Kárpáti Hiradó, 1932. január (9. évfolyam, 1. szám)

1932-01-01 / 1. szám

KftRPrtTI HiR ABO CSILLAG Egy lovasrendőr tragédiája Budapest, dec. 31. Vitéz Tóth Zsig­­mond rendőrőrmestert Kispesten lova levetette. Koponyaalapi törést szenve­dett, azonnal kórházba vitték, ahol pár perc múlva kiszenvedett. Ma d. u. te­mették nagy gyászpompával. Agyonütötte a lopott fa Budapest, dec. 31. Ulrich Dezső 21­­éves ózdi vasgyári munkás az erdőből lopott s a tüzifahasábokat a vállán A lakására akarta vinni. A lépcső előtt a síkos talajon megcsúszott, elesett és a fa a fejére zuhant. A súlyos fatörzs jobb koponyacsontját összetörte. Ulrich agyrázkódást szenvedett s pár perc­­múlva a helyszínen meghalt. nagyszálloda MUKACEVO — 24 kávéház = Elsőrangú jazzquartett = étterem = Kitűnő cigánymuzsika = Karácsonyra! 14 kar. arany pecsétgyűrű Kő 25— 14 kar. arany karikagyűrű Kő 50— Férfi zsebóra (jól járó) Kő 21-50 Asztali óra (jól járó) Kő 18— Wecker óra (jól járó) Kő 24— Valódi ezüst pecsétgyűrű Kő 5— Ezzel bebizonyítjuk Önnek, hogy tényleg a legolcsóbbak vagyunk szakmánkban, mert ékszereink sa­ját aranyműves műhelyünkben ké­szülnek. Schlesinger Dávidovics Masaryk (Fő)­u. 43. (A Ferenczy-patika mellett) A munkácsi vegyes- ipartársulattól 5243-931. szám. Figyelmeztetés A munkácsi vegyesipartársulat alap­szabályainak 5. §- a szerint minden tag köteles 8 napon belül az ipartársulat­nak bejelenteni, ha ipari segédmunkást (tanulókat is) felfogad vagy elbocsát, tekintet nélkül arra, hogy üzemében vagy üzemén kívül alkalmazza. Akinél a segédipartársulat által mos­tan folyó ellenőrzés alkalmával fenti rendelkezés be nem tartása fog megál­­lapíttatni, az az alapszabály 25. § 4. bek. szerint 20. hé-ig terjedhető pénz­bírsággal lesz sújtva, mely büntetés m­egismétlődés esetén magasabb is lesz. Katrics Erttnstein titkár, főnök. a Mormolstoni Emil Angol Posztó áruházába, Muka Covo, Masarykova­ui. Il.magérkaztak a lagujabb őszi ás téll,nAl és férfi ssövat ujdonságok Hagy válasszák angol ás balfont szóvatkoló alagasságokban. Elesett a síkos után és kulcscsontját törte egy idős munkácsi polgár Általános a panasz: síkosak a járdáik, az érdekeltek mág se im tesznek semmit Mermelstein Lajos munkácsi polgár, aki a Fő utcán lakik, a napokban a­ Batta-üzlet előtt a járda síkos kérgén oly szerencsétlenül esett el, hogy kulcs­csontját törte és a kórházba kellett szállítani. A koros férfi állapota rendkí­vül súlyos és teljes felépülése igen hosszú időt vesz igénybe. Itt említjük meg, hogy általános a panasz, miszerint — hó és fagy alkal­mával — síkosak a járdák, az érdekelt háztulajdonosok azonban nem tesznek semmit az irányban, hogy a veszedelmet homokkal vagy hamuval elhárítsák. Pe­dig saját testi épségük veszélyeztetése mellett joggal tarthatnak pertől és bi­zonyos kártérítésektől is. Matuska Magyarországon felel a jüterbogi merényletért is? Bécs, dec. 31. Minthogy, az osztrák igazságügyi miniszter döntése szerint Matuskát a jüterbogi merényletkisérle­­tért Németországnak nem adják ki, más­részt Magyarország kiadói kérelmé­nek helyt adtak, ennélfogva Matuská­­nak a jülerbogi merényletre vonatkozó felelősségrevonása Németország szá­mára lehetetlenné vált. A­­ potsdami ügyészség arra az álláspontra helyez­kedett, hogy Matuska felelősségrevoná­sa Magyarországon történjék meg. Az Ügyészség átiratban fordul a magyar igazságügyi minisztériumhoz s így a legnagyobb valószínűséggel lehet szá­­­­mítani arra, hogy a jüterbogi ügy is Magyarországon kerül bíróság elé. A. bécsi rendőrség egyébként meg­állapította, hogy Matuskát robbantásai­nál is üzleti számítások vezették, rész­leteket egyelőre még nem közölt. Munkács vros népmozgalmi statisztikája meghazudtolja a „rossz időt“... Pontosan annyian haltak meg az elmúlt évben, mint tavalyelőtt, de nőtt a házas­ságok száma A 26000 lakosú Munkács az elmúlt 1931 évben a tavalyelőttihez képest — a népmozgalmi statisztika adatai szerint — lélekszámban nem fejlődött és nem hanyatlott jelentősen. 