Ugocsa, 1899 (15. évfolyam, 10-45. szám)

1899-03-05 / 10. szám

1899. márczius 5. Figyelmeztetés. A város tulajdonát képező legelőre beadni szándékolt szarvas­­marhák, sertések és csikók összeírása a városházánál meg lett kezdve. Az adózókat, saját jól felfogott érdekükben figyelmeztetjük a tömeges behatásra. A városi elöljáróság. Beszüntetett iskola. A m. kir. földmivelésügyi minister a debreczeni föld­műves-iskolát az 1898—99-ik tanév végé­vel beszüntetni rendelte. Figyelmeztetés. A nagy-váradi m. kir. bábaképezdén az 1899. évi nyári tan­folyamra a beiratások 1899. márczius hó 1 —10 ig tartatnak. Felvétel végett szük­séges okmányok. Keresztlevél, esketési-, erkölcsi-, illetőségi- és orvosi bizonyítvány. Kelt Nagy-Váradon, 1899. február 20-án. A Nagy-váradi m. kir. bábaképezde igazgatósága. Tavasz után — tél. A természet rendje úgy hozza magával, hogy tél után tavasz, tavasz után meg a nyár követ­kezzék. Most kifogott rajtunk az időjárás. Volt ugyanis részünk már egy parázs ta­vaszban is, most meg ránk jött a tél. A téli kabátok is előkerültek és hasznát még csak most fogjuk igazán venni. Szóval a Mátyásról im igy jövendölő német sógornak : „Mathias bricht Eis, wenn er hat kein’s, macht er ein’s“ igaza lett az idén oly ér­telemben, hogy Mátyás-jeget, a­melyet tör­hetett volna, nem talált, ergo csinált. Bent vagyunk a télben. Havazik, hideg szél fú­j és felgyűrjük a gallérjainkat, mert tél van javában. Dús, érdekfeszítő, valóban szen­­zácziót keltő tartalommal jelent meg a „Rejtelmes Világ“, e néz egyetlen modern spiritualiszta hetilap legújabb száma. Magya­ros zamattal irt közleményei közül kiemeljük a következőket A csalhatatlan materializmus. Irta: báró Mikos János. — Eusapia Pala­­dino, Európa leghíresebb médiuma, Párisban s a Flammarion Kamill lakásán tartott egyik szeánsz leírása. Irta: Brisson Adolf, a „Temps“ belmunkatársa. — Egy író-mé­­dium (Klimó János áll. isk. tanító) levele a szerkesztőhöz (fakszimilékkel). — Báró Mikos János: A tömegvonzóerő és lekteo­­ria. — Még egyszer a negyedik dimenzió (Pogács Kornéltól). Nem tudok segíteni (egy szerencsétlen svéd hajós beteljesült álma.) — A haldokló édes­anya és fia (Ga­­bányi Árpádné). A házasságszerző hüp­­notizmus (Herzfeld Aladár).­­ A „Rejtel­mes Világ“ állandóan 2—21/2 év terjedelem­ben hetenkint jelenik meg, csinos, ízléses, színes borítékban, kétféle kiadásban. Elő­fizetési ára negyedévre csak 1 frt 50 kr. Finom papirosra nyomva 2 frt 50 kr. A „Rejtelmes Világ“ kiadóhivatala: Budapest, Vill., Üllői­ út 12. sz. alatt van, a­honnan kívánatra bárkinek ingyen küldenek mutat­ványszámot. Az Osztr. Elemi Biztosító Rész­vénytársaság, mely Bécsben 1897-ben nagyiparosok által 4 millió korona teljesen befizetett alaptőkével alakult, működését Magyarországra is kiterjesztette és „Osztr. Elemi Biztosító Részvénytársaság Magyar­­országi Fiókigazgatósága k ez év alatt Buda­pesten (V., Sas­ utcza 14.) képviselőséget létesített, melynek tagjai dr. Matlekovits Sándor ur val. bels. titk. tanácsos, a tár­saság igazgató-tanácsosa stb. és Sebestyén Henrik ur. Az uj képviselőség működését már megkezdte és egyelőre a tűzbiztosítási ágazatot cultiválja. A társaság hivatásának