Szamota István: Magyar oklevél-szótár (Budapest, 1902-1906)

Ö

723 ÖKRÖSZÖLYVES ŐN­ŐR 724 ökör-nyelv: [lingua taurina] ; Ochsenzunge BM. 1544: Eg ökör n­elvet (OL. Nád. 40). 1669: Egy ökörnyelv 9 dénár Egy szív 4 dénár Két vese 5 dénár [Gazdtört Szemle 1.90). ökör-tinó: vitulus; kalb NySz. 1702: Tinoczkák: Eckör Tinó No. 7. Üsző Tinó No. 13 (Adaltemplom- Tört. V. évf. 331). ökör-tőzsér,­­tősér : [negotians boarius ; ochsen­händler]. 1557 : Neque Negotiatores vulgari Sermone et Hungarico idiomate Ewkewr Thewter vocam­ soliti nunquam ad Officium laniorum se se intromittere Et illis vit et gaudere valeant atque possint (Mrogtört- Eml. 1.184). ÖKRÖS: habens boves; ochsen habend NySz. 1344: Terre litigiose Harna Mehleu et Ykrus (Hazai- Okm. ΙΠ.152). 1350 : Inciperet ab oriente a quodam angulo Wkrnszngh [a. m. ökrös v. ükrös ? vö. «ihres»] dicto (OL. D. 4135). 1. ÖL : ulna, orgia ; eile, klafter NySz. (2. jel.) 1460: Singulam vnam extensionem brachiorum feni wlgariter egeg wl zenath extorsissent (OL. D. 31755). 1543: Vine sine passus wlgo eo­ (OL. Nád. 49). 1544: Vöt­­tem másfél öl fát (uo.). 1545: Vöttem két öl fát mind hozatalával (uo. 40). ölfa-vágás: [caesio ligni, das holzhacken]. 1760: De akár mint, ha csak az ölfavágás az lágerek köte­lessége, azt a vajdák is véghez viszik, még szót fogadva, s fizetést nem kérnek (Gazdtört Szemle VII. 418). [Vö. fa-vágás.] 2. ÖL? él? vö. ember-ölő. ÖLES : orgialis ; klafter lang NySz. 1638: Vagion egy negiven eöles halasto­ltalom minden hozza való eszközivel egyitt azon keppen vono kötelivel (OL. UC. 2/34). ÖLES, ölés, vö. ember-ölés. ÖLŐ, vö. ember-ölő. ÖLTŐ, vö. kar-öltő. ÖLTÖZET: vestimentum, indumentum [stb.]; die kleidung, der habit NySz. 1687: Egy gyémántos nyak­ban való öltözet, kiben vagyon 5 gyémántos boglár, circiter tíz-tíz gyémánt egyben (Mih­alik, KassaÖtv- Tört. 86). [Vö. oltár-öltözet.] ÖLTÖZŐ, vö. házi-, kar-, láb-, oltár-, pap­öltöző. ÖLYÖVES ? 1. ölyves. ÖLYV, elyő, élyű: accipiter, milvus; habicht NySz. 1507 : Accipitrem wlgariter Elyew (Lelesz Acta 115/22). [Helyn. szárm. : 1055: Locus est aliud qui dicitur huluoodi [a. m. Ölyved ?] procedens ab eodem lacu [t. i. Balatin] (Pannh. Tih. 1/1). 1327: Possessionis Wlued vocate (ZichyOkm. 1.299). 1368 : Duas vineas Hanga et Wluegh vocatas (Körmend, Heim 214). 1427: Ewlueth, hn. (SztárayOkl. 11.263). 1447 : Barnabas de Ewlweth (Turul 1902. évf. 155).] ÖLYVES, ölyöves? : [accipitres habens, accipitri­bus copiosus; habichte habend, reich an habichtenj. 1055: Inde uluues megaia post monarau bukurea (Pannh. Tih. 1/1). 1093/1399: Ascendit ad rubum qui dicitur Vtoesmegeye (uo. 1/27). 1211: In uilla Kecu isti sunt exequiales Wnoca Wines Somorou Numuogi (uo. 1/5). Joubagiones sunt Ociu Olicon Aruad Somur Wines Mauogy (uo.). 1229: In villa Vlwes Wodoy Baba (Pannh. Lib. Rub. 24—34. 1. 20. sz.). 1240 : Locum qui Vlunes vocatur (HazaiOkm. VIII.36). 1240 k.: In villa Wines (Pannh. 61/8). 1270: Cadit ad riuum vinespotok (OL. D. 705). 1296: Riuulus HVicespothok vocatus (Wenzel X.228). 1329: Rivulus ITVwespatak vocatus (AnjouOkm. 11.398). 