Bérmunkás, 1925. május-december (3. évfolyam, 326-357. szám)

1925-10-17 / 350. szám

6 HANG A FEGYVERNEKI RÉMSÉGEKRŐL. (Folytatás az 1-ső oldalról.) tudom annak az asszonynak a nevét, (mi már tudjuk,) aki elhurcolt fiát keresve, a fegyver neki erdőben egy földből kiálló láb­szárra akadt. Azonnal elment a csendőr­­ségre, követelte, hogy vele jöjjenek ki. Ex­humáltak is három vagy négy holttestet, de azután a további kiásásokat betiltották és a Prónay-különítmény még aznap éjjel föl­ásatta és kocsival elvitette a meggyilkolt holttesteket. Ezzel az exhumációval kapcsolatosan még előadnivalóm van. Az egyik az, hogy az előttem most már elfelejtett nevű­ asz­­szony követelésére fölásott három vagy négy holttest egyike, Kalmár József l’öl­­boncoltatott a hatóság részéről. Tüdejében ujjnyi vastagságnyira volt a por. Ez igazol­ja azt a szállongó hírt, amiről a városban már előbb szerte beszéltek, hogy az áldo­zatok egy részét kocsi után vagy ló farká­hoz kötve hurcolták a gyilkosság színhelyé­re. Az exhumációhoz a hatóság kivitte dr. Klein fegyverneki orvost is. Úgy emlék­szem, bár biztosan nem tudom, hogy a szol­noki ügyészség is kiszállt ide ez alkalom­mal. A bizottság mellett megjelenő gyil­kosok azt követelték Klein orvostól, hogy a hullákról olyan bencseletet adjon, hogy azok természetes halállal haltak meg.­­ Klein orvos ezt orvosi esküjére való hivat­kozással, megtagadta. Egy hétre rá a makkegészséges dr. Kleint valami címen a különítmény letartóztatta, fölszállították Budapestre és Klein a fogházban, a Mária Terézia-laktanyában — meghalt. “A félre­eső helyen halva találták” — így szólt a híradás ,amikor az újságok az ügyet szóvá­­tenni kezdték. Dr. Klein ideális becsületű, egészséges ember volt, semmi oka az ön­­gyilkosságra. Meggyilkolták, mert nem akart hamis orvosi bizonyítványt adni. Arra a föltett kérdésre, hogy a Török­­szentmiklóson, illetve a fegyverneki határ­ban elkövetett kínzásokat és gyilkosságo­kat kik követték el, a már imént nevezett hadnagyon és rendőrbiztoson kívül, csak egy Séfesik nevű főhadnagyot tudok mon­dani, aki a szolnoki vörös őrség parancs­noka volt, később Szolnokon mint ellenfor­radalmár követett el nagy gazságokat. — Azonkívül pedig a J­ovács testvéreket tu­dom megnevezni, két vagy három Kovács testvér volt, mindegyik hadnagy, ezeket ké­sőbben Szolnokon valami más ügy miatt több évre el is ítélték. Arra a föltett kérdésre pedig, hogy tet­tünk-e panaszt, miért nem jelentkeznek m­ár most legalább a hozzátartozók, fölvi­­lágosításul kell adnom, hogy Törökszent­­miklóson ma is olyan a helyzet, hogy aki ezek miatt a gazságok miatt akár nyíltan föllép, akár megtudják róla, hogy ezekről illetékes embereket informált, tönkrete­szik. A hozzátartozók legtöbbje valami mó­don függő viszonyban van egyes . . . kal. (Úgy látszik, a Molnár- és Kovács-test­vérek azonos embereket jeleznek, csak az akkori nagy izgalmakban vagy azóta eltelt hat év alatt a­ tanuk összezavarták a nevü­ket.) így szól a jegyzőkönyvek közül egyiknek egy részlete. Talán Prónay Pál egyszer majd abban a helyzetben lesz, hogy illeté­kes helyen személyesen fog