Borászati Lapok – 52. évfolyam – 1920.
1920-09-16 / 38. sz.
38. SZÁM: 52-IK ÉVFOLYAM. Hordók minden nagyságban, ujak és használtak, úgyszintén zsirtamányok (barrelek) elaslók. Kádárműhely: Kraiaswurst Károly Wien, XIX., Heiligenstädter-Strasse 85. Telefonszám 93017. 620 előbb kifenekeljük. Amely hordóba a penész nagyon beleszáradt, azt szét kell szedni s a dongák, valamint a fenékdarabok belső felületét le kell gyalulni, vagy hordókaparóval levakarni mindaddig, mig egészséges tiszta farétegre nem érünk; végül a hordót még ki is forrázzuk. Amely hordóban beteg vagy hibás bor volt, azt kiforrázzuk, vagy — ha módunkban van — kigőzöljük. Amely hordó akármilyen kis mértékben is eczetes, azt nemcsak kiforrázzuk vagy kigőzöljük, hanem 2°/o-os szódalodattal is kiáztatjuk, utána forró, végül hideg vízzel kiöblítjük. Hasonlóképpen kezeljük azokat a vörösvagy fillerboros hordókat, amelyeket (más hordó hiányában) fehér bor elhelyezésére vagyunk kénytelenek felhasználni. Ha valamely hordóban erjedő (új) bor volt s óbort szándékozunk bele fejteni, azt szintén czélszerű kiforrázni vagy kigőzölni, nehogy esetleg az óbor kissé erjedésnek induljon s megzavarodjon. Uj hordót hasonlóképpen kezelünk, mint az eczetes hordókat, nem ugyan az eczetsavas erjedést olcsó szervezetek elpusztítása végett, hanem azért, hogy az uj fából a bor által könnyen kioldható kellemetlen izűanyagokat előzőleg mesterségesen kioldjuk és eltávolítsuk. Amely hordó sokáig üresen állott s aközben — előírás szerint — havonta egyszer kénezésben részesült, azt szintén czélszerű kisorolni, azután meleg szódaoldattal kiáztatni, majd forró vizzel kiöblíteni és végül hideg vizzel alaposan kimosni. Mindezeknek az itt említett műveleteknek tudományos magyarázatuk van, melynek részletezésébe azonban ezúttal helyszűke miatt nem bocsátkozom bele. A vasalkatrészeket ugyancsak gondosan le kell tisztogatni. Mi sem természetesebb, hogy a pinczében és présházban tejet és tejtermékeket, savanyú káposztát, kenyeret, gyümölcsöt, konyhakerti terményt vagy annak hulladékait, törköly-és seprűmaradványokat, egyáltalán penészedésnek, korhadásnak, rothadásnak induló növényi anyagot, valamint kellemetlen szagot terjesztő anyagot eltartani vagy csak annak nyomát is eltűrni nem szabad. Szüretkor a munkások beállítása alkalmával arra gondoljunk, hogy szüret alatt minden nap hármas munkát kell végezni, úgymint szedni, behordani és feldolgozni, de a feldolgozás is három részből áll, úgymint: bogyózúzás, préselés és mustfejtés. Rendszerint arra törekedjünk, hogy amit máma megszedtünk, annak a mustját lehetőleg még máma kisajtoljuk és hordóba fejtjük, mert minél hamarább dolgozzuk fel a megszedett termést, annál világosabb színű bort nyerünk (feltéve, hogy fehér bort kívánunk szűrni) és annál kevesebb káros szervezet férhet a czefréhez, törkölyhöz és musthoz. Hogy szedésre, behordásra és feldolgozásra külön külön hány munkást állítsunk be, az mindig a helyszíni körülményektől függ. Minél távolabb esik a feldolgozó helyiség a szőlőtől, annál több embert és esetleg kocsit, szekeret kell számítani a behordásra. Némely vidéken a termés feldolgozását már a szőlőben kezdik meg, amennyiben ott összezúzzák vagy összecsomaszolják a fürtöket és a czefrét hordóba töltve, úgy szállítják el a présházig. Másutt meg az ép fürtöket szállítják egyenesen a présházig, puttonyokban, kosarakban, vagy szekéren. Mindez nem annyira megrögzött szokás, mint inkább a helyszíni körülményekhez való alkalmazkodás. Egyre azonban nagyon ügyeljünk, mégpedig arra, hogy sok fürt egymásra halmozva sokáig ne heverjen, hanem az egyszer leszedett fürtöket minél sürgősebben zúzzuk össze és sajtoljuk ki, mert ellenkező esetben eczetes erjedés indulhat meg közöttük. Ugyanis az egymáson heverő fürtök kisebb nagyobb része megütődik, több kevesebb bogyó összezúzódik s levet ereszt; a fürtök között azonban sok levegő is van. A megrepedt bogyókból elszivárgó vagy kicsurgó mustos lé sok levegővel érintkezvén, az eczetsavas erjedést okozó szervezetek melegágya, mert ezeknek a szervezeteknek csak kevés czukros lére és sok levegőre van szükségük, hogy rohamosan és raktáron tart és szállít: 209 ARÁNY! ADOLF rézműárugyár, Újpest, Lőrincz-u. 7. szaporodjanak. Az összezúzott termés, vagyis a czefre és külösen a törköly eczetesedés iránt szintén fogékony, még pedig annál inkább, minél több levegővel érintkezik. Tehát a czefrét sem szabad sokáig hevertetni. Kivétel, ha a czefre szekéren