Bérmunkás, 1925. május-december (3. évfolyam, 326-357. szám)
1925-10-17 / 350. szám
6 HANG A FEGYVERNEKI RÉMSÉGEKRŐL. (Folytatás az 1-ső oldalról.) tudom annak az asszonynak a nevét, (mi már tudjuk,) aki elhurcolt fiát keresve, a fegyver neki erdőben egy földből kiálló lábszárra akadt. Azonnal elment a csendőrségre, követelte, hogy vele jöjjenek ki. Exhumáltak is három vagy négy holttestet, de azután a további kiásásokat betiltották és a Prónay-különítmény még aznap éjjel fölásatta és kocsival elvitette a meggyilkolt holttesteket. Ezzel az exhumációval kapcsolatosan még előadnivalóm van. Az egyik az, hogy az előttem most már elfelejtett nevű aszszony követelésére fölásott három vagy négy holttest egyike, Kalmár József l’ölboncoltatott a hatóság részéről. Tüdejében ujjnyi vastagságnyira volt a por. Ez igazolja azt a szállongó hírt, amiről a városban már előbb szerte beszéltek, hogy az áldozatok egy részét kocsi után vagy ló farkához kötve hurcolták a gyilkosság színhelyére. Az exhumációhoz a hatóság kivitte dr. Klein fegyverneki orvost is. Úgy emlékszem, bár biztosan nem tudom, hogy a szolnoki ügyészség is kiszállt ide ez alkalommal. A bizottság mellett megjelenő gyilkosok azt követelték Klein orvostól, hogy a hullákról olyan bencseletet adjon, hogy azok természetes halállal haltak meg. Klein orvos ezt orvosi esküjére való hivatkozással, megtagadta. Egy hétre rá a makkegészséges dr. Kleint valami címen a különítmény letartóztatta, fölszállították Budapestre és Klein a fogházban, a Mária Terézia-laktanyában — meghalt. “A félreeső helyen halva találták” — így szólt a híradás ,amikor az újságok az ügyet szóvátenni kezdték. Dr. Klein ideális becsületű, egészséges ember volt, semmi oka az öngyilkosságra. Meggyilkolták, mert nem akart hamis orvosi bizonyítványt adni. Arra a föltett kérdésre, hogy a Törökszentmiklóson, illetve a fegyverneki határban elkövetett kínzásokat és gyilkosságokat kik követték el, a már imént nevezett hadnagyon és rendőrbiztoson kívül, csak egy Séfesik nevű főhadnagyot tudok mondani, aki a szolnoki vörös őrség parancsnoka volt, később Szolnokon mint ellenforradalmár követett el nagy gazságokat. — Azonkívül pedig a Jovács testvéreket tudom megnevezni, két vagy három Kovács testvér volt, mindegyik hadnagy, ezeket későbben Szolnokon valami más ügy miatt több évre el is ítélték. Arra a föltett kérdésre pedig, hogy tettünk-e panaszt, miért nem jelentkeznek már most legalább a hozzátartozók, fölvilágosításul kell adnom, hogy Törökszentmiklóson ma is olyan a helyzet, hogy aki ezek miatt a gazságok miatt akár nyíltan föllép, akár megtudják róla, hogy ezekről illetékes embereket informált, tönkreteszik. A hozzátartozók legtöbbje valami módon függő viszonyban van egyes . . . kal. (Úgy látszik, a Molnár- és Kovács-testvérek azonos embereket jeleznek, csak az akkori nagy izgalmakban vagy azóta eltelt hat év alatt a tanuk összezavarták a nevüket.) így szól a jegyzőkönyvek közül egyiknek egy részlete. Talán Prónay Pál egyszer majd abban a helyzetben lesz, hogy illetékes helyen személyesen fog a kérdésre válaszolni: — Hát Sefcsik úr kinek a tisztje volt? És hogy jutott a Mária Terézia-laktanyába az ott meggyilkolt Klein orvos? Most már csak ,azt kell kijelentenünk, hogy a fegyverneki rablógyilkosok közül egyik sem ül. Ők csak rablógyilkosok, nem tanuk. (B. N.) FIGYELEM! FIGYELEM! PHILADELPHIA ÉS KÖRNYÉKE! MEGHÍVÓ. A Világ Ipari Munkásai Szervezetének Helyi csoportja 1925 November 6-án, péntek este 8:15-kor A MARCANTILE HALLBAN (849 N. Franklin St.) Tánccal egybekötött színielőadást rendez, mely alkalommal színre kerül. A BECSÜLET. Szinmű 4 felvonásban. Irta: H. Suderman. Az estélyen Sándor zenekara játszik. Jó