Bolond Istók, 1906. (29. évfolyam, 1-52. szám)

1906-07-29 / 30. szám

Vért­árs-féle Sósborszesz Minden házban szüksége® Nachtmann gyógyszerész-féle vegy. prep. _ io Mif%/ Szaba­dalmazva. B 3 Kitünően véle­ményezve. B­ 3 Több ízben kitüntetve Világhírű! Kapható minden gyógy­szertárban és Drogériában. Egyetlen szer, tudományosan bebizonyítva, nikotin elleni A legfelsőbb körökben be­vezetve. 60 filléres nyaláb prospektussal 5S-* 5L5 .i. go W S ° s„ J. gr>-Sl — ^ ^ c r© m S 5 '&•§. '£■«£ — GJ g -Ö < S Ifi bcS C 5 'O 7) g >4>,_Q bíJ bß bßtd JB vítsS. <u bß*«g :© feß*< t- M 5 £ ' CT1 C/3 © C/3 © ca Budapesti Takarékpénztár és Orsz. Zálogkölcsön Részv. társ. Irodái: VI. kar., Andrássy-út 5 (saját házában), 10833 Befizetett részvénytőke : 10 millió korona. Elfogad betéteket, leszámítos váltókat és előleget nyújt értékpapírokra. M. kir. szab. Osztály sorsjáték főelárusitó helye: VI., Andássy-út 5. KÉZI ZÁLOGÜZLETEI : IV., Károly-körut 18., IV., Ferencziek-tere 4.(Irányi-u. sarok), VH., Király-u. 57. VIII. József-körut 2. VIII. Üllői-ut 6. llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllHHill ....1­­1'. .......................Ili... I TANULJUNK ANGOLUL! ! Bizon­y. Angol-Magyar beszélgetések kézi­könyve. Vászonba kötve _____ 3.20 K Gaspey. Angol nyelvtan. Magánhasználatra. Kötve ________ 3.60 K Ollendorff. Eredeti angol nyelvtan. Vászonkö­tésben.­ ________ 3.60 K | Yolland dr. Angol olvasókönyv­ _ 1.40 K | Kaphatók Lampel R. könyvkereskedésében (Wodia- I­ner P. és Fiai) r. t. Budapesten, Andrássy­ ut 21. a 5 r ■§ 1-3 I o | fi I fi ^ M O 5 ^ fi i—ir m p ^cö '“í Fi tel m .• S f-l *4,0 ^c3 oD FIO g■rH ■+=> o o -j M -r S >* M ? ■H pH N sgg O M ■rH « HP *© ro CQ 5 cö yjr in M a 'CD o, ■+=> H* sjj ss -ö N 3 £ 03 j Legújabb füzetek: j| 466 || legutóbb TM^'kent ! SZERKESZTI RflDÓ flNTftL EGY-EGY SZÁM­ÁRA 30 FILLÉR 4. szám. Könyvra. 458. Gabriele D’Annunzio. ŐSZI ALKONY ÁLMA, Tra­ikus költemény egy felv. Olakból forditotta Radó Antal. Rendkívül költői és hatásos színdarabja a leg­nagyobb modern olasz drámaírónak. 459. Cicero. A CATALINA ELLENI BE­­SZÉDEK, Fordította és jegyzetekkel e­látv. Csillé József, A világirodalom leghíresebb szónoklati remekei­nek kitűnő új fordítása. 460. Lux Terka: Budapesti fotográfiák. A fővárosi életnek kitűnő megfigyelésre valló,­ szellemes és vidám rajzai.­­ L_^— 4So—4Si. Titus Livius: HANNIBAL UJJA AZ ALPESEKEN ÁT. (A rómaiak tör­ténetének X­XI. könyve. ) Latinból for­dította és bevezette: Várdai Béla. 452—453. Bernard Shaw: AZ ÖRDÖG CIMBORÁJA. (Melodráma.) Fordí­totta: Mikes Lajos. 454—55. Lagerlöf Zelma: EGY UDVAR­HÁZ TÖRTÉNETE, Svéd elbeszélés. 456. Kupcsay Felicián: ZARATHUSTRA . MU­MI­ÁJ­A. Regény. 457. Conan Doyle. DOKTOR HOLMES KALANDJAI. Detektiv-történetek. Ötödik sorozat. Ford. Tábori Kornél_ r-----------------------------------------------------­| 3 CDagyar* Könyvtár 4€ÍO | 1 teljes jegyzékét bárkinek számának | 1 készséggel megküldjük ! Kapható B 1 7% JV*! ■• Könyvkereskedése (WODIANER F. ÉS FIAI) I ---------■ H i*l 11 tLi S\ • Részvénytársaság­nál: Budapest VI.Andrássy- 1 1 Olcsó cseh árstoll 1 5 kiló; új fosztott 9.60 K, jobb K, fehér pehelypuha fosztott 18 K, 24 K, hófehér pehelypuha fosztott 30 K 36 K Szállítás portómentes, után­véttel. A kicserélés és vissza­vétel portómegtérítés ellené­ben megengedtetik. 3494 Benedikt Sachsel, Lobes 60. Post Pilsen, Böhmen. Hirdetések felvétetnek a kiadóhivatal­ban. Budapest Egyetem­ utca •e •5s 80 a Franklin-Társulat nyomdája. Budapest IV., Egyetem­ utcza 4. sz.

Next