hordóban van színültig megtöltve és lefedve, úgy hogy sok levegővel nem érintkezhetik; kivétel továbbá, ha szines bort kívánunk szűrni. Az egyszer kisajtolt czefrét a sajtóból kivesszük — akkor már törkölynek mondjuk —, kádba tesszük át, szétmorzsoljuk és újból (esetleg harmadszor is) kisajtoljuk. Ezt az egész műveletet ugyancsak gyorsan kell végrehajtani, mert a törköly is sok levegővel érintkezvén, könnyen megeczetesedik, ha sokáig feldolgozhatlanul hever, mégpedig annál inkább, minél melegebb idő van. Ha bogyózuzó malmunk nincs, vagy ha az elromlott és hamarosan ki nem javítható, akkor a bogyózuzást házilag készíthető csomószolókkal végezhetjük. A csomoszoló sima fadorong vagy karó, melynek egyik végén 3—5 cm. hosszú ágcsonkok vannak. A hosszú csomoszolókkal legjobban puttonyban zúzzuk össze a termést. Régebbi időben, amikor sem újabb szerkezetű borsajtok, sem zuzómalmok nem voltak, csomaszolók voltak használatban. Mai nap inkább zuzómalmot használunk, mert azokkal tökéletesebb és gyorsabb munkát végezhetünk. (Folyt, köv.) Minden az okszerű itogkezelésheas tartozó szükségleti czikket bevált minőségben szállít. „PASTEURIT" k. fel. társaság bortechnikai gyártmányok részére Wien, I., Wiesinger-Strasse 3. Telefon: 13631. Távirati cxim: Pasteurit Wien. 491i 248 KERDÉSEK ES FELELETEK. Rovatvezető: Kecskeméthy treáu Kérdések. 71. kérdés. Szabad-e a határszélen élő sövényt ültetni ! A kezelésem alatt levő szőlőtelep egyik oldalon a szomszédos község kisbirtokosaira! 1920. szeptember 16. Pálinkafőzőüstök, lekvárfőző-és mosóüstök, vendéglős főzőedények volt Ast*éaEböl nagy választékban raktárról azonnal kaphatók. Ócska fémeket legmagasabb áron álandóan vásárolunk Szontágh Pál rézműárugyár, Budapest, IX., Üllői út 19. szám. Legprímább rézgálic, raffia, rézkénpor, kénpor, kénlap állandóan raktáron. 477 határos, a telepet 1918. év tavaszán elődöm élő sövénykerítés létesítése czéljából két soros Madurával körül ültette, miután azonban a határ nem egyenes, hanem minden 20—30 méternyire törése van, a szomszéd felőli sor egyes helyeken egész, a mesgye szélében került emiatt a szomszéd egy uraságomat mint engem, folyton zaklatott, hogy ő a földjét a madarától nem tudja szántani, s az az árnyékával is kárt okoz; végre is megunván a sok zaklatást, kiegyeztem vele abban, hogy az ő földje felőli sort belőlre fogom ültetni, ily módon a mesgye szélétől 30—-50 cm.-nyi távolság keletkezett. Most újabban ismét kifogásolja a távolságot s azt kívánja, hogy az ő földje mellett a madarát végig úgy ültesem át, hogy a mesgye szélétől 60 cm.-nyi távolságra legyen és ez esetben is csak egy méter magasra lehet nevelni, mert, állítása szerint, ez a törvényes, miután ennél magasabb sövény már 60 cm.-nyi távolságba viszont az árnyékával ártana. Miután a Borászati Zsebnaptárban a 70-ik oldalon van egy idevonatkozó elvi jelentőségű határozat, mely szerint a tulajdonos a telkén fákat és bokrokat szabadon ültethet stb. Kérek szépen felvilágosítást arra nézve, hogy az élősövény távolságát és magasságát, illetve van-e valami törvényes megállapítás, amely annak létesítésénél irányadó s ha igen, mi a törvényes távolsága 180 cm. magas élősövénynek. Bátor vagyok megjegyezni, hogy a telep másik, hosszabb, oldalán a szomszédos gazdaság tulajdonát képező határon akáczfasor húzódik végig, melynek a mi telepünkre vetett árnyéka három ölnyin is megvan, amely ellen a fentiek szerint nekünk is alapos kifogásunk lehetne. Pusztaszilapos. 6. 8. A „FRUCTUS" KÖZLEMÉNYEI. A „Fructus" közgyűlése és szeszfőzdei kongresszus tartása. A „Fructus" alapszabályai szerint az évi rendes közgyűlés az év utolsó negyedében tartandó és ugyanekkor a köteléki központi szeszfőzdék kiküldöttei kogresszust is tartanak. A múlt esztendőben a kongresszus a közgyűlés idején nem volt tartható a fővárosnak, sőt jóformán az egész országnak az oláhok által való megszállása miatt és azért ezt a mű- BORSAJTOK egyenes és kúpos hengerrel. Kénlap. Borderük. SzkifiszaHollék. Borszivattyuk. Palaczkiöltőgépek. Erjsztő akonák. Borömlők. Akonák. Kupikológépek. Szőlőtesztalók. Hordórugók. Bormérők. Erjesztőtölcsérek. Szüretesül eszközök. Palackmosigépek. Dunaszolúgépek. Borszürők. Hordóbádog. Parafadugók. Azonnal fedezze szükségletét, mert készletünk csekély, s ha eladtuk, nem lesz módunkban szállítanunk. 8 CHOTTOLA KRUÓ borászati és péczészeti czikkek nagykereskedése, Budapest, VI., Vilmos-császár út 53. o. Kérjen részletes árajánlatot IMS