ételekről, süteményekről a munkástársnők gondoskodnak. Belépő díj: előre váltva 500, a pénztárnál 60 cent. A mulatság tiszta jövedelmét a munkásmozgalom megerősítésére fordítjuk. Kérjük a philai és a környéki magyarság megjelenését. Vigalmi bizottság. MEGHÍVÓ. A New Yorki Modern Színkör 1925 október 17-én tartandó KABARÉ ESTÉLYÉRE. Belépőjegy ára 1 dollár, melyért a szórakozáson kivil vacsorára is jogosultak a vendégek. — Egy rendkívüli programot állított össze a színügyi bizottság, miért is mindenki jól fogja érezni magát az estélyen. — Tömeges megjelenést vár a rendezőség. CLEVELANDIAK, FIGYELEM! MEGHÍVÓ. Az I. W. W. Clevelandi Magyarajku Tagjai által az UJ BÉRMUNKÁS OTTHONBAN, (ezelőtt Iván Hall) 9114 Buckeye Road, (East 92nd St. sarok) 1925 OKTÓBER HÓ 25-ÉN TARTANDÓ Tánccal egybekötött NAGY KABARÉ-ESTÉLYRE. Kezdete 7:30-kor. Elsőrendű zene. Háziasan készített ételek és hűsítő italok. A tiszta jövedelem a Bérmunkás, az ipari szervezkedés harcos hirdetőjének a javára lesz fordítva, miért is tömeges megjelenést kérünk. A rendező bizottság. NEWARKIAK FIGYELMÉBE! MEGHÍVÓ. A New Yorki Modern Színkör és az I.W.W. Newarki Magyar Tagjai 1925 OKTÓBER 24-ÉN, SZOMBAT ESTE szinielőadással, műsorszámokkal és tánccal egybekötött nagyszabású KEDÉLYES ESTÉLYT rendeznek, a MUNKÁS OTTHONBAN, (37— 16th Ave.), melyre Newark és környéki magyar munkásainak tömeges megjelenését kérjük. Színre kerül: “BESZÉL A BÁNYA.” Munkásdráma egy felvonásban. Irta: Egri Lajos. “AZ ÖKÖR.” Komédia egy felvonásban. Irta: Zilahi Lajos. Kezdete pont 8 órakor. Elsőrendű zenekar. A mulatság tiszta jövedelme a Bérmunkás támogatására dessy- .fordítva. A 110-ES KONVENCIÓJA. Az I. W. W. 110-es Számú Mezőgazdasági Ipari Szervezete tömegkonvenciót tart október 19-én Minneapolis, Minne, városban. A 110-es ipari szervezet minden jótálló tagja részt vehet a konvención teljes jogú küldöttként, felszólalási és szavazási joggal. Jas. Sullivan, a 110-es központi titkára. STATEMENT OF THE OWNERSHIP, MANAGE MENT, CIRCULATION, ETC., REQUIRED BY THE ACT OF KONGRESS OF AUGUST 24,,, 1912. Of Bérmunkái, published weekly at Chicago, 111., for October 1, 1925. Slate of lllinoU / County of Cook j SS. Before me, a Notary Public in and for the State and county aforesaid, personally appeared Louii Fishbein, who, having been duly sworn according to law, deposes anti says that hé is the business manager of the Bérmunkás, and that the following is to the best of his knowledge and belief, a true statement of the ownership, management, etc., of the aforesaid publication for the date shown in the above caption, required by the Act of August 24, 1912, embodied in section 411, Postal Laws and Hegulations, printed on the reverse of this form, to wit: 1. That the names and addresses of the publisher, editor, managing editor, and business managers are: Name of publisher: Industrial Workers of the World, 3333 Belmont Ave., Chicago, III. Name of editor: Louis Bariba, 3333 Belmont Av„ Chicago, 111. Managing editor: Louis Bartha, 3333 Belmont Ave., Chicago, III. Business Manager: Louis Fishbein, 3333 Belmont Ave., Chicago, 111. 2. That the owner is: Industrial Workers of the World, Arthur Coleman, Sec’y, 3333Belmont Ave., Chicago, III. 3. That the known bondholders, mortgagees, and other security holders owning or holding 1 per cent or more of total amount of bonds, mortgages, or other securities are: None. 4. That the two paragraphs next above, giving the names of the owners, stockholders, and security holders, if any, contain not only the list of stock nolders and security holders as they appear upon the books of the company but also, in cases where the stockholder or security holder eppears upon the