: A beat kedvelőinek. 20.33: Válas(s)z! — 9. szám. 21.25: Örökzöld dallamok. 22.23: Kellemes pihenést! III. MŰSOR 9.00: A család. 9.30: John és Vangelis felvéte­leiből. 10.04: Erkel , Sarolta. 12.28: Maurice André felvételei­ből. 13.07: Zenekari muzsika. 14.36: Candide vagy az optimiz­mus. 15.33: Montserrat Caballé és Shirley Verrett operaket­tősöket énekel. 16.06: Magnósok, figyelem! 16.51: Öt földrész zenéje. 17.00: Jelentős parányok. 17.30: Miskolci zenei hét. Kb. 18.30: A Magyar Rádió és Tele­vízió énekkarának madri­gálfelvételeiből. 19.05: Iskolarádió. 19.35: Miskolci zenei hét. Közben: kb. 20.10: Zenede Miskolcon. Kb. 20.30: A hangversenyközvetí­tés folytatása. 21.10: Dzsesszfelvételeinkből. 21.30: Mi újság a magyarországi operaszínpadokon ? SZOLNOKI STÚDIÓ 17.00: Hírek. 17.05: Farmer és nyakkendő. If­júsági magazinműsor. Szerkesztő: Gulyás Ferenc. (Helyszíni közvetítés a jászberényi hűtőgépgyár műjégpályájáról.) 18.00: Alföldi krónika. 18.15: A tegnap slágereiből. 18.26—18.30: Hírösszefoglaló, lap- és műsorelőzetes. TV, BUDAPEST, I. MŰSOR 9.00: Tévétorna, (ism.) 9.05: Iskolatévé. Rajz. (Ált. isk. 1—4. oszt.) 9.35: Magyar nyelv. (Ált. isk. 2. oszt.) 9.45: Delta. (ism.) 10.25: Felsült Trubadúr. Magya­rul beszéld dán tévéfilm. (ism.) 11.45: Lehet egy kérdéssel több? (ism., f.-f.) 15.25: Rajz. (ism.) 15.50: Magyar nyelv. (ism.) 16.20: Hírek, (f.-f.) 16.25: A csárzók. Francia doku­mentumfilm. (ism.) 16.40: Reklám, (f.-f.) 16.50: Bulgária—NSZK, VB-selej­­tező labdarúgó-mérkőzés. 18.30: Hol tart? A budapesti sportcsarnok, (f.-f.) 18.45: Staféta, (f.-f.) 18.55: A Közönségszolgálat tájé­koztatója. (f.-f.) 19.00: Reklám. (f.-f.) 19.10: Tévétorna. 19.15: Olvassatok mindennap! 19.20: Esti mese. (f.-f.) 19.30: Tv-híradó. 20.00: Külpolitikai fórum. 21.30: Reklámújság., (f.-f.) 21.40: Dóra jelenti. Magyar film. 23.05: Tv-híradó 3. II. MŰSOR 20.00: Angol hercegek Mecsek­­nádasdon? 21.40: A rajz, mint fegyver. 21.05: Tv-híradó 2. 21.25: Reklám, (f.-f.) 21.30: A mi házunk, (f.-f.) 22.20: A magyar tudomány nagy öregei, (ism.) BUKAREST 12.30: Labdarúgás. 14.20: Román népdalok. 15.00: Oktatás-nevelés. 16.10: Édes anyanyelvünk. 16.30: Bacau—Ruch Chorzow. Női kézilabda-mérkőzés közv. 17.50: Esti mese. 18.00: Tv-híradó. 18.40: Lányok, asszonyok. 19.35: Filmmúzeum. A csavar­gók. Amerikai film. 21.05: Tv-híradó. BELGRÁD, I. MŰSOR 16.20: Szerb-horvát nyelvű tv­­napló. 16.45: A boszniai és hercegovinai bábszínházak X. találko­zója. 17.15: Kosárlabda: Bosna—Crve­na Zvezda. 18.45: Látogatóban. 19.15: Rajzfilm. 19.27: Ma este. 20.00: Válogatás szerdán. 21.30: Műtermi zene. 22.30: Dokumentumfilm. II. MŰSOR 17.30: Dokumentumfilm. 18.35: Tanya Mali Ritben. 19.55: Ma este. 20.00: Velimir Stojanovic: Nem ember, aki meg nem hal. 21.25: Huszonnégy óra. 21.45: Válogatás az Iskolateleví­zió műsorából. 22.15: Hangverseny bérleten kí­vül. SZÍNHÁZ JANCSIK IGAZSÁGOT TESZ Békéscsabán 15 órakor, Toldi Miklós-bérlet. SZERELEM Szarvason 19 órakor. MOZI Békési Bástya: 4 és 6 órakor: Csontváry, 8 órakor: Filmklub. Békéscsabai Szabadság: de. 10. du. 4 és 6 órakor: A szökött fegyenc, 8 órakor: Szerelem az első látásra. Békéscsabai Terv: fél 6 órakor: A Nagy Medve fiai, fél 8 órakor: Folytassa, cowboy! Gyulai Erkel: Griffin és Phoenix. Gyulai Petőfi: min­den előadáson: Keoma. Oroshá­zi Partizán: fél 4 órakor: Az aranyember, fél 6 órakor: A Jó, a Rossz és a Csúf I., II. rész.

Next