tartja, hogy úgy a gazdaközönség, mint a gyárak, iparosok és kereskedők érdekeit a biztosítás terén a lehető leghatásosabban fel­karolja, mit úgy mérsékelt díjak kiszabá­sával, mint a károk felvételénél szem előtt tartandó kifogástalan méltányossággal annál is inkább elérni vél, minthogy a társaság e tekintetben más biztosító-vállalatokkal szem­ben semmiféle kötelezettségben nem áll. A „Lukács-féle gyors nyere­mény-jegyzék“ a m. kir. szab. Osztály­sorsjáték fennállása óta fényesen bevált. Ezen gyors nyeremény­jegyzék az osztály­sorsjáték húzási napján közvetlenül a húzás befejezése után megjelenik és a megejtett húzás eredményét teljes pontossággal közli. Az elárusítók részére ezen gyors nyermény­­jegyzék nélkülözhetetlen, sőt azért is elő­nyös, mert a fővárosban ez még aznap küldön ezők által házhoz hordva, vidékre pedig a legközelebb induló vonatokkal el­szállítva lesz. Ezen gyors nyeremény­jegy­zék előfizetési díja akár Budapesten házhoz hordva, akár vidékre küldve egész évre 5 frt, félévre 2 frt 50 kr. Ezen gyors nyeremény­jegyzék kiadója Lukács Vilmos ur Buda­pest (V., Fürdő-utcza 10. ) az Osztálysorsjá­ték főhuzásainak tartama alatt „Távirati irodát“ is tart fenn, mely a vidéki elárusi­­tók részére mellőzhetlen és épen ezért majdnem mindnyájan az eddigi főhuzások­­nál ezt igénybe is vették. A távirati iroda résztvevői a gyűjtődésükben levő számokra kihúzott nyereményekről a Jauzás után azonnal távirati értesítést kapnak, a távirati iroda alacsony előfizetési díja mellett tehát mindegyik elárusítónak ajánlatos, ha ezen kiválóan czélszerű intézményt igénybe veszi. A G . C S A. A lóherének ápolása. A takarmány, mint jól tudjuk, oly anyagát képezi a gazdaságnak, mely nélkül az helyesen nem is űzhető. Ha nincs elég takarmányunk, nem tarthatunk elegendő állatot, ennek hiányában pedig kevés lesz a trágya­s következményeként rossz a termés. Daczára eme igazságnak, mégis sok helyen nem sokat törődnek a takarmányfélék termelésével, illetve azok ápolásával, mert azt hiszik, hogy a növé­nyek amúgy is oly kevés igényűek, hogy ápolásra egyáltalán nem szorulnak. Pedig a dolog nem így áll. Hasonlítsunk csak össze két oly leherést, melynek egyike gondosan előkészített, jól megművelt, istálló-trágyával és műtrágyával ellátott talajba került s tenyész-ideje alatt rend­szeres megmunkálásban részesült, másika pedig csak ugy-ahogy megkapartatott, trágyázatlan földben termeltetett s ápo­lásban nem részesittetett, — majd meg­látjuk akkor, hogy mily jótékony hatása van a helyes művelésnek s a gondos ápolásnak. Nézzük tehát, miben áll a helyes művelés és ápolás. Vetés előtt a talajt mélyen kell megszántani, mert a lóhere gyökere a talaj mélyebb rétegeibe terjed; gondos­kodni kell a megfelelő tápanyag-kész­letről részint istálló-trágya, részint fosz­forsav és káli­dús műtrágyák alkalmazá­sával; súlyt kell helyezni a vetőmag minőségére, nevezetesen arra, hogy az tiszta, gyommentes, egészséges, csíra­képes és különösen arankamentes legyen. E tekintetben a vetőmag-vizsgáló állo­mások nagy segítségére vannak a terme­lőnek, amennyiben a vizsgálatokat gazdák részére ingyen teljesítik. Ügyeljünk to­vábbá arra, hogy amennyiben a védő­növények