Békésmegyei Közlöny, 1880. július-december (7. évfolyam, 125-250. szám)
1880-07-10 / 131. szám
B.-Csaba, 1880. VII. évfolyam, 131. szám. Csütörtök, Politikai, társadalmi, közgazdászati és vegyes tartalmú lap. Megjelenik hetenként ötször: vasárnap, kedd, szerda, csütörtök és szombaton. Előfizetési dij : helyben házhoz hordva vagy postán bérmentve küldve: egy évre 8 frt; félévre 4 frt; évnegyedre 2 frt. Kéziratok nem adatnak vissza. Szerkesztőség:: Apponyi-utcza, 891. számú ház. Kiadóhivatal: Takács Árpád nyomdája. Előfizethetni helyben a szerkesztőségben, a kiadóhivatalban Takács Árpád ur nyomdájában, vidéken a postahivataloknál 5 kres postautalvánnyal. julius 22-én, Egyes számára 4 kr A szerdai és szombati számára 3 kr. Kapható Grünfeld I. könyvkereskedő urnái. Hirdetések jutányos áron vétetnek fel. „Bíyisztér"-ben egy sor közlési dija 25 kr. MEGYEI KÖZÜGYEK. Alispáni jelentés, Felolvastatott julius 5-én, Békés megye közigazg. bizottságának gyűlésén. (Folytatás.) Az alsó fehér Körös csatorna baltöltése alatt felépített gyula dobozi útra vonatkozólag múlt évi november havában tett jelentésem kapcsában előterjeszthetem, miszerint a szab. társulat elnöke a nevezett útvonalból a társulat által elfoglalt terület kárpótlására nézve a járási szolgabíró előtt azon ígéretet tette, hogy az elfoglalást jóvá tenni s készpénzben megtéríteni hajlandó, mire nézve a megyei államépítészeti hivatal utasítandó lenne, hogy erre vonatkozó javaslatát múlt évi 1062. eln. számú felhívásomra mielőbb beterjeszteni szíveskedjék. Megjegyzem továbbá, hogy a mult havi ülésben megpendített azon panaszra nézve, miszerint a doboz vésztői úton oly kottyanok léteznek, melyek a közlekedést nehezítik, s a dobozi nagycsatornai híd pallói oly rosszak, hogy azok miatt a közlekedés veszélyeztetve van, vizsgálatot s a jelzett akadályok elhárítását rendelvén el, az első tárgyra nézve a járási szolgabirótól azon értesítést nyertem, hogy azon kottyanok azonnali eltávolítása lehetetlenség, azért, mert az útba eső Óvárség meghagyásából árvíz gátja az uradalmi tisztlevezetés czéljából keresztül vágatott, mit az uradalom tartozik helyre állítani: — mert az ut melletti uradalmi sertés alaktól pár száz méternyire mintegy 200 méter hosszú kottyanó az ut egész szélességére kihat, és mert az utat a határ szélén több mint 200 mtr hosszban viz borítja, mely jelzett akadályok, hogy eddig el nem háríthattak és hogy e részben a hatóságot semmi alapos vád nem terheli, ez iránt Dobozon a legilletékessebb helyről biztositattam. — A dobozi hid pallói elleni kifogásra nézve pedig a járási szolgabíró azt jelenté, miszerint e hídon jelenleg bármily teherrel való közlekedés „veszedelmesének nem mondható, s oly palló, mely a közlekedést veszélyeztetné, egy sincs, — annyit azonban kijelent a járási szolgabíró, hogy a híd közepén, hol a pallók összeérnek futógerenda alkalmazása kívánatosnak mutatkozik, mi által a pallók egyoldalú koptatása meggátoltatnék — mely jelentés alaposságáról a helyszínen személyesen meggyőződtem, s az államépitészeti hivatalt a hidelyszerü kijavíttatása költségvetésének beterjesztésére utasítandónak vélem. Továbbá az endrőd-szarvasi áttöltést illetőleg, melyre nézve a halásztelki ármentesitő társulattal a megye tisztába nem jöhet, felemlítem, hogy e töltés kérdésének megoldása a nagyméltóságú közmunka és közlekedési m. kir. miniszter ur eldöntésétől függ, kihez e tárgyban, legutoljára f. évi ápril 15-én 1581. kb. sz. a. történt felterjesztés áttöltés iránt f. évi 72. kb. — Végre a Nádor-éri számú határozathoz képest a helyszíni tárgyalást megtartván , a jegyzőkönyv előadás végett, a megyei államépítészeti hivatalnak átadatott. — A helyszíni tárgyalás alkalmával a Nádor-éri töltést helyettesítendő útvonalnak folyamatban lévő építését megtekintvén, minthogy tapasztaltam, hogy az építkezés