Békésmegyei Közlöny, 1877. január-december (4. évfolyam, 1-104. szám)

1877-08-12 / 64. szám

BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY" 1877. 64. sz. hang ellen, melylyel a „Békésmegyei Közlöny" és a szar­vasi gyermekújság egymással szemközt élnek. Persze, ezen jezsuitikus tiltakozás éle lapunk szerkesztője ellen fordul. Miért mondta gamm­- és jellemtelen tudás­nak azon jó­nevelésű „önérzetes" fiatal embert, mint a­milyennek Si­pos Somát az egész megye ismeri? Természetesen — a gyulai lap igazságérzetétől mást nem is vártunk — azt elhallgatja az aranyszájú hívatlan prókátor, hogy nem mi kezdettük az ízetlen támadást, hogy a „Szarvasi Újság­alkalmasint a gyulai illedelmes kollega jó példájától vér­szemet kapva — volt az, mely minden ok és alap nélkül neki rontott lapunk szerkesztője személyének, vallásának, őseinek, ponyvalapnak nevezve oly lapot, melybe ma is Békés megye legelismertebb kapaczitásai dolgoznak. Akár­hogy kerüljük a haszontalan időt­ és tért rabló polémiát, s akárhogy óvakodunk is attól, hogy mi legyünk laptár­saink közzül valamelyiknek megtámadói, azért azonban nincs természetünkben egy oktalan támadást hallgatva el­tűrni s igy ha mi, minden ok nélkül megtámadva, a hepp-heppelő támadót „gaminnak", magyarosan utcza­gyereknek neveztük, s ha őt, kinek inkább oka volt lo­vagias eljárásunk és háromévi békés összeköttetésünk foly­tán tisztelettel és hálával viseltetni irányunkban, áruló tudásként oda állítottuk : mi valóban ritka önmérsékletet tanusítottunk, s ha ezt tettük és ha erősebb leczkét nem adtunk nekik, valóban nem miatta, hanem a közönség iránti tiszteletből és épen az általunk mindig szemmel tartott irodalmi illemből tettük. Kivéve a gyulai cliquet (tu­djun, honnét fuj itt a szél!), olvassa el bárki a mi „Apróság­-ainkat, legfeljebb humort, gúnyt fog benne találni (hisz azért lett oly dühös az ipsze, mert nevetsé­gessé volt téve), de egy szót sem­, mi az egyéni becsüle­tet sérti, mert lehet valaki utczagyerek, neveletlen, előíté­letes ember, de azért a legbecsületesebb. A gúny, a hu­mor pedig, ha erős is, legszokottabb és megengedett, fegyvere a sajtónak. A mi „Apróság"-aink jebb nevethetett a nagy közönség, de rajtuk fölött legfel­senki meg nem botránkozhatott, s durván megtámadva, illedelme­sebben nem is lehetett visszautasítani a bántalmat, mint ha ellenfelünket csak nevetségessé tettük a publikum előtt! * * * De ez egyszer nem­ tréfálunk. Komolyan vissza­utasítjuk a mi kedves, szeretetreméltó gyulai kollegánknak ráfogását, hogy „e megye annyi kiváló forüát sértő bá­násmóddal illettük" volna. Ezen állítást a való tén­nyel ellenkező, alaptalan hazugságnak nyilvánítjuk és felszólít­juk a „Békési Lapok" szerkesztőjét, nevezzen meg egyet­len egy megyebeli „kiváló" férfit, kit lapunk szerkesztője méltatlanul, igaztalanul megbántott volna. Nevezzen meg egyet, kit ha meg kellett jogos alapon állva támadni, hogy mi azt nem a nyilvánosság elé tartozó igaz ténylől kiindulva s triviális, a sajtó méltóságával meg nem egyező modorban tettük volna. A felfogás különböző. A mi drága gyulai kollegánk nekünk hibául rót ja fel, hogy rang- és álláskülönbség nélkül mindenkinek nyilvános tetteit bírál­juk, mi meg kötelességszegést látnánk benne, ha mint saj­tóközeg visszarettenve valami „kiváló­" férfi (!) külső ha­zug mázától, egy valósággal történt, általunk