books of the company as trustee or in any other fiduciary relation, the name of the person or corporation for whom such is acting, is given; also that the said two paragraphs contain statements embracing affiant’s full knowledge and belief as to the circumstances and conditions under which stockholders and security hblders who do not appear upon the books of the company as trustees, hold stock and securities in a capacity other than that of a bona title owner; and this offrant has no reason to believe that any person, association or corporation has any interest direct in the stock, bonds, or other Securities than as so stated by him. Louis Fishbein, Mgr. Sworn to and subscribed before me this 1st da\ of October, 1925. Edith Monblatt, (SEAL) Notary Public. (My commission expires September 22, 1928.) BÉRMUNKÁS Napirenden kell tartani a Bérmunkás kampányt Nagyon sok beszéd és tárgyalás helyett tennünk kell. Elérkeztünk a tettek idejébe a mozgalmi életünkben, amikor is minden további magyarázgatás csak fölösleges dolog. Minden öntudatos munkástársnak részt kell vennie a Bérmunkás terjesztésére kezdett kampányban. Egyenesen, nyíltan, minden kerülgetés nélkül beszélünk, mert nincsen semmi titkolni valónk olvasóink előtt: a Bérmunkás jövője, értjük magasabb fokú fejlődésének jövője, ettől a most folyó kampánytól függ. Mozgalmunk minden őszinte harcosától cselekvést várunk! Ne hallgassatok azokra, akik közömbösségüket azzal akarják kimenteni, hogy valakinek személye ellen emelnek kifogásokat. Ne hallgassatok azokra a pesszimistákra, akik semmit sem tartanak elég fontosnak és érdemesnek arra, hogy dolgozzanak érte, a saját érdekeiken kívül. Ne hallgassatok az örökös kritikusokra, akik a mozgalom ellen mindig áskálódnak, hogy elvegyék az öntudatos munkások kedvét a forradalmi cselekvéstől. Ezeknek mindig és mindenütt kifogásuk van mindenki ellen. A mozgalmat és a mozgalom cselekvő tagjait folyton ócsárló és támadó egyének, bárkik is legyenek azok, a kapitalizmusnak tesznek szolgálatot. Folytonos indokolatlan támadásokkal és piszkálódással akarják meghiúsítani a mozgalomban őszintén dolgozók munkáját. Nem tűrjük meg. Nem állítjuk magunkról, hogy minket nem szabad kritizálni, csak azt akarjuk hangsúlyozni, hogy azoknak van kritikai joguk, akik tesznek. Aki nem tesz, folytonosan csak kritizál és felfújt pöffeszkedéssel támadja az I. W. W. mozgalmat és az I. W. W. harcosait, azon a címen, hogy a munkásmozgalomhoz tartozik ő is s igy joga van okvetetlenkedni s most hogy látják, hogy nagy kampányban és egyéb nagyfontosságu mozgalmi munkában vagyunk, újra elkezdenek támadni bennünket és intrikálnak ellenünk, azokhoz csak egy szavunk van, de azt a legkeményebb hangsulylyal dörögjük a fülükbe: Kuss! Az I. W. W. mozgalom az I. W. W. tagjainak az ellenőrzése alatt áll és nem a kisburzsoák és kispolitikusok médiuma és nem is lesz az soha. Az I. W. W. kerete olyan széles, hogy minden bérmunkás elfér benne, de másrészt meg olyan keskeny, hogy egyetlen kispolitikusnak vagy kisburzsoának sincs helye benne. Üzletüket nem fejleszthetik az I. W. W. rovására vagy az I. W. W. keretén. Bérmunkásokra van szükség. Harcosokra. Cselekvő öntudatos munkásokra, akik önállóak, akik nem ingadoznak, akiknek sziklaszilárd meggyőződésük van. Ilyen hajt- SZAPORODNAK AZ I. W. W. ELLENSÉGEI. A munkáltatók, a hazug sajtó, a politikusok és a munkássikerek megugatják az I. W. W. felkelő napját. De ne feledjük el, hogy: a kutya ugat és a karaván halad. ELŐFIZETÉSEK NYUGTÁZÁSA. (Az alanti rovatban közöljük a munkástársaink által a “Bérmunkás” részére beküldött előfizetéseket.) 1925 OKTÓBER 1-TŐL OKTÓBER 10-IG. Összesen ................................................73 28 45 Új Régi New York, N. Y...................Yetty Révész ......... 