minden terv kijelölés, és műszaki vezetés nélkül elég fonákul hajtatott végre, tek. Haász József államépitészeti mérnök urat megbíztam, hogy az útépítést rendes kerékvágásba terelni igyekezzék. >o (Folytatása köv.) /Sí Politikai hirek. * Az osztrák birodalmi tanács november közepén, a delegácziók október 15-én Budapesten ülnek össze. — A kormányok bizalmas tárgyalásokat folytatnak a porta ellen alkalmazandó kényszerítő rendszabályok iránt. — Korfu és Brindisi között egy olasz hajószakasz czirkál, hol az angol hajócsapat megérkezésére várakozik, hogy azzal egyesülve, haladjon kelet felé. — Konstantinápoly, július 7. A nemzetközi reformbizottság egyhangúlag elfogadta a tartományi közigazgatási tanács szervezését. A tanács a tartományi közigazgatás főhivatalnokaiból, a muftikból, a hitközségek főnökeiből és a főtanács 8 tagjából fog állani. E nyolcz tagot a főtanács maga fogja választani. MEGYEI HIREK: * Előfizetési felhívás a „Békésmegyei Közlöny" 1880-ik II-ik félévi folyamára. Mindazon t. előfizetőket, kiknek előfizetése e hó végével lejár, kérjük annak megnyitására, hogy a szétküldésben fennakadás ne történjék. Előfizetési dij : félévre 4 frt; negyedévre 2 frt. A kiadóhivatal. fk B.Gyulán dalkör van alakulóban, és pedig Kiss László ur vezetése alatt. A dalkör 15 tagból áll, s legelőször is a polgári ifjúság zászló felszentelésén lépne fel nyilvánosan. A „BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY" TÁRCZÁJA. A szabadító. (Elbeszélés, néhai Garzó Júlia hátramaradt irataiból.) (Folytatás.) — Az én boldogságom nem kiván semmit. — mond Hermina, ki nem tudta Andor szavait mire vélni. — Hát nem boldogtalan-e nagysád? — Ki mondta azt önnek, hogy én boldogtalan vagyok? — Szivem súgja, s nagysád halovány arcza, merengő, méla, bús tekintete eléggé tanúskodnak róla, s a titok mit felfedezni akarok. — Tévedésben van ön! én elég boldog vagyok, mond Hermina szórakozottan, s egy sóhaj repült el ajkáról, mely ellenkezőt látszék bizonyítani. — Mit tart nagysád boldogságnak ? — Azt, ha az ember meg van elégedve sorsával, ha a szív keblében nyugodtan dobog. — És nagysád szive nyugodt? — Igen, az én szivem édes nyugalommal dobog. — Még Kázmér elutazása sem háborítja nyugalmát? — mondá Andor czélzással, mely elevenre talált. — Megtiltom önnek e tárgyról szólni! — szólt Hermina komoly, reszketeg hangon, fejét kezére hajtva. — Kegyed remeg! — Andor gyengéden megfogta Hermina balkezét. Hermina hallgatva hagyta kezét Andoréban nyugodni, ő nem látott, nem hallott semmit; A lelke messze, messze, bizonytalan távolban, a kedves, a forrón szeretett férj körül tévedezett. Andor e pillanatot felhasználva, levonta Hermina ujjáról az egyetlen gyűrűt, melyet nevetlen ujján viselt, zsebébe rejté, azután folytatá tettetett lelkesedéssel. — Ha nem ismerném, ha nem látnám azt, a mi szép s jó, nagy és nemes, a mi tökélyes, mind öszpontosulva nagyságban, akkor megbocsáthatatlan bűnnek tartanám Kázmér bizalmával visszaélni ! — Ugyan hagyjon békét e hizelgéseknek ! Nem értem, nem érthetem, hogy mit akar mindezekből kivonni? hogy mi jogosíthatja fel, férjem bizalmával visszaélni? rok semmit sem hallani. Nem! nem! Én nem aka— Hallgasson ki nagysád ! — esedezék Andor. — Jó, tehát beszéljen, — mond Hermina, kevés gondolkozás után. — Mióta nagysádat ismerem, az első pillanattól fogva, becsülni tanultam, azóta nincs más gondolatom, mint a nagysád boldogsága ! Kázmérnak meghitt barátja vagyok, de csalódjék bennem, nem bánom. . . . Csalódjék ugy, miként nagysád csalódott ő benne! Igen asszonyom, nagysád meg van csalva! rútul megcsalva! kijátszva az által, kit oly hűn szeretett, ki forró szeretetét hűtlenséggel viszonozza ! — Hermina arcza halotthalvány lett eme szavak hallatára, reszketve dőlt hátra székébe, Andor odalépett hozzá, s gyengéden megfogta kezét s folytatá : (Folyt, köv.)