1341: Latus IFfoi&sberch (uo. IV.152). 1358: Usque ad BTnespatok (Múz. Kapy). 1363: Usque ad quendam Riuulum Wlues­­pataka uocatum (Körmend, Heim 186). 1367: Quoddam stagnum iZicfeespataka [vö. «Haranyas» a. m. aranyas, uo.] vocatum (uo. 208). 1372: Ad fiuuium Wines ÍQL. D. 28749). 1373: Villa T'Fhiesfolua (Veszpr. Regn. Met. 13). 1428 : Wines, hn. (Múz. Szentiványi). 1434: In ipsa magna Silua attingeret locum -EieZiceshwgath [így] nominatum (Múz.Ibrányi). 1449: PrediumUieh/wes (Múz.). 1472 : Villarum et prediorum Ewlwes Zylzeg appellatarum (Múz. TörtTárs. 4). 1602 : Ölyves Tamás (SzékelyOkl. V.282). ' ŐN ? övön? övén? : aspius rapax MTsz. (1. jel.); kühling BM. 1211: Isti sunt piscatores Bodor Cuche Syguer Buchte Botus Emién [olv. övön v. övön ? a. m. ön ?] Silleu Hecu (Pannh. Tih. 1/5). ÜNNEP, 1. ünnep. ÖNT, ott-, ott­: fundo, giessen, ausschütten NySz. 1616/1643. Az Profont ház mellet való zobanak feölette vagyon eggy eöntött ház, vagy szoba szekek nélkül (OL. Instr. 42,1. Gazdtört Szemle VI.128). Vagyon más öntött szoba kemencze nélkül... Az egesz ház­­nak feölől vagyon eöntött pad (uo.). [Vö. fölöntő, öntő.] ÖNTÉS: fusio, fusura, giessung, guss NySz. 1635. Kalán, villa, sótartó, akik öntések és cifrások girájá­­tól 2 f. 50 d. (Gazdtört Szemle VIII.475, ötvösök ár­szabásában). A padimentomot kővel rakva avagy tég­lával avagy öntéssel legyen per 60 d. Ha pedig az öntéshez való matériát kivántatnék igen magasra föl­vontatnia tehát mivelhogy az apró mívesre több kell drágábbért­ csináljuk (uo. 478, kőművesek árszabá­sában). ÖNTŐ, éttő, öttő, fusor, fundens; eingiesser NySz. ; [ad fundendum; zum giessen]. 1419 : Jacobo dicto Ethew (Zichy Okm. VI.560). 1566: Egy golyobys eivtheir was kalan (OL. Nád. 49). 1597: Goliobis conteo vas kalan (OL. UC. 101/3). [Vö. gomb-, harang­öntő.] ÖNTÖZ, öttöz: rigo, conspergo, fundito; wässern, wasser ausgiessen NySz. [begiessen], 1549: Uayat swlt ötözny (OL. Nád. 40). 1. ŐR: specula, vigiliae; warte, wache NySz.; [specu­lator; wart], 1251/1281: Ibi tenet metam cum Eur (OL.D. 346, «Szepes m.» Szam. jegyz.). 1272/1331: Terram spe­culatorum nostrorum unlgariter Ewr dictorum (Hazai­Okm. V.47). [Vö. Vadit in latere montis Stras (uo.).] 1293 : Super quodam monticulo TLVhalina [a. m. őr?j dicto (Múz. Ertl). De inde descendit in Scyguetor [a. m. őr ?J ad locum qui Zakadath nuncupatur (uo.). 1309: Stephani dicti Eur (MonStrig. 11.615). 1330/1420: Iungit vnam arborem Eurbyk vocatam (Múz. Soós). 1333: Iungitur terre speculatorum Olei er vocata (Körmend II/l, Alber 3). 1355 : Johannes dictus Ewr (ZichyOkm. 11.635). 1357 : Nicolaum dictum Ewr (Zala- Okl. 1.574). 1377 : In terra Kylseu Oralya [a. m. őr ?] (OL. D. 6419). 1378/1381: Possessionis Eivr vocate (Múz. Soós). 1381: Ad quandam arborem Ilicis wlgo Etvria vocatam (Veszpr. 12, Kispécsöl). 1392: Certi speculatores wlgariter Zalaewr vocati (Múz. Forgách). 1406: Lucasius dictus Ewr (Múz. Soós). 1409: Custodes exercituum eorum qui wlgo Ewr dicuntur (OL. D. 302). 1424 : In possessionibus Ewr Magyar oklevélszótár Szamora.indd 394 2013.01.14. 20:33:25

Next