bebizonyit­ható visszaélést szó nélkül hagynánk; nyomorult, szolga­lelkü, semmirevaló tányérnyalóknak, anyagi hasznot haj­hászó üzérkedőknek tartanák magunkat, ha egy elnyomott, üldözött polgártárs igaz panaszát azért mellőznék, mert egy állítólag kiváló férfi adott reá okot. Mi mindig, amíg leheletünk tart, fel- és lefelé függetlenül fogjuk e­zntúl is elmondani nézetünket, és a gyulai lap ,,kiváló férfiainak" túlkapásait és ámításait ép úgy hozandjuk nyilvánosság elé, mint a nem­ kiváló férfiakéit, mert azok sem „ne nyúlj hozzám"-virágok, sőt a­mennyiben némi hatalom­mal és befolyással felruházzák, többet is árthatnak a tár­sadalomnak, ha rosz útra térnek, s azért még szigorúb­ban kell ellenőriznünk tetteiket, mint egy mértékhitelesí­tőét,, a­ki valakit gallérjánál fogva el akar hurczolni. A mi illedelmes, báránylelkű gyulai kollegánk bátorsága a mértékhitelesítőkig emelkedik — nekünk más fogalmaink vannak a sajtó feladatáról, l­egye­n a­hogy jónak látja, nekünk semmi közünk az ő meggyőződéséhez és jóhoz, de követeljük és szükség esetén kényszeríteni hang­fog­juk, hogy tisztelje a mi tiszta, minden melléktekintet nél­küli meggyőződésünket is. Ha pedig megyénknek nem egy kiváló férfiát, de utolsó napszámosát is, igaztalanul, ok nélkül támadandjuk meg , akkor szólaljon fel és mu­tassa ki támadásunk helytelenségét; de ellenkező esetben ne sorakozzék ő is azok közzé, kik az igazság miatt be akarják törni a fejünket. .. * Azt mondja a gyulai lap, hogy a „B. K." szer­kesztője is oly hangon szokott polemizálni, mint a „Szar­vasi Újság" lapunk elenében tette. Mi tudunk mutatni egy czikket, mely a „Békési Lapok" jelenlegi szerkesztője által összeállított első számban minden indok nélkül, tisz­tán lapunk szerkesztőjének személye ellen intéztetett, mely silányságára s brutalitásra ugy hasonlított, a szarvasi „en­fant terrible” czikkéhez, mint egyik tojás a másikhoz, de a „Békési Lapok" a mi lapunk közel 4 évi folyamába egy sort sem fog előhozhatni, mely e két ikerközlemény trágárságának bélyegét magán viselné. Lehet sértőbb, fáj­dalmasabb arra nézve, a­kit illet, mert gúny van benne, mert nevetségessé teszi az illetőt, vagy mert egy meg­czáfolhatlan tényt tartalmaz : de nem lesz goromba, nem lesz a privát­ életet megtámadó s nem lesz sértő a közön­ségre nézve, mindenekelőtt azért, mert mindeg­y igaz. * * Egyébiránt nem akarunk a magunk bírái lenni. Hogy ennek a rágalomnak, ezen alaptalan, irigykedő, je­zuisztikus és csak saját személyét féltő vádaskodásnak és ármánykodásnak végét vessük , teszünk egy ajánlatot az aranyszájú illedelmes gyulai lapnak. Mi a fővárosi sajtó elismert kapac­itásai közzül választunk két férfit, ő is vá­las­szon kettőt, ezek egy közös elnököt. Terjes­sze elő ezeknek lapunk illető példányainak felmutatása mellett panaszát, mutassa ki, miben, hol, mikor és mely kiváló személyek ellen éltünk sértő, a sajtó méltóságával meg nem egyező, igaztalan kifejezéssel , s ha védelmünk meg­hallgatása és az ő lapja néhány példányának felmutatása s elolvasása után nem fogják azt mondani, hogy a mi egyedüli vétkünk csak az, miszerint az igazságot gúnyos modorban vagy az illető érdeklettet nevetségessé téve, el merjük mondani oly módon, mintha lapunk a fővárosban és nem vidéki helyen szerkesztetnék; és ha nem fogják mondani , hogy mindig a gyulai lap adott okot a köztünk felmerült