nagyon sük­ állással bírnának, azok sarlóz­ássa­l, vagy sásozással meg­felelően is kutassanak, те,і nagyon sűrű állás mellett könnyen kipusztulhatnak. Legyen gondunk a rosszul végrehajtott vetésből származó hiányos, lörtea­helyek kijavítására, illetőleg e helyek pótlólagos bevetésére. Távolítsuk el a vetés között előforduló gyomokat addig, mig nagyon el nem hatalmasodnak, igy nevezetesen az aczatot, sóskaféléket, pipacsot s külö­nösen az arankát, mely még arankamentes vetőmag használata mellett is felléphet akkor, ha pl. a szomszéd birtokos a mag megválasztását nem elegendő gonddal teljesítette. Aratás alkalmával az össze­hordott boglyákat ne hagyjuk sokáig a tarlón, mert a hosszabb ideig tartó ott­­maradás, a lóhere további fejlődésére hat hátrányosan. Második esztendőben kora tavasz­­szal, mihelyt a vegetatio megengedi, fogásoljuk meg a lóherést, hogy a tél folyamán összeülepedett és megkérgese­­dett talajt az által meglazítsuk, a leve­gőnek a talajba való férkőzését előmoz­dítsuk s a lóhere díszlését elősegítsük. Íme, ezek azon munkálatok, melyek segélyével módunkban áll takarmány­termésünket megkétszerezni s ezzel gaz­daságunk egész menetét helyesebb irányba terelni. CSARNOK, Emiért beszed és Dicsérő Szózat. (A Kalós László m.-komjáti jegyző menyegzőjén sza­valta a vőlegénynek egy leendő házi barátja.) Sem költő, sem iró, sem szónok nem vagyok. De ez alkalommal mindennek felcsapok. Versben mesélem el: érzelmem mily nagyok, Hogyha meghallgatnak czivilek és papok. Az őszinte szívből kitör az érzelem, Magamról tudom ezt; sokszor történt velem S bár néha — úgy esik — megiszom a levét: Nem tudom csititni kebelemnek hevét. Ha most is igy járok, szeretettel kérem, Ne ítéljenek el, nézzék el ezt nékem. Különben is néhol csak a vers kedvéért Ficzamodott nyelvem és nem más egyébért. Jóllehet, nem volna semmi hivatásom, Mert már a vőlegény — aki jó pajtásom —, Annyi tisztességben részesült e napon, Mit sose felejt el, megemleget nagyon. A holnapi napról már nem beszélek. Becses türelmükkel így is visszaélek. Veszem hát sorjába, amint következik. Lássuk, Pegazusom miképpen vetkezik. Első sorban is a vőlegényhez szállok, kivel jó viszonyban már régóta állok. Hátul gombolódott még a nadrág rajta. Már akkor is láttam, hogy ő milyen fajta. Ha mindazt a sok jót, mit a szivem diktál Ékesen, a­mint az az elmémben motoszkál Kitálalni tudnám: Bizony Isten, pajtás! Lerogynál alatta, annyi vön az áldás. De mert nem akarlak megnyomorítani, Versemet rövidre fogom szorítani. Kurtán is el tudok én teveled bánni, Pár szóval is lehet minden jót kívánni. Folyó év és hónak 23-ika, Ez a nagy nap, melyen minden politika Sutba lett helyezve, győzött a szerelem S a sok taktikának nem jutott kegyelem. Bár eddig sem voltál zsivány, vagy lókötő, De a mai naptól immár a fejkötő — A melynek fonala sohasem volt kender — Tett azzá, ami vagy, becsületes ember. Azt kívánom neked: áldás és békesség S ennek kutforrása, az a szép feleség, Kivel ma az esküt szívesen mondtad el, Maradjon veled és sohase hagyjon el. Boldogságotoknak magad légy kovácsa S e mesterségednek aczél-kalapácsa Jól megedzett legyen, hogy ki ne csorbuljon, Ösztövér-termeted