a kérdésre vá­laszolni: — Hát Sefcsik úr kinek a tisztje volt? És hogy jutott a Mária Terézia-laktanyába az ott meggyilkolt Klein orvos? Most már csak ,azt kell kijelentenünk, hogy a fegyverneki rablógyilkosok közül egyik sem ül. Ők csak rablógyilkosok, nem tanuk. (B. N.) FIGYELEM! FIGYELEM! PHILADELPHIA ÉS KÖRNYÉKE! MEGHÍVÓ. A Világ Ipari Munkásai Szervezetének Helyi csoportja 1925 November 6-án, péntek este 8:15-kor A MARCANTILE HALLBAN (849 N. Franklin St.) Tánccal egybekötött színielőadást rendez, mely alkalommal színre kerül. A BECSÜLET. Szinmű 4 felvonásban. Irta: H. Suderman. Az estélyen Sándor zenekara játszik. Jó ételekről, süteményekről a munkástárs­nők gondoskodnak. Belépő­ díj: előre váltva 500, a pénztárnál 60 cent. A mulatság tiszta jövedelmét a munkás­­mozgalom megerősítésére fordítjuk. Kérjük a philai és a környéki magyar­ság megjelenését. Vigalmi bizottság. MEGHÍVÓ. A New Yorki Modern Színkör 1925 október 17-én tartandó KABARÉ ESTÉLYÉRE. Belépő­jegy ára 1 dollár, melyért a szóra­kozáson kivil vacsorára is jogosultak a vendégek. — Egy rendkívüli programot állított össze a színügyi bizottság, miért is mindenki jól fogja érezni magát az esté­lyen. — Tömeges megjelenést vár a rendezőség. CLEVELANDIAK, FIGYELEM! MEGHÍVÓ. Az I. W. W. Clevelandi Magyarajku Tagjai által az UJ BÉRMUNKÁS OTTHONBAN, (ezelőtt Iván Hall) 9114 Buckeye Road, (East 92nd St. sarok) 1925 OKTÓBER HÓ 25-ÉN TARTANDÓ Tánccal egybekötött NAGY KABARÉ-ESTÉLYRE. Kezdete 7:30-kor. Elsőrendű zene. Háziasan készített ételek és hűsítő italok. A tiszta jövedelem a Bérmunkás, az ipari szervezkedés harcos hirdetőjének a javár­a lesz fordítva, miért is tömeges meg­jelenést kérünk. A rendező bizottság. NEWARKIAK FIGYELMÉBE! MEGHÍVÓ. A New­ Yorki Modern Színkör és az I.W.W. Newarki Magyar Tagjai 1925 OKTÓBER 24-ÉN, SZOMBAT ESTE szinielőadással, mű­sorszámokkal és tánccal egybekötött nagyszabású KEDÉLYES ESTÉLYT rendeznek, a MUNKÁS OTTHONBAN, (37— 16th Ave.), melyre Newark és kör­nyéki magyar munkásainak tömeges meg­jelenését kérjük. Színre kerül: “BESZÉL A BÁNYA.” Munkásdráma egy felvonásban. Irta: Egri Lajos. “AZ ÖKÖR.” Komédia egy felvo­násban. Irta: Zilahi Lajos. Kezdete pont 8 órakor. Elsőrendű zenekar. A mulatság tiszta jövedelme a Bérmun­kás támogatására dessy- .fordítva. A 110-ES KONVENCIÓJA. Az I. W. W. 110-es Számú Mezőgazda­­sági Ipari Szervezete tömegkonvenciót tart október 19-én Minneapolis, Minne, város­ban. A 110-es ipari szervezet minden jót­álló tagja részt vehet a konvención teljes jogú küldöttként, felszólalási és szavazási joggal. Jas. Sullivan, a 110-es központi titkára. STATEMENT OF THE OWNERSHIP, MANAGE MENT, CIRCULATION, ETC., REQUIRED BY THE ACT OF KONGRESS OF AUGUST 24,,, 1912. Of Bérmunkái, published weekly at Chicago, 111., for October 1, 1925. Slate of lllinoU / County of Cook j SS. Before me, a Notary Public in and for the State and county aforesaid, personally appeared Louii Fishbein, who, having been duly sworn according to law, deposes anti says that hé is the business man­ager of the Bérmunkás, and that the following is to the best of his knowledge