polémiákra, helytelen, tapintatlan köz­beszólásaival, sőt sokszor szerkesztőnk személye elleni, a „Szarvasi Ujság"-hoz hasonló minden kritikán aluli tá­madásaival , akkor lerakjuk a fegyvert, akkor neki fogunk igazat adni! * * * Hisz a gyulai lapnak ellenünk intézett együgyű támadásaiból nem kell egyebet felmutatni, mint az ezen reflexiókra alkalmat szolgáltatott legutóbbi felszólalását, melyben bornírt szűkkeblűségében lapunk szerkesztőjét „idegennek­ nevezi. Csoda, hogy a gyulai lap mint a „Szarvasi Újság" „telekkönyves" szerkesztője, „sehonnai kalandor"-nak nem mondja. Mert ugy látszik, a „közvéle­mény" ezen hasonlelkü­letű képviselői előtt az a sehonnai idegen, ki önerejéből jogtudorrá, köz- és váltó-ügyvéddé lett, kit szorgalma s kitartó munkássága vitt annyira, hogy mint e megye legtöbb adófizetőinek egyike, a me­gye törvényhatóságának tagjai között foglal helyet. Oly ember, ki hat esztendő óta, mint gyakorló ügyvéd lakik egy helyen, kinek családja van itt; a ki minden mester­séges gyanúsítás és üldözés daczára, a megyei közönség biz­almát annyira meg tudta nyerni, hogy a megye leg­keresettebb ügyvédeinek egyike; ki az éjjelt nappallá téve dolgozik íróasztala mellett és görnyed embertársai érde­kében ? Ez az idegen, a sehonnai s nem az, a­ki csúszás­mászás, hizelgésnek és meggyőződése eltagadásának kö­szönheti létét, vagy kinek egyedüli érdeme az, hogy ősei­től egy kis vagyont kapott, de önerejéből eddig nem szerzett, csak „költött" (verseket)? Valóban, maholnap a gyulai triumvirátus kezet fogva a szarvasi nyilttór­hőssel, el fogja hitetni akarni a világgal, hogy az egér eszi meg a macskát, hogy az ember húzza a kocsiban ülő lovat. Igen hízelgő az a Gyulára idegen helyről nem rég átté­tetett bírákra vagy odaköltözött közjegyzőre stb., hogy a gyulai lapnál idegen a qualifikált ember; mert ha egy családos, hat esztendő óta e megyében akó ügyvédet és lapszerkesztőt idegennek mond : a leg­egyszerűbb logikai következtetés, hogy ezen jóravaló, hasz­nos tagjai a társadalomnak, mivel rövidebb ideig laknak ott, és még családjuk sem onnan való, még idegenebbek. Csekélységünknek és a többi nemrég e megyében letele­pedett uraknak azonban az szolgálhat alapos vigaszul, hogy nekünk minden idegenségünk daczára, — merjük állítani — több jó emberünk van a megyében, mint ama három egyénnek, ama triumvirátusnak, kik az ily elme­szüleményeket arczuk verejtékével összetákolják, s addig­addig igazítanak rajta, míg utóvégre is valami bolondot hoznak össze, s ha ők — kik habár nem idegenek, mégis e játszották szerepeiket e megyében — bennünket idege­neknek tartanak, nem tart annak a megye intelligens nagy közönsége, ki hibáink s különösen néha kissé erő­sebb izmodorunk daczája, nem fogja tőlünk elvitatni azt, hogy őszinte jó akarattal, csekély tehetségünkhöz képest e megye szellemi s anyagi felvirágzását iparkodunk ha kell, áldozatokkal is előmozditani, s igy érdemessé tenni magunkat arra, hogy ha „benszülöttek•­ nem vagyunk is, ezekkel idővel egyenjogositottaknak tartassunk. * * * i Hisz az, hogy nekünk, az idegeneknek Gyulán mégis van számos előfizetőnk, míg a gyulai lapnak Csa­bán épen egyetlenegy előfizetője van, bizonyítja, hogy a nagy­közönség nem ad a gyulai triumvirátus ármány­kodására már semmit, és higgadt tárgyilagossággal meg tudja ítélni, hogy egy ,idegen, noha némely ismert