poczakra forduljon. Hogy ilyen szép asszonyt jól megérdemelhess És hivatásodnak mindig megfelelhess, Jól szedd össze magad, mert nem kis mesterség, De mindig helytállni: ez aztán emberség. Kívánom neked, hogy soha meg ne szorulj , ha mégis megesik , csak én hozzám fordulj. Jó tanácsokkal majd szívesen ellátlak. Üres kézzel — ne félj — én el nem bocsátlak. Hogy okos tanácsra nagy szükséged vagyon, Azt én ma útközben is láttam már nagyon. Új házat csináltál, de elfelejtetted, Hogy az ablakokat utc­a­ felől tetted. Amint hazamentek, első dolgod legyen, Hogy a házad előtt, azon a nagy hegyen Magasabb kerítést emeltess vályogból, Azon felül is még tetejét bádogból. Feleséged minél előbb kvietáljon, Kadét-sarzsijától azonnal megváljon. Mert egyik vőfélynek alantasa lenne S tudom, hogy ez neked ínyedre nem esne. Fiatal emberek Komjáton is laknak. Ezek közt, nem tudni, milyenek akadnak .Jó lesz hát előre óvatosnak lenni . . . De nem mondom tovább. Elég ebből ennyi.­­ Csak most veszem észre, hogy dictio helyett ! Egyebet beszélek s tanácsomat — melyet Az imént Ígértem — már is osztogatom, Pedig még korai eme feladatom. Folytatom hát azért, hol elhagytam előbb, Az alkalom erre sose lesz kedvezőbb. Most mondom el tehát, mi még hátra vagyon. Nem sok lesz az — ne félj — nem untatlak agyon. A legény­életet ma mivel cserélted? Ezt te csak kinyitod, de bizony nem érted . . Kívánom neked, hogy minél előbb értsd meg, Amit nem értenél, az Asszonytól kérd meg. Virágházi növény, melyet ma bíztak rád, Végképpen a tied, úgy, amint akarod. A gondos kezeket, melyekkel a mama Eddig ápolgató, leveszik róla ma. Ezen szép virágnak leszel a kertésze. Jól vigyázz, hogy aztán a kiültetése, Az éghajlat, vagy más behatások folytán Hátrányos változást ne szenvedjen korán. Most már mindenképpen házas­ ember lettél. Szerencsés vagy. Talán burokba születtél? Ha így is van, azért azt kívánom neked: Kötelet ne adjon kezedbe végzeted. A tűrés, hallgatás legyen osztályrészed, A mézeshetekben ki ne fogyjon mézed. Feleséged kedvét soha el ne rontsad, A családi békét ezzel meg ne bontsad. Mindenkor az asszony hordja a kalapot, Ezt diktálja ma még az ex-lex állapot. Házi barátokat ne magad válogass, Eféle dolgokban csak ő reá hallgass. Konyha­ pénzzel és más apró kiadással, Lásd el mindig bőven, ne törődj te mással. Csak legyen apritni valótok a tálba, Gyakran eljárhattok színházba és bálba. Hogy pedig éljetek épen nem lesz meddő, Mutassa meg majdan a jövő esztendő, Hogy egy hosszú lábú, kelepelő állat Az emberiségnek mily hasznára válhat. De ha gólya hozza nektek a vendéget, Van egy másik madár, mely sokat beszélget, Fehér és fekete. Úgy mondják, hogy tarka, Ha nem mondanám is: nem más, mint a szarka. Ha pedig vendéget akarsz majd tisztelni, Örülj, ha eljárok hozzád vizitelni. Mert nem lesz vendéged, míg én nem jelzem azt. Várhattok nélkülem 13 tavaszt. Az apróságok majd: fiúk és leányok Olyanok legyenek, mint édes mamájok. Ne üssenek te rád, ezt te se kívánod, így lesznek ők szépek. Hiszen majd meglátod. * Ф * Miután veled már nem foglalkozhatom, Gondolatim árját másra irányitom. A menyasszony lészen beszédemnek tárgya, Ki e mondókát már — tudom — régen