and belief, a true state­ment of the ownership, management, etc., of the aforesaid publication for the date shown in the above caption, required by the Act of August 24, 1912, embodied in section 411, Postal Laws and Hegulations, printed on the reverse of this form, to wit: 1. That the names and addresses of the publisher, editor, managing editor, and business managers are: Name of publisher: Industrial Workers of the World, 3333 Belmont Ave., Chicago, III. Name of editor: Louis Bariba, 3333 Belmont Av„ Chicago, 111. Managing editor: Louis Bartha, 3333 Belmont Ave., Chicago, III. Business Manager: Louis Fishbein, 3333 Belmont Ave., Chicago, 111. 2. That the owner is: Industrial Workers of the World, Arthur Coleman, Sec’y, 3333Belmont Ave., Chicago, III. 3. That the known bondholders, mortgagees, and other security holders owning or holding 1 per cent or more of total amount of bonds, mortgages, or other securities are: None. 4. That the two paragraphs next above, giving the names of the owners, stockholders, and security holders, if any, contain not only the list of stock nolders and security holders as they appear upon the books of the company but also, in cases where the stockholder or security holder eppears upon the books of the company as trustee or in any other fiduciary relation, the name of the person or cor­poration for whom such is acting, is given; also that the said two paragraphs contain statements embrac­ing affiant’s full knowledge and belief as to the cir­cumstances and conditions under which stockholders and security hblders who do not appear upon the books of the company as trustees, hold stock and securities in a capacity other than that of a bona title owner; and this offrant has no reason to believe that any person, association or corporation has any interest direct in the stock, bonds, or other Securities than as so stated by him. Louis Fishbein, Mgr. Sworn to and subscribed before me this 1st da\ of October, 1925. Edith Monblatt, (SEAL) Notary Public. (My commission expires September 22, 1928.) BÉRMUNKÁS Napirenden kell tartani a Bérmunkás kampányt Nagyon sok beszéd és tárgyalás helyett tennünk kell. Elérkeztünk a tettek idejébe a mozgalmi életünkben, amikor is minden további magyarázgatás csak fölösleges do­log. Minden öntudatos munkástársnak részt kell vennie a Bérmunkás terjesztésére kezdett kampányban. Egyenesen, nyíltan, minden kerülgetés nélkül beszélünk, mert nincsen semmi titkolni valónk olvasóink előtt: a Bérmunkás jövője, értjük maga­sabb fokú fejlődésének jövője, ettől a most folyó kampánytól függ. Mozgalmunk min­den őszinte harcosától cselekvést várunk! Ne hallgassatok azokra, akik közömbös­ségüket azzal akarják kimenteni, hogy va­­lakinek személye ellen emelnek kifogáso­kat. Ne hallgassatok azokra a pesszimis­tákra, akik semmit sem tartanak elég fon­tosnak és érdemesnek arra, hogy dolgozza­nak érte, a saját érdekeiken kívül. Ne hall­gassatok az örökös kritikusokra, akik a mozgalom ellen mindig áskálódnak, hogy elvegyék az öntudatos munkások kedvét a forradalmi cselekvéstől. Ezeknek mindig és mindenütt kifogásuk