egyé­nek ellenében függetlenül fellép, azért nagyobb hasznára lehet a megyei társadalomnak, mint a gyulai triumvirá­tus, kinek czélja mindég az volt és e kérdésben is az, a helyzetet a maga hasznára kiaknázni. De nem megy ne­kik már senki a kelepczébe. Nem lesz senki oly bolond az ő kedvükért „tiltakozni mikor arra semmi ok fenn nem forog. Legfeljebb tiltakozhat a közönség az ellen, hogy a gyulai lap hívatlanul a közönség prókátorává tolja fel magát, mire sem journalisztikai képessége, sem pártatlan, higgadt ítélőtehetsége vagy kellő igazságérzete nincsen ! egy handabandázó gyerek, ki megugrik,ha arról van szó, hogy a közönség előtt kiejtett vádjának helytálljon, az komoly fér­fit csakugyan nem sérthet. Egy ősei vagyonán és család­fáján rágódó, de eddig legalább, mi abszolút erkölcsű emberi becset fel nem mutatott egyén, nem fit, ki azt a mi, saját szorgalmának és nem sérthet fél­vagyona és családfájának köszönheti. S ha mégis törvényes elégtételt keresünk, ezzel családunknak, társadalmi állásunknak tar­tozunk, mert ha a személy, ki oly gyönyörűen szólt, nem is sérthet, a használt szavak magukban véve, eltekintve a­­ személytől, ki használta, rágalmazást mégis involvál­hatnak és megtorlatlanul az erkölcsi érzet miatt nem ma­radhatnak. * * * „Kóstolóul" közlünk egy pár paszust a szarvasi „entent terrible"-nek lapunk szerkesztőjéhez intézett le­veleiből szóról szóra. A nyájas olvasó ebből is képezhet magának némi fogalmat az illetőnek jelleméről és cha­meleon természetéről. A Verhovay-féle czikk megjelenése után többek közt a következőket írja az ipsze hoz­zánk : „Szarvas, január 6-án 1876. Tekintetes szer­kesztő ur ! . . . Olvasta-e a tek. szerkesztő ur a „Ma­gyar Újság­"ban H . . . . ! nyilatkozatát? Difficile est satyram non semibere! De a mi késik el nem marad, s „kölyökprókátor- czim alatt mielébb vesz a lap tőlem egy élethű karczot. (Nem kértünk belőle.) Kár hogy ezt az az öntelt, de nyomorultan felületes, ezt a nagyralátó de senki által kutyába sem vett, ezt a politikai egyéni­séget hangsúlyozó, de saját zsebének érdeke szerint el­változó frátert (megyénk egyik kiváló tehetségű fiatal ügy­védéről van itt szó; ez is csak olyan „fráter" nekie, mint mi, ugy látszik, ez legszellemdusabb viczcze; de hadd beszéljen tovább a mi közös „fráterünk") előbb ismerte a szerkesztő ur (kár, hogy szerencsénk nem volt magát, kis csintalan, egyáltalán soha meg nem ismerni ! Szerk.); ki most, midőn a jó ízlés érdekében (ne tré­f­áljon már a jó ízléssel, Sípos úr!) kell vala inkább fel­szólalnia, áldicsőségének fejlesztése czéljából még fegyvert akar adni ama durva szélbali csahoncznak (ne izéljen lelkem, hát maga édesem, a maga nyilt tere után micsoda „csahoncz ?") kinek modorát egyébként nálunk is elitélte minden jóravaló ember." (Hát a maga modorát, mely a Verbovagón százszorta túltesz, vájjon „nálunk" ki dicsérte meg ? !