Szamota István: Magyar oklevél-szótár (Budapest, 1902-1906)
V
1089 VETEMÉNY-MAG—VEZETÉK VEZETIK—VISÉKES 1090 VETEMÉNY-MAG: semen; Samenkorn NySz. 1587: Wetemen magh (OL. UC. 12/42). VÉTER: «hordóalakú csiktartó kosár, a melyet a vízbe süllyesztenek» MTsz.; eine art netz BM. 1506: Cum Retibus Zak et veter vocatis (OL. D. 36988). [Vö. «Boné: póné ; háló’ neme; valamint véter, méz-háló» SzD.; Munkácsi: A m. népies halászat műnyelve 56 és Ethnographia IV.276.] VETÉS: satus, satio, consitio, consitura, sementis, seminatio ; sant NySz. (1. jel.). 1320 : Vethes, hn. (Anjou Okm. 1.565). 1325: In villa Wethes (Múz. Kállay, «Szatmár m.» Szám. jegyz.). 1567 : Ot nádason Az vr fedde eg vetesre teheth hold 28 (OL. UC. 103/2). |Vö.búza-, gabona-, határ-, őszi-, szám-, tavaszvetés.] VETETLEN, vö. szám-vetetlen. VÉTKES P vítkös ? ; flagitiosus, vitiosus, mendosus, reus [stb.] ; fehlerhaft, lasterhaft NySz. 1211: Isti sunt aurifabri Sümorav Vilcus [a. m. vétkes ?] Zob Forcos et Pouca (Pannh. Tih. 1/5). VÉTLEN, vö. búcsú-vétlen. VETŐ, vétó; 1) sator, consitor, seminator, seminans; säer, säemann, pflanzer NySz. (2. jel.) 1252: Quorum vinitorum nomina hec sunt Wethen Aarud Feltheu (OL. D. 369). 1279: Terram Wethe [a. m. vető?] vinitoris (Veszpr. 4, Alsóörs). 1299: Stephanus filius vethev (MonStrig. 11.474). || 2) jactans ; werfend NySz. (1. jel.); [ad jactandum; zum werfen]. 1340: Infra locum Halouefewhel dictum vigintiduo iugera (Körmend III/2, Pezge 86, 1. ZalaOkl. 1.365). 1519 : Benedicto Wyzvetthe [a. m. vízvető? vö. MTsz.?] (Pannh. Hitel. 131). '|| 3). 1567: Az vmakot eg veteore vagon fedde Hold 10 (OL. UC. 103/2). [Vö. CzF. MTsz. (1. 2. jel.) és : «Hány vetőre vannak a földek ebben a határban?» MTsz. szólások a.J. |Vö. fejre-, híd-, mag-, nyakba-, szám-, tégla-vető, tővetőkapa, víz-vető.] VETRECE, vetrecen, lariolassum, assilardum, insidia, insicium, mit essig und zwiebel zugerichtete speckbrühe NySz.; Sultszalonnaszelet [olv. sült] MA. , 1621-i kiad.). 1544 : Tehenhust i vetreczennek 2 fontot (OL. Nád. 41). 1572: Vetrecenek leves kenyere (uo. 40). 1572: Vetrecennek swtny tehenhust (uo.). Kolbart vetrecen mele swtny (uo.). [Vö. MTsz.] VETRECEN, 1. vetrece. VÉTSÉG, vö. idő-vétség. VÉVÉ, 1. vevő. VÉVÉS, vö. szédes-vevés. VEVŐ, vévé, vö. gyertyahamva-, hamut-, hamva-, nyakba-vevő. VEZÉR: dux, doctor, director; führer, regierer NySz. 1468 : Gregorius Vezer (Múz. Kállay). vezér-gyeplő: habena, zügel NySz. 1544: Vettem az kocisnak két vezerg jeplőt (OL. Nád. 42). vezér-szíj, -szi, -sziú . 1525 : Unum collegium ad equos currus tradentes wlgo wezer zyw (OL. D. 26336). 1558: Az kochyhoz vettem eg wezer szyoth (OL. Nád. 48). 1566 : Wezer zy egy Nyak kötél kettő (uo. 49). 1577: Keth fék Keth wezerzy (OL. L. III. 16. 