van mindenki ellen. A mozgalmat és a mozgalom cselekvő tagjait folyton ócsárló és támadó egyének, bárkik is legyenek azok, a kapitalizmusnak tesznek szolgálatot. Folytonos indokolat­­lan támadásokkal és piszkálódással akar­ják meghiúsítani a­ mozgalomban őszintén dolgozók munkáját. Nem tűrjük meg. Nem állítjuk magunkról, hogy minket nem szabad kritizálni, csak azt akarjuk hangsúlyozni, hogy azoknak van kritikai joguk, akik tesznek. Aki nem tesz, folyto­nosan csak kritizál és felfújt pöffeszkedés­­sel támadja az I. W. W. mozgalmat és az I. W. W. harcosait, azon a címen, hogy a munkásmozgalomhoz tartozik ő is s igy jo­ga van okvetetlenkedni s most hogy látják, hogy nagy kampányban és egyéb nagyfon­­tosságu mozgalmi munkában vagyunk, újra elkezdenek támadni bennünket és intrikál­nak ellenünk, azokhoz csak egy szavunk van, de azt a legkeményebb hangsulylyal dörögjük a fülükbe: Kuss! Az I. W. W. mozgalom az I. W. W. tag­jainak az ellenőrzése alatt áll és nem a kis­­burzsoák és kispolitikusok médiuma és nem is lesz az soha. Az I. W. W. kerete olyan széles, hogy mind­en bérmunkás elfér ben­ne, de másrészt meg olyan keskeny, hogy egyetlen kispolitikusnak vagy kisburzsoá­­nak sincs helye benne. Üzletüket nem fej­leszthetik az I. W. W. rovására vagy az I. W. W. keretén. Bérmunkásokra van szük­ség. Harcosokra. Cselekvő öntudatos munkásokra, akik ön­állóak, akik nem ingadoznak, akiknek szik­laszilárd meggyőződésük van. Ilyen hajt- SZAPORODNAK AZ I. W. W. ELLENSÉGEI. A munkáltatók, a hazug sajtó, a politikusok és a munkáss­ikerek megugatják az I. W. W. felkelő napját. De ne feledjük el, hogy: a kutya ugat és a karaván halad. ELŐFIZETÉSEK NYUGTÁZÁSA. (Az alanti rovatban közöljük a munkás­társaink által a “Bérmunkás” részére be­küldött előfizetéseket.) 1925 OKTÓBER 1-TŐL OKTÓBER 10-IG. Összesen ................................................73 28 45 Új Régi New York, N. Y...................Yetty Révész ......... 7 2 ...............................­­L. Lefkovits ......... 3 6 “ “ “................J. Kozsány .............. 1 3 ..............................................A. Ács ....................4­2 .................... 44 ... ... .....J. Buck....................... 1 — ...................., 44 ..................J. Pataky ................ 1 1 “ 44 44 “ ................J. Nagy ............... 1 Hasting* on Hudson, N.Y.F. Bf-nkovits .............. 1 Bridgeport, Conn.................J. Szakonyi .............— 4 44 “ ..............S. Fazekas .........2 Fairfield, Conn.....................J. Herold ..................... 2 Coraopolis, Pa. ...................D. Zakor .................. 1 — “ 44 ..M. Fekete ................ 1 — Cleveand, Ohio .....................J. Buzai ................. .— 5 44 ...S. Hajszán ............. 1 —­ 44 .......,.........S. Fromhertz .........— 3 44 44 .................J. Pásztor ..........1 44 44 M. Pilcsuk ............. 2 — 44 44 P. Ambrus .............— 1 Elyria, Ohio .........................J. Halász ..................— 1 Akron, Ohio .........................J. Farkas ........... 2 3 “ “ ........................P. Nagy ................