1930 évben 861 szü­­tés volt, 1931 évben az újszülöttek száma 840, ezzel szemben a halálozások száma mindkét­­évben ugyannyi: 545 volt. A múlt év­ben tehát 21 gyermekkel kevesebb szü­letett, mint 1930-ban, a természetes szaporulat tehát 295 volt. Ha azt ven­­nék alapul, hogy a gazdasági viszonyok rosszabbodásával arányosan csökken a házasságkötések száma, akkor azt mond­hatnók, hogy Munkács városa megha­zudtolja a­­még rosszabb időt“... A válságos 1931-ben ugyanis 221 házas­ság köttetett az előző évi 212-vel szem­ben igaz viszont, — noha a házasság­gal több jegyeztetett be a múlt évben, mint azelőtt — a születések száma mé­gis kevesebb volt, ami bizonyosan a szociális előrelátásnak tulajdonítható. Vagy talán ebben az évben jönnek meg a gólyacsapatok ?... Reméljük a legjobbakat. ..................................................................................................nmrLirLxannnmrLmnr Lezuhant a szánkóról és eszméletlenül maradt a Arevó­­nfÁfa mia e®y­t ekér fel nem vette­­ a országmolli Kórházba szállították a sebesültet Hőnig Áron fuvaros dec. 27-ikén, amint szekerével Szentmiklósról Mun­kács felé tartott, az országúton egy eszméletlen állapotban fekvő sebesült férfit talált. A szerencsétlen embert sze­kerére tette, behozta a városba és az első őrszemes rendőrnek jelentette az esetet. A sebesültet kórházba vitték, ahol megállapították, hogy Weisz Mózes szolyvai lakossal azonos. Bűntényt sej­tettek, később azonban Weisz magá­hoz tért és elmondotta, hogy az or­szágúton egy Munkács felé tartó szán­kóval találkozott. A járműt megállította s a rajtaütőt arra kérte, hogy vigye magával a városba. Az utóbbi szívesen teljesítette a ké­relmét s abban a pillanatban, amikor felszállt, a lovak közé csapott, a hirte­len rándítás következtében azonban ő hátra esett, lezuhant a szánkóról és az ülés következtében eszméletét vesztette. Mint utóbb konstatálták, hátgerince sérült meg, úgyhogy állapota súlyos­nak mondható. A baleset este történt s az ismeret­len szánkós valószínűleg csak későn lát­ta, hogy utasa­­ eltűnt. 2 oldal Macher Ede: Böngészés francia írók műveiben Hány ember járna jól azzal a boldogsággal, amely korba vész a világon ? — A ravasz emberek mesteri módon tudják színlelni az együgyüt, az együ­­gyüek pedig nagyon ügyetlenül a ra­vaszt. hogy öreg nő.­ — Nagyon jól kamatoztathatjuk bol­dogságunkat, ha másokéba helyezzük el. (E Zola.) — A hazugság sértés, mert a hazug buzasgás oklevelet akar kiállítani annak, aki neki hisz. (Mme Weisz.) — Csak egy ember nem felejt: az elfelejtett. (L.Depiet.) — Gyengéd érzelmű lények inkább megadó hivők meggyőződés nélkül, mint akadékoskodó hitetlenek ízléste­lenségből. (Renan.) — A tehetség, sőt a lángész is,csak ígéret és ha nem ragyog felettük a szerencse csillaga, homályban maradnak (wdg. Guinet.) — Némely ember csak öreg korá­ban ifjedik meg. (Voltaire) — Az öreg ember egyenkint vetke­zik ki hibáiból és vétkeiből, mintha az öregkorral lassan kint megszűnne ember lenni (Valtour.) — Az élet keserűséggel teli kupa: erény képmutatás nélkül iszik belőle! a bölcsesség arcfintoritás nélkül üríti ki, az önfeláldozás máséból is kóstol­gat. (A Chavanne.) — Az élet olvasatlanul aláirt lakás­bérleti szerződés (Guy Damforest.) — Az ember sokszor rossz szolgád­ja, és még többször rossz magának (Guy — Az észnek mindig kedfl. , év *'••■11 m“gleckAz.telesében. — Ha beszélni ezüst, cseH i 1 — A hazaszeretet nem isn^B | { j •«.­iást. (fV i ; i — Az özvegység megengedi *|||I| nek, hogy művészi módon kacér® , gyének. (A Génné® ) | | — A tudomány csak eszköz, amely^^ az ember erkölcsi állapota szerint jóra vagy roszra fordíthat (H. Fouquier.) — Az udvariasság olyan színben tün­teti fel az embert, amilyennek valójában kellene lennie (La Bruyére.) — A nők ítéletükben ritkán követik az igazság istennőjének példáját; ők mindig föllebbentik a szemkötőnek egyik csücskét, hogy lássák, kit ítélnek el, vagy hogy kit mentsenek fel. (Thomas) — Ha nő nőt gyűlöl, azt halálosan gyűlöli: ez a női szívnek leghevesebb érzelme. (O Feuillet.) — A ruha a kifejezésmódnak egyik neme: ebben viselőjének több jellem­vonása nyilvánul meg. (H. Taine) — Az elvesztett paradicsomba nincs többé visszatérés. (Mme P. Caro) — A hanyatló korban kötött barát­ság olyan mint az őszutói gyümölcs: ennek édes zamatját ritkasága is fo­kozza. (Guy Delaforast.) — Az ember kívülről befelé öregszik. (Dr. Véron.) — Az árulás még akkor is árulás ha nemes célból történik. (I. De La Graniére) — Szívesebben veszem a megtörtént bajt, mint az el­vártat, és az elvárt szerencsét, mint a beteljesülted (Mde. Valiére) . Fürdő-ucca 14 sz. a. egy 15x14 méteres helyiség kiadó. Cím: Kazinczy Sándor, Z­acu­u 15 sz.

Next