17). VEZETÉK, vezetik: 1) ductarius, vel quod ducitur MA,1. zug-, lenk-, rieht-NySz. (1. jel.) 1638: Magyar Oklevél-Szótár. Malom korongh vezetek Serpente No 1 (OL. UC. 2/34). N 2) versorius; lenkseil NySz. (2. jel.) 1584: Mykoron menesth haytanak, myndenektül eg eg Garasth fyzethnek. Ha melette vezetykön wyzy gs el adny, vgan vg Garassal tartozyk tüle (OL. UC. 56/33). vezeték ló : [equus finalis], antecessorius, parippus, equus desultorius, springer, handpferd NySz., beipferd BM. 1548 : Menes, czoder, vezetek lo (OL. Nád. 47). 1552 : Adtam ciwtar pokrochokoth vezetek hora valoth (uo. 48). VEZETIK, 1. vezeték. VEZETŐ: ductor; führer, anführer NySz. 1482: Thoma Wakwezethew (Lelesz Acta 92/6). 1532: Mathei Wezethew (Múz.). VIAC, 1. viasz. VIADAL: certamen, pugna [stb.] ; kampf NySz. 1349/1367: Deinde peruenitur ad arborem que vocatur viadalia, (Múz. Bethlen). VIASZ: viae, viasz : cera ; wachs NySz. 1544 : Vöttem veres uiazt (OL. Nád. 40). 1548 : Vyazt nyegwen [Így] fontot adót el fl. inij Mezes vyzet adót fl. vij (OL. UC. 99/7). 1564: Méznek, olajnak, vioznak, baromnak, disznónak és sónak Farkas uram nagy gongyát visellye (Gazdtört Szemle 1.73). 1595 : Nicolaus Vincz (OL. UC. 28/42). viasz-áros: [cerarius; wachshändler]. 1401: Antonio Vyazaros (Zichy Okm. V.239). viasz-kalács: glomus cereus, spira cerea SI.; wachsstock, wachsstöckel BM. 1587 : Hyth wyaz kalach (OL. UC. 12/42). ’ viasz-sonkoly, -csonkoly : [favus; wachskuchenj. 1566: Wyaz chonkoly egy kasban (OL. Nád. 49, «Nagy-Kanizsa» Szam. jegyz.). 1587 : Wyas sonkolath darab (OL. UC. 12/42). " VICE-PORKOLÁB: [unterburgvogt, unterprofess]. 1548: Az bor kelteszul Igh vegeztek vele hogy viceporkolab arulya [stb.] (OL. UC. 99/7). 1564 : Az mi az vár érzését illeti, annak gondviselését az porkoláb uraim, viceporkolábok, drabantok és kapun állók és az több jargató és egyéb lovag, gyalog, ki megirattatik, azok átal szerezze (Gazdtört Szemle 1.66). Viczeporkoláb kettő; kapun álló huszonkettő; drabant hópinzes tíz (uo. 67). Főképpen az várnak őrzése .. . nagy gongyára legyen, és mind főporkolábokkal, viczeporkolábbal, jargató szolgákkal, lovaggal és kapunállókkal . . . várnak mind ellenségtől, mind tűsztel és egyéb gonosz terténettől, foglyoknak is megőrzésére, nagy szorgalmatossággal vigyáztasson (uo. 72). 1692 : Viceporkoláb fizetése : pénz per annum fl. 40. búzája cub. 18 [stb.] (uo. VI.183). VICEPORKOLÁBSÁG: [amt des unterburgvogtes oder unterprofesses]. 1597 : Vice porkolabsaggal szolgai (OL. UC. 12/42). VIDÁMODIK, vö. megvidámodik. VIDÉK: districtus, territorium, vicinia [stb.]; nachbarschaft, gegend, umgegend NySz. 1291: Ad vallem WydekwAge vocatam (OL. D. 1319). 1418: Jacobus Wydek dictus (uo. 10681). 1525 : Wrbularius de Kápolna wideke (uo. 37000). VIDÉKES, vidékes, vidékes?: alienus; fremd NySz. 1211: Isti sunt serui Egude Sumos Vidikes [a. m. vidékes?] Ludeh Hosued Zotur (Pannh. Tih. 1/5). 1227 : Videkus et Johannes (Múz. Forgách). 1240 k. : 69 Magyar oklevélszótár Szamota.indd 579 2013.01.14. 20:38:35