várja. Fiatal asszonyka! aki még jóformán Leány se volt s ime, férjhez megy ily korán, Kevéssel ezelőtt kurta ruhát hordott, A bábu­ujjasra meg csipkéket horgolt. Ha ide figyelt, hogy mit mondtam férjének, Bizonyára kedve szerint szólt ez ének ? Pedig hogy malmára hajtom én a vizet, Tudom, azért nekem soha meg nem fizet. De ne is fizessen. Nem azért meséltem. Csak jóakaratból és mert azt reméltem . Szive szerint szólok, mikor így mesélek. Hiszen úgy is lesz az, attól én nem félek. A házas életet ott Magyar-Komjáton. Vagy esetleg másutt, bárhol a világon Tartós boldogságban, megelégedésben Élje le férjével örök békességben. Asszony úr a háznál. Sok joga van neki, Az utolsó szó is csak őtet illeti. Bárminő kérdésben szavazatja vagyon, Mit meg nem vásárol semmiféle vagyon. Amit férje akar, maga ne akarja, A családi békét ez meg nem zavarja. Minden tetteiben irányadó legyen: Hogy maga parancsol, völgyön úgy, mint hegyen. Tartsa meg mindvégig viruló szép színét S bár odaígérte és adta is szivét. Kedves mosolyával mást is boldogítson. Ha lehet, minél több imádót hódítson. A baba­ruhákat majd nagyobbra szabja S ha félig viseltes, azért el ne adja Porczellán-edényért a czigányasszonynak. Jön a másik sorba. Majd jó lesz az annak . . . Jó iskolába járt itt a mama mellett. Hogy miként kell élni, csak figyelni kellett. Könnyen eltanulta, mi a kötelesség. Tudja, mit csináljon, aki jó feleség. Aki pedig ilyen iskolákat végzett, Annak csak jó sorsot jelölt ki a végzet. Az érettségitől ne féltse hát senki, Ha ennnyire vitte, könnyen megyen neki. Miután végeztem a menyasszonynyal is, Beszédem csak úgy lesz valódi, nem hamis, Ha fordítom mindjárt pohárköszöntőre, Mely hogy rövid leszen, ígérem előre. Mélyen tisztelt násznép ! Ilyen alkalomkor, Amikor már lement egy-két pohárka bor, Nógatja az embert, nem hagyja nyugodni, Azért vagyok bátor, szóért folyamodni. Éltetni kívánom az örömszülőket Első sorban. Azzal, hogy az Isten őket Árassza ek minden legjobb áldásával, ItKSi аИрЬт buzgó forrásával. A nász-asszonyokat, nyoszolyó­lányokat, a vőfély urakkal, meg a násznagyokat Mind egy kalap alatt: Éltesse az Isten, Kedves emlékeket vigyenek el innen. Akit előbb kellett volna említenem, Poharamat érte, hogy csak most emelem. Azért történt csupán, mert versem elején Bármelyik strófában, nem lett volna helyén. Ki oly szép beszédet mondott az uj párnak, Milyet tőle mindig sikeresen várnak. Az eskető pap volt, az arany­szájával, Meghatott bennünket mindenik szavával. Hogy következetes semmiben se legyek, E mesterségemben egygyel tovább megyek, Előbb jön a kalap, aztán a fejkötő. Éljen az állami anyakönyvvezető ! Szerkesztői üzenetek. N. Z. Köszönjük a megemlékezést. Sz. Z. Térhiány miatt a jövő számban. Sz. S. Misztótfalu. Rendezve 1899. decz. 31-ig. Felelős szerkesztő: PAPP ZSIGMOND, Szerkesztőtárs : PILISI SÁNDOR. Egy jó családból való fiú tanulóul felvétetik Ladányi Károly vas- és fűszerkereskedésében Nagy-Szöllősön. 3_1 -3 \r^^r=^r==o7^3r==dr==3n==Jf f i dC=Jr=Jn N.-Szöllősön, a Perényi-utczán, egy utczai 6 szobás és egy udvari 2 szobás lakás BÉRBEADÓ, esetleg örök áron eladó. Kinél? — Megmondja a kiadó­­hivatal. 5 é s EEEESel 10. szám.

Next