Bolond Miska, 1870 (11. évfolyam, 1-52. szám)
1870-01-02 / 1. szám
Két paripa. 2 Egyik a „Zápolya“, melylyel Keglevits Bála az idei pályafutásokon nyert 16,500 ftot; másik a „Pegazus“, melylyel Szigligeti egyenként 100 aranyat szokott nyerni. Tűtő példa az ifjúságnak, hogy amennyire lehet, inkább szárnyatlan, mint szárnyas paripákat igyekezzek magának szerezni. Jelenet a pápai kórházból. *) Motto : „Róma, decz. 27. Az öregebb egyháznagyok közel számosan megbetegedtek. A pápa udv. orvosát, Viale Prelát egy orvosi collegium alakításával bízta meg, mely e betegeket ápolni fogja.“ Távsürgöny, decz. 28. (Kórházi terem. Köröskörül ágyakban a beteg főpapok.) DUPANLOUP (az ágyban.) Sacrebleu, de unalmas ez a veszteglés! VIALE PRELA (odalép és üterét tapintja.) Mon Seigneur, ön igen beteg. DUPANLOUP: Mit ? Egészséges vagyok mint a makk, — sicut glans , glandis , generis feminini. Étvágyam rettentő, (nyelvét ölti,) nyelvem piros .... VIALE PRELA (egy szürke nénéhez.) Monsignore csak üres levest fog kapni, huszonnégy óránkint egy evőkanállal. Ő a febris intermittens oppositionalisban szenved. DUPANLOUP: Bocsánat, monsignore , ezen „febris“ nálam nem „intermittens“, hanem folytonos. VIALE PRELA.. Úgy ? No akkor egy evőkanál helyett csak egy kávéskanállal kap. (Tovább megy Simor prímás ágyához.) Nos, és a herczegséged ? Kezd-e már csillapulni a horror infallibilitatis ? SIMOR. Micsoda betegség ez ? VIALE PRELA. Hm hm ! E beteg úgy látszik nincs eszméletén. Alienatio mom uitanea. Nem is lehet másként, miután nem hisz a pápa infallibilitásában. SIMOR. Éhes vagyok ! VIALE PRELA. Éhes? Az az oroszlán is éhes, mely „quaerens quem devoret“ járkál az utczákon. (A szürke nénétől kérdez valamit, amit nem hallottunk jól, de e szó előfordul benne hogy „szék11, persze szentszék.) No lám, óránkint adunk neki egy-egy szczecske bécsi purgativumot. SIMOR. Micsoda ? . . . Nekem ? VIALE PRELA. Csitt, monsignore, jobb a purgativum, mint a purgatorium. Feküdjék csendesen, mozognia nem szabad, a szabad mozgás megárthatna (félre) t. i. az egyháznak. (Tovább megy.) Hát ön, monsignore di Kalocsa ? Szédül-e még a feje ? HAYNALD. Nem szédült az soha. VIALE PRELA. Nem-e ? No hát én azt mondom, hogy most is szédül. Az ön subjectiv ítélete meg van zavarva. (A szürke nénéhez) Itt objectiv hideg zuhanyokat alkalmazunk, hogy a subjectivitást végkép elnyomjuk. Az egyház nem botanica s a zsinat nem zsinagóga, hol egyéni furaságokat lehessen producálni. HAYNALD: Hát önöknél a szabad vélemény nyilvánítása betegség ? *) Márminthogy nem a Pápa városáéból, hanem a rómaiból. VIALE PRELA. Szabad vélemény ? Micsoda vélemény szabad? Itt nem szabad más vélemény, csak egy, és az egy ... no az sem szabad , de szabad egy másik : a páter Beckxé. HAYNALD. A jezsuiták generálisáé! VIALE PRELA. Tehát hideg zuhanyokat fejére. Négy fok zérus fölött. HAYNALD. Irgalom, uram ! VIALE PRELA. Mit ? Ön protestál ? . . Úgy négy fokot mondunk zérus alatt! (Tovább megy) Jó napot, monseigneur de Paris. DARBOY (foga közt mormogva) Auszi möcht’ i! VIALE PREEA(félre.)Ez meg a „Blauhart“-ból hoz föl citátumokat. Várjon egy párisi főpapnál ezt elmeháborodásnak kell-e mondani, vagy természetes eszmejárásnak ? Comment vous portemonnaie, monseigneur ? Hogyan aludt ez éjjel. DARBOY. Be sem hunytam szemeim. VIALE PRELA. Nem aludt ? Tehát kémlelődött, vigyázott, őrködött ? Illik-e ez egy főpaphoz ? Nem tudja-e ön, hogy önnek kötelessége aludni, minthogy vannak mások , akiknek hivatása, ön fölött őrködni ? Ez ön részéről bizalmatlanság jele. Okadatolatlan rettegés, minőt bizonyos lelki keresetekben tapasztalunk. Diákflastromot, emplastrum latinum, rakunk feje tetejére , az majd meglágyítja feje lágyát (félre) t. i. agyvelejét. Adieu. BONNECHOSE. Ne jöjjön ide hozzám, mert kiugrom az ágyból ! VIALE PRELA. Tán még most is úgy irtózik az uj dogmáktól ? Ez heveny dogma-iszony, a viziszony egy ritkább neme. Hólyagtapaszt a talpára, az majd kigyógyitja. BONNECHOSE. De én nem akarok ilyen hólyagtapasztalatokat csinálni. Ereszszenek haza! Nem akarom magamat terrorizáltatni, majorizáltatni. SIMOR. Le a majorizálókkal! HAYNALD. Le a terrorismussal! DARBOY. Nem kell infallibilitás ! BARTAKOVICS El az új dogmákkal! YIALE PRELA. De uraim ! Monsignori! Önök betegek, én orvosuk vagyok. MINDNYÁJAN. Le az orvossal! A basso il dottore ! A bas le médecin ! VIALE PRELA (az ajtó felé retirál.) De kérem, ő Szentsége kívánja, hogy önök mint veszélyes betegek... MINDNYÁJAN. Ti vagytok betegek, nem mi! (Előnyomulnak.) VIALE PRELA: Uraim, ez nyilt lázadás! (Kiszökik az ajtón) Megyek hírül vinni páter Beckxnek. DARBOY. Jövünk ebből a római ispotályból! DUPANLOUP: Kollegák, én mondanék valamit. (Halljuk!) Hátha átmennénk a... nápolyi ellenzsinat táborába ? (Sensatio.) BONNECHOSE (némi gondolkozás után.) Apres tout,... még beszélünk erről az indítványról. (Mindel.) Vegyes hírek és események. (Közbiztonsági.) Fleck Mátyás, ismert tolvaj, ki a múlt hetekben a kakas utczai padlást rabolta ki, a tél sanyara elől nem tudván hova menni, tegnap a városháznál jelentette magát. Éber rendőrségünknek sikerült őt letartóztatni. (Gyászhir.) A pestvárosi tisztasági bizottmány karácson másodnapján a váczi uton levő sártócsákra csónakázni menvén, vigyáztalanság következtében felfordult s testületileg a hullámok áldozata lön. Köztük volt Simon Flórent is, kit azonban azon ígérettel, hogy a holtak fölött ő tartja az orátiót, sikerült föltámasztani. Az elhaltak hátrahagyottai számára mindenfelé adakozásokat gyűjtenek. Szerkesztőségünkben is van egy iv letéve. (MÜVOSZOt.) Az Eszterházy képtár megvétele végett több hollandul jár a fővárosban. A minisztertanács azon esetre, ha csakugyan megvennék, B. Eötvös Józsefet bízta meg, hogy a távozó képtárhoz egy érzékeny, de egyszersmind a nemzet méltóságát is kifejező költeményt írjon.... „Isten veled bátrak .... képtára.“ -j- -j- (Szerencsétlenség .) Szilágyi Virgil „Korszellem“ czimű folyóiratot fog megindítani. oo (Czáfolat.) Azon múltkori hírünket, mintha Andrássy ő exja azon talentumos fodrászt, ki őt Suezben egyetlenegyszer 45 frankért borotválta meg, magával hozta s a finanezminisztériumban aplikálta volna, mint alaptalan s be nem bizonyult hirt, ezennel vissza kell vonnunk. Kérjük tudósítóinkat, hogy lapunk hitelét hasonló alaptalan hírekkel többé ne koczkáztassák. X (Vallásos.) a lipótvárosi bazilikába még harminchárom boltot építenek. Jézus Krisztus, 1800 év előtt atyjához költözvén, nem lehet attól tartani, hogy a templomból az árusokat kikorbácsolja. A szegény árvák karácsonfája, A szent karácsony ünnepe mint minden évben, úgy az idén is hozott valamicskét a szegény árvák konyhájára. Az európai jótékony gazdasszonyok egylete azon nagy árvaháznak, melynek neve „föld“, ez idő szerint 1000 milliónál többre rugó árváit ez alkalommal is a legczélszerűbb ajándékokkal halmozta el. A nemes jóltevők neveit a megajándékozottak forró bálájával együtt kötelességünknek tartjuk ezennel közhírré tenni. A „föld“ nevű árvaház számára adakoztak tehát: Lónyay Melchiora assz. egy millió deficitet készp ... apirban. — Eötvös Josephine assz. fütőszerül tiz mázsa „néptanítók lapját.“ — Mikó Emerica elnő egy uj vasúti hálózat concessióját chignonháló gyanánt. — Festetics Georgette grnő 10 pár czipőt kutyabőrből. — Andrássy Julia grnő az egész intézet számára konstantinápolyi befőzöttet (dulczeget) és a gúlák országából hozott guáshúst. — Rajner Paulina assz. megyei kemény diókat (aranyozatlanul.) — Apponyi Georgine grnő nem nemesek számára ugyanolyan mogyoró... palczákat. — Beust Friderika grnő vörös (ábéczés) könyveket. Postán beérkeztek: Napoleon Lujzától: egy prostata (ki fog sorsoltatni.) — Bonaparte Eugéniától: téli chignonok teveszőrből. — Bismarck Ottiliától: néhány csomag gyűfű és egyéb varróeszközök. — Egyiptomból névtelenül: egy tuczat suez kanál késekkel és villákkal együtt. — Abdull Azizától: fésűk „arany szarvból“ és egy szakajtó Dowerféle (Bos)por hasmeghűlések ellen. — Manna Victoriától: IX. Pius pápa eredeti arczképe (miután arczképének eredetijét el nem küldheti.) — Nono Pia asszonytól: egy db syllabus a silabizális tanítására. — Anto Nelli kisasszonytól: egy pár (csókolásra alkalmas) hímezett-hámozott pap ... ács. — Prim tábornoknétól: a spanyol korona (mint hasznavehetetlen visszaküldetett.) Nyilvános nyugtázás végett Sztupa de Sztupa György s. k. titkár.