7 2 ...............................L. Lefkovits ......... 3 6 “ “ “................J. Kozsány .............. 1 3 ..............................................A. Ács ....................42 .................... 44 ... ... .....J. Buck....................... 1 — ...................., 44 ..................J. Pataky ................ 1 1 “ 44 44 “ ................J. Nagy ............... 1 Hasting* on Hudson, N.Y.F. Bf-nkovits .............. 1 Bridgeport, Conn.................J. Szakonyi .............— 4 44 “ ..............S. Fazekas .........2 Fairfield, Conn.....................J. Herold ..................... 2 Coraopolis, Pa. ...................D. Zakor .................. 1 — “ 44 ..M. Fekete ................ 1 — Cleveand, Ohio .....................J. Buzai ................. .— 5 44 ...S. Hajszán ............. 1 — 44 .......,.........S. Fromhertz .........— 3 44 44 .................J. Pásztor ..........1 44 44 M. Pilcsuk ............. 2 — 44 44 P. Ambrus .............— 1 Elyria, Ohio .........................J. Halász ..................— 1 Akron, Ohio .........................J. Farkas ........... 2 3 “ “ ........................P. Nagy ................— 1 St. Clairsville, Ohio ........G. Kocsis ..................— 1 Detroit, Midi.......................J. Fájsz .................. — 1 44 .....................J. Schneider ..........— 1 Chicago, 111...........................Vali Bukovszky .... 2 — 44 ................St. Bukovsiky ....... 1 1 44 ....................J. Szimicz ............... 2 — 44 ..... .......... A. Török .................. 1 2 St. Louis, Mb. ..................1. Lengyel ............... 2 — FELÜLFIZETÉSEK NYUGTÁZÁSA. 1925 OKTÓBER 3-TÓL OKTÓBER 10-IG. St. Tamton, Cleveland, Ohio ...................................71.00 M. Bs. Sz. központja, E. Pittsburg, Pa..............75.00 M. Bs. Sz. központja, a Bérmunkás Naptára javára ................................................................25.00 A csehszlovákiai Bérmunkásra J. Szakonyi, Bridgeport, Conn., $100. felülfizetést küldött. Ezideig az összes adakozás ezen összeggel együtt 17 dollárt tesz ki. Az új központi épületre a M. Bs. Sz. 3-ik osztálya, New Brunswick, N. J., $5.00 felülfizetést küldött. Ezen összegeket ezúton is köszönettel nyugtázza, a Központi Szervező- és Lapbizottság. ELSŐ DÍJ: Aki öt előfizetőt szerez októberben, kap két könyvet: “A hajnal”. Irta: Anatole France és “A vörös korcsma.” Irta: Honoré de Balzac. MÁSODIK DÍJ: Aki tíz előfizetőt szerez: “A patkányfogó”. Két kötetes óriási mű. Irta: Zola Emil és “A kormányzó”. Irta: Leonid Andrejev. HARMADIK DÍJ: Aki tizenöt előfizetőt szerez: “A nevető ember,” két kötetes világhírű mű. Hugó Victor egyik leghatalmasabb alkotása. “Az igazság.” (Nagy társadalmi regény.) Irta: Zola Emil. “Parasztbecsület.” Irta: Giovanni Verga. Ez a világ sorsa. A fehér bika. Scarmentado utazásainak története. Novellák. Irta: Voltaire. “A kormányzó.” Irta: Leonid Andrejev. “Egy majoroslány története. ‘‘Csavargó.” Irta: Guy de Maupassant. “Az anyaszív.” Verseskötet. Irta: Várnai Zseni. NEGYEDIK DÍJ: Aki 20 előfizetőt szerez: “Az összeomlás.” (Az 1870-71-iki francia-német háború története. Irta: Zola Emil. “Vitéz kapitányok”. Irta: Rudyard Kipling. “A szobalány”. Irta: Nagy Lajos. “A jó polgári koszt.” Irta: Zola Emil. “Pára.” Irta: Szini Gyula. “Hamis tüzek.” Irta: Kárpáti Aurél. “Az életfogytiglan elitélt.” Irta: Jonas Lie. “Zadig vagy a végzet.” Irta: Volter. “Forradalmárok könyve.” Irta: Geréb József. ÖTÖDIK DÍJ: Aki 25 előfizetőt szerez: “A pénz”. Irta: Zola Emil. “A jó polgári koszt”. Irta: Zola Emil. “A pártütő angyalok.” Irta: Anatole