— 1 St. Clairsville, Ohio ........G. Kocsis ..................— 1 Detroit, Midi.......................J. Fájsz .................. — 1 44 .....................J. Schneider ..........— 1 Chicago, 111...........................Vali Bukovszky .... 2 — 44 ................St. Bukovsiky ....... 1 1 44 ....................J. Szimicz ............... 2 — 44 ..... .......... A. Török .................. 1 2 St. Louis, Mb. ..................1. Lengyel ............... 2 — FELÜLFIZETÉSEK NYUGTÁZÁSA. 1925 OKTÓBER 3-TÓL OKTÓBER 10-IG. St. Tamton, Cleveland, Ohio ...................................71.00 M. Bs. Sz. központja, E. Pittsburg, Pa..............75.00 M. Bs. Sz. központja, a Bérmunkás Naptára javára ................................................................25.00 A csehszlovákiai Bérmunkásra J. Szakonyi, Brid­geport, Conn., $100. felülfizetést küldött. Ezideig az öss­zes adakozás ezen összeggel együtt 17 dollárt tesz ki. Az új központi épületre a M. Bs. Sz. 3-ik osztálya, New Brunswick, N. J., $5.00 felülfizetést küldött. Ezen összegeket ezúton is köszönettel nyugtázza, a Központi Szervező- és Lapbizottság. ELSŐ DÍJ: Aki öt előfizetőt szerez októberben, kap két könyvet: “A hajnal”. Irta: Anatole France és “A vörös korcsma.” Irta: Honoré de Balzac. MÁSODIK DÍJ: Aki tíz előfizetőt szerez: “A patkány­fogó”. Két kötetes óriási mű­.­ Irta: Zola Emil és “A kormányzó”. Irta: Leonid An­drej­ev. HARMADIK DÍJ: Aki tizenöt előfizetőt szerez: “A nevető ember,” két kötetes világhírű mű­. Hugó Victor egyik leghatalmasabb alkotása. “Az igazság.” (Nagy társadalmi regény.) Irta: Zola Emil. “Parasztbecsület.” Irta: Giovan­ni Verga. Ez a világ sorsa. A fehér bika. Scarmentado utazásainak története. Novel­lák. Irta: Voltaire. “A kormányzó.” Irta: Leonid Andrejev. “Egy majoroslány törté­nete. ‘‘Csavargó.” Irta: Guy de Maupas­sant. “Az anyaszív.” Verseskötet. Irta: Várnai Zseni. NEGYEDIK DÍJ: Aki 20 előfizetőt szerez: “Az összeom­lás.” (Az 1870-71-iki francia-német háború története. Irta: Zola Emil. “Vitéz kapitá­nyok”. Irta: Rudyard Kipling. “A szoba­lány”. Irta: Nagy Lajos. “A jó polgári koszt.” Irta: Zola Emil. “Pára.” Irta: Szini Gyula. “Hamis tüzek.” Irta: Kárpáti Aurél. “Az életfogytiglan elitélt.” Irta: Jonas Lie. “Zadig vagy a végzet.” Irta: Volter. “For­radalmárok könyve.” Irta: Geréb József. ÖTÖDIK DÍJ: Aki 25 előfizetőt szerez: “A pénz”. Irta: Zola Em­il. “A jó polgári koszt”. Irta: Zola Emil. “A pártütő angyalok.” Irta: Anatole France. “Vitéz kapitányok.” Irta: Rudyard Kipling. "Pára.” Irta: Szini Gyula. “A po­kol automobilja.” Irta: Bierbaum. “Az örökség.” Irta: Maupassant. “A vörös kocs­ma” Irta: Balzac. “A malo­m ostroma.” “Az árvíz.” Irta Zola Emil. “Sorsunk, életünk.” Irta: Várnai Dániel. ‘‘Bujdosó Péter nótás­­könyve.” Irta: Farkas Antal. HATODIK DÍJ: Aki 30 előfizetőt szerez. “A nevető em­ber.” Irta: Hugó Victor. (Két kötet.) “A pénz.” Irta: Zola Emil. “A fölszabadult vi­lág.” Irta: H. G. Wells. “Falusi történe­tek.” Irta: Tajovszki. “Az örökség.” Irta: Maupassant. “Egy m­ajoroslány története.” hatatlan forradalmárok az igazi I. W. W. tagok. Ezekhez a forradalmárokhoz szó­lunk: Munkástársak! Tőletek függ minden Ne hagyjátok a lapotokat örökösen óriási anyagi gondban és küzdelemben tengődni, mert ezáltal elvonódik az energia az igazi mozgalmi munkától. Ne tétovázzon senki egy percig sem. Ne habozzatok a cselek­vés pillanatában. Az I. W.