*) Tisztelettel : Sipos Soma. NB. A deczemberre szóló 10 frtnyi honoráriumot köszönettel vettem. S.u * * * Egy másik levélből. „Szarvas, január 8, 1876. Tekintetes szerkesztő ur! Ma értesültem arról, hogy a szarvasi járás szolgabirája — e kapaszkodó egyéniség (nota bene: ez Békés megye legképzettebb tisztviselőinek egyike) a Kondoros község alakításáról szóló közlemé­nyem ama paszusára, hogy a közs. alakítási munkála­tokat S. S. kir. közjegyző vezette, a mint vezette is, nyilatkozni akar, mert közleményem által saját apró nagyságát véli háttérbe szorítva — elég oktalanul. Bi­zalommal fordulok tehát a tek. sz­erkesztő úrhoz, mint minden hetyke c­arlatán ostorozójához, hogy legyen szíves megelőzni ez „egyéniség" nyilatkozatát, ki men­­nyire orrol reám gyakori hírlapi rendrehivó nógatásai­mért, ép oly mérvben áskálódott közelebb a tek. szer­kesztő ur személyisége ellen a Verhovay arczatlansága alkalmával a kaszinóban ..... Lévén tisztelettel le­kötelezett h­ive Sipos Soma." Lám, mily elismeréssel vi­seltetett ez a jellemes fiatal ember irányunkban azért, mert minden „hetyke charlatánt" ostoroztunk , és hogy i­ntott reánk, midőn az ő köpenyforgató machiavellisz­tikus kihívó támadása után, reá is került a sor! ben ehez nem kell bővebb komentár. — Kostolóul Külön­pedig elég lesz. Kíméljük meg ellenségeinket és ne legyünk muszkák, kik a legyőzötteknek orrát és fülét levagdalják. Elég a fricska rajta. # * * A szarvasi „entent terrible", pedig gyönyörű­ségesen megugrott a hozzá intézett azon felszólításunk elől, hogy mutassa ki mennyivel tartozunk nekie s melyik hát az a lap, melyből egy versét kiollóztuk ? Eltemetkezett telekkönyvének birtoklapjába és Nagy Ivánnak genealó­giájába. Jól teszi, hogy ezzel övezi magát, mert jaj de semmi se maradna belőle, ha az öröklött jószágot és a családfát tőle elgondoljuk ! * * * S a l­unak egyben mégis igaza van. T. i. hogy ő Báttaszékinek sem ujat, sem sértőt nem mondott. Az ám! Nem mondott ujat, mert Báttaszéki rég tudja a kezei közt levő, Sipos-féle levelekből, mily válogatott stylben szokott beszélni ezen mély kedélyű, zelmű, született (pénz)­költő oly emberekről, lovagias ér­kikre pickje van (azért adtuk is ki az útját). Nem mondott sértőt, mert bizonyos egyének káromkodhatnak, mondhatják a leg­borzasztóbb fertelmességeket,de nem sérthetnek. Egy szájhős TÁVIRATOK. * London, aug. 9. Törökországnak az afgán emirnér hitelesített követe oda érkezett, mohamedán főnökök enthu­ziatikus fogadtatást készítettek * Konstantinápoly, aug. 8. számára. A porta értesítette La­yard angol nagykövetet, hogy Gallipoli erősítését tökélete­tesíteni fogja, s a helyőrséget megszaporítja, hogy e he­lyet maga megvédelmezhesse. * Konstantinápoly, aug. 8. este. Bolgárországban nagy csata várható. Ázsiából jelentéktelen csatározások jeleztet­nek Bajazid, Karsz és Ardahan táján. — A hadi-törvé­nyek Bolgárország és Thráczia lázadó városaiban, melyet a törökök visszafoglaltak, alkalmaztatnak nevezetesen Ka­lofer, Kazanlik, Karlova és Jeni-Sagra városokban. * Konstantinápoly, aug. 8. Ozmán pasa jelenti : Teg­nap Lovcsában ütközet volt az oroszokkal, kik 300 halot­tat és 700 sebesültet vesztettek és visszaverettek; a tö­rökök vesztesége csekély volt. * Bécs, aug. 9. Az oroszok Lovcsánál és Plevnánál újra megverettek. Részletek még nincsenek. * Konstantinápoly, aug. 9. Perzsa Afghanisztani emir Anglia ellen a szent háborút kihirdette. * Bukarest, aug. 8. Az oroszok, kik Oltenicza mel­lett most épen hidat vernek, Turtukaj ellen indulnak; ez a versio a valgrádi török hadállások ellen. * Banjaluka, aug. 8 Ismét pasa mult szombaton *) feggetlenegy egyén, pl.v finom gyerek mint ő, a „szőtt a pók" szerzője, teljesen meg volt elégedve vele és lapjából 20 példányt rendelt. Verhovay czikkét tartalmazó lapból 100 példányt hozatott és küldött szét. Szerk.

Next