France. “Vitéz kapitányok.” Irta: Rudyard Kipling. "Pára.” Irta: Szini Gyula. “A pokol automobilja.” Irta: Bierbaum. “Az örökség.” Irta: Maupassant. “A vörös kocsma” Irta: Balzac. “A malom ostroma.” “Az árvíz.” Irta Zola Emil. “Sorsunk, életünk.” Irta: Várnai Dániel. ‘‘Bujdosó Péter nótáskönyve.” Irta: Farkas Antal. HATODIK DÍJ: Aki 30 előfizetőt szerez. “A nevető ember.” Irta: Hugó Victor. (Két kötet.) “A pénz.” Irta: Zola Emil. “A fölszabadult világ.” Irta: H. G. Wells. “Falusi történetek.” Irta: Tajovszki. “Az örökség.” Irta: Maupassant. “Egy majoroslány története.” hatatlan forradalmárok az igazi I. W. W. tagok. Ezekhez a forradalmárokhoz szólunk: Munkástársak! Tőletek függ minden Ne hagyjátok a lapotokat örökösen óriási anyagi gondban és küzdelemben tengődni, mert ezáltal elvonódik az energia az igazi mozgalmi munkától. Ne tétovázzon senki egy percig sem. Ne habozzatok a cselekvés pillanatában. Az I. W.W.minden oszlopos tagja lépjen haladéktalanul akcióba. Csak Azért is, mert sok az ellenségünk. Minél több az akadály, annál hatalmasabb kell hogy legyen az akciónk. Mi is úgy vagyunk, hogy már nem tudunk egyebet mondani: Mindenki tegye meg a kötelességét! Irta: Maupassant. “A malom ostroma.” “Az árvíz.” Irta: Zola Emil. “A vörös korcsma.” Irta: Balzac. “Rip van Winkle, az álmos völgy legendája.” Irta: Washington Irving. “Kutató Sámuel.” Irta: Upton Sinclair. “A pára.” Irta: Szini Gyula. “Sorsunk, életünk.” Irta: Várnai Dániel. “A nő és a szocializmus.” Irta: Bebel. HETEDIK DÍJ: Aki negyven elősiertőt szerez: “Pártütő angyalok.” Irta: „Anatole France. “A jó polgári koszt.” Irta: Zola Emil. “Az igazság.” Irta: Zola Emil. “A nevető ember.” Irta: Hugo Victor. “Vitéz kapitányok.” Irta: Rudyard Kipling. “Új föld.” Irta: Knut Hamsun. “A vörös korcsma.” Irta: Balzac. “Kutató Sámuel.” Irta: Upton Sinclair. “A szobalány.” Irta: Nagy Lajos. “Pára.” Irta: Szini Gyula. “A nő és a szocializmus.” Irta: Bebel. “Bujdosó Péter nótáskönyve.” Irta: Farkas Antal. “Zadig v. a végzet.” Irta: Voltaire. “Szomszédok.” Irta: Keleti Márton. “A malom ostroma.” Irta: Zola Emil. NYOLCADIK DÍJ: Aki ötven előfizetőt szerez. “A gyónás.” Irta: Maxim Gorkij. “A vaspata.” Irta: Jack London. “A nevető ember.” Irta: Hugo Victor. (Két kötet.) “A hajnal.” Irta: Anatole France. Zola Emiltől három hatalmas mű: “Igazság,” “Összeomlás”, és “Jó polgári koszt.” “A nő és a szocializmus” Irta: Bebel Ágoston. És a következő könyvek : “Hamis tüzek,” “A pokol automobilja,” “Parasztbecsület,” “Rip van Winkle,” “Új novellák,” “A kormányzó,” Olivier Bécaille halála,” “Falusi történetek,” “A malom ostroma,” “Sorsunk, életünk,” “Egy majároslány története,” “A vörös korcsma,” “Pontius Pilátus,” “Kutató Sámuel,” “Egy szegény diák feljegyzése,” “Modern pedagógia,” írta Migray, és az “Anyaszív.” Munkára fel valamennyien! TERJESZTIK A BÉRMUNKÁST _ST. CLAIRSVILLEN. (Lapkezelőnk jelentése.) Tisztelt Munkástársak! Tudatom, hogy a múlt vasárnap nem mehettem ki vidékre agitálni, az eső miatt. Itt helyben cselekedtem. A Bérmunkás és a Bérmunkás Naptár érdekében jó eredményt értem el. Agitáció közben találkoztam egy fiatal munkástárssal, akin meglátszott, hogy már régebbi olvasója lapunknak ss az Industrial Solidarity-nak is. Nagy meglepetés volt rám, hogy teljesen megérti, az I. W. W. eszméit és ígéretet tett, hogy a jövőben meg fog tenni mindent, hogy a bérrabszolgákat osztályharcra tüzelje a kizsákmányolás ellen. Kérem küldjenek magyar és angol nyelvű röpiratokat, az angol nyelvűből olyant, amelyik inkább a négermunkások helyzetével foglalkozik. A munkát folytatjuk tovább és a múlt heti agitáció bizonyítja, hogy eredményt mindig lehet elérni, csak akarni kell. G. K., Del. C. M. 5-101.