Petz Gedeon: Grimm törvénye. Nyelvtudományi tanulmány (Budapest, 1888)

Első fejezet. Régibb nézetek. Grimm elmélete

4 PETZ GEDEON. A­mi azon tényeket illeti, a­melyeket Grimm e törvénybe foglalt, azok már jóval az ő fellépése előtt magukra vonták egyes nyelvkutatók figyelmét; e tekintetben az első nyomok a 16. szá­zadba vezetnek vissza.1) Már Aventinus (Turmakr János 1477—1584) vette észre, hogy az alnémetek p-t ejtenek, a hol Felső-Németországban pf áll, hogy a szászok t-t mondanak, a hol a többi németek s-t. 2) Pancratius Castricomius a Williramról elnevezett ófelnémet nyelvemlék 1598-iki kiadásához írt jegyzeteiben azt a megjegyzést teszi, hogy Williram nyelvében a németalföldi d-nek th, (dicke : thicco), a t-nek z (soete: suoze) felel meg. s) Goldasi Menyhért (1576—1635; egy 1604-ben megjelent művében számos példát hoz fel arra, hogy a görög és latin p-nek német­­felel meg.4) Franciscus Junius, a XVII. század legkiválóbb germán ph­ilo­­logusa (1589—1677), azt a megfigyelést teszi, hogy a szókezdő görög k­, latin c-nek a gótban és angolszászban h felel meg. 5) Morhof Dániel kieli tanár (1639—1691) ismétli Junius e megfigyelését és még hozzá csatolja a h és g váltakozását (hortus : Gart, hesternus: gestern, hostis : Gast). t1) A mi századunk elején Kanne Arnold erlangend tanár (1773—1824) Über die Verwandtschaft der griechischen und teutschen Sprache (1804) czímű művében (111. 1.) már nagy részét ismerte hogy teljesen adsequat kifejezésének tűnik fel, ópúgy mint az ablaut, umlaut s egyéb német grammatikai terminusok, a melyeket szintén bajos egész találóan lefordítani. *) L. Raumer, Geschichte der germ. Philologie 1870. 2) «Niderländer brauchens p allein, wo das Oberland pf hat, l’altz Pfaltz, Pferdt, Perdt, Pfaff, Paff... T haben die Hachsen wo die andern Teutschen s haben, nach dem Griechischen brauch, Wittenberg Weissenberg, Waiter Wasser». Chronica 150(1. 8. b. 1., Raumer id. h. 19—23. 1. 3) Raumer id. h. 93. 1. *) Paraeneticoruni vetenim pars I. 189. 1., Raumer id. h. .>2. 5fi 1. 5) «Initiale vero /,· ssepissime transire in aspiratam evincunt haenep a χάνναβις, cannabis, hsaim a κάλαμος, calamus culmus. Itijdan a xivthtr, abscondere occultare, hlidan, grhlidav a xXtidovv claudere clavi, hiúd a κλντός, vocalis argutus, humi a xvviUior catellus, hora a κόμνί,α gravedo pituita. Got. hliftus a κλίπτης, fur. hrawjan a κςνμην, crucifigere, etc.» Etymologicum Anglican uni s. v. lean. Kaumer id. h. 127. 1. ®) Unterricht von der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel 1682. 38., 118., 139. 1., Raumer 158. 1.

Next