­W.minden osz­lopos tagja lépjen haladéktalanul akcióba. Csak Azért is, mert sok az ellenségünk. Mi­nél több az akadály, annál hatalmasabb kell hogy legyen az akciónk. Mi is úgy va­gyunk, hogy már nem tudunk egyebet mon­dani: Mindenki tegye meg a kötelességét! Irta: Maupassant. “A malom ostroma.” “Az árvíz.” Irta: Zola Emil. “A vörös korcsma.” Irta: Balzac. “Rip van Winkle, az álmos völgy legendája.” Irta: Washington Irving. “Kutató Sámuel.” Irta: Upton Sinclair. “A pára.” Irta: Szini Gyula. “Sorsunk, éle­tünk.” Irta: Várnai Dániel. “A nő és a szo­cializmus.” Irta: Bebel. HETEDIK DÍJ: Aki negyven elősiertőt szerez: “Pártütő angyalok.” Irta: „Anatole France. “A jó polgári koszt.” Irta: Zola Emil. “Az igaz­ság.” Irta: Zola Emil. “A nevető ember.” Irta: Hugo Victo­r. “Vitéz kapitányok.” Irta: Rudyard Kipling. “Új föld.” Irta: Knut Hamsun. “A vörös korcsma.” Irta: Balzac. “Kutató Sámuel.” Irta: Upton Sin­clair. “A szobalány.” Irta: Nagy Lajos. “Pára.” Irta: Szini Gyula. “A nő és a szo­cializmus.” Irta: Bebel. “Bujdosó Péter nó­­táskönyve.” Irta: Farkas Antal. “Zadig v. a végzet.” Irta: Voltaire. “Szomszédok.” Irta: Keleti Márton. “A malom ostroma.” Irta: Zola Emil. NYOLCADIK DÍJ: Aki ötven előfizetőt szerez. “A gyónás.” Irta: Maxim Gorkij. “A vas­pata.” Irta: Jack London. “A nevető ember.” Irta: Hu­go Victor. (Két kötet.) “A hajnal.” Irta: Anatole France. Zola Emiltől három hatal­mas mű­: “Igazság,” “Összeomlás”, és “Jó polgári koszt.” “A nő és a szocializmus” Ir­ta: Bebel Ágoston. És a következő köny­vek : “Hamis tüzek,” “A pokol automobil­ja,” “Parasztbecsület,” “Rip van Winkle,” “Új novellák,” “A kormányzó,” Olivier Bécaille halála,” “Falusi történetek,” “A malom ostroma,” “Sorsunk, életünk,” “Egy majároslány története,” “A vörös korcsma,” “Pontius Pilátus,” “Kutató Sámuel,” “Egy szegény diák feljegyzése,” “Modern peda­gógia,” írta Migray, és az “Anyaszív.” Munkára fel valamennyien! TERJESZTIK A BÉRMUNKÁST _ST. CLAIRSVILLEN. (Lapkezelőnk jelentése.) Tisztelt Munkástársak! Tudatom, hogy a múlt vasárnap nem mehettem ki vidékre agitálni, az eső miatt. Itt helyben cselekedtem. A Bérmunkás és a Bérmunkás Naptár érdekében jó ered­ményt értem el. Agitáció közben találkoz­tam egy fiatal munkástárssal, akin meg­látszott, hogy már régebbi olvasója lapunk­nak ss az Industrial Solidarity-nak is. Nagy meglepetés volt rám, hogy teljesen megérti, az I. W. W. eszméit és ígéretet tett, hogy a jövőben meg fog tenni mindent, hogy a bérrabszolgákat osztályharcra tüzelje a ki­zsákmányolás ellen. Kérem küldjenek ma­gyar és angol nyelvű röpiratokat, az angol nyelvűből olyant, amelyik inkább a néger­munkások helyzetével foglalkozik. A mun­kát folytatjuk tovább és a múlt heti agitá­ció bizonyítja, hogy eredményt mindig le­het elérni, csak akarni kell. G. K., Del. C. M. 5-101.

Next