Borsod - Miskolci Értesítő, 1872 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1872-10-10 / 41. szám

A városi képviselőtestület időszaki köz­gyűlésének határideje folyó hó 14-ére és így épen az országos vásár napjára esvén,­­ a felveendő fontos tárgyak tekintetbe vételével is a kérdéses közgyűlést f. hó 17-kére áttenni láttam szükségesnek. Mivel a tettes és t. ez. képviselő urakat midőn jó eleve értesíteni szerencsém lenne, — megjegyzem, — hogy a napirend tárgyai a szokásos meghivó iveken ideje korán fognak közöltetni. Miskolcz, october 7-én 1872. L. Farkas Károly, polgármester. Helybeli és vegyes hirek. * Lapunk múlt számában közöltük az evang. egyet, gyámintézet itten tartandó vándor közgyűlésének programmját, * mond­hatjuk , hogy az egészben a szerint, azon ünnepélyességgel folyt le amint terveztetett. * A közgyűlésre jöttek nagyobb része s velők Karsai superintendens mint az egyete­mes gyámintézet elnöke, továbbá Czékus superintendens és Ivánka Imre világi felü­gyelő úr valamint több fő egyházi férfiak szombaton d. u. 2 órakor érkeztek városunk­ba az ev. egyh. harangjainak zúgása közben. * A számos kocsiból álló menet az ev. papiakhoz hajtatott, hol az érkezettek kiszáll­ván, az egyház elöljárósága által melegen üd­­vözöltettek, —és úgy oszlottak szét, ki-ki azon szállásra, mely részekre a lakosságnál kijelöltetett. * A fáklyás menet, mintegy 200 fáklya elővitele mellett, a kakashoz czimzett ven­déglő elől vette kezdetét, és úgy vonult elő­ször Lichtenstein J. ur háza elé, hol Karsai superintendens volt szálva, s hol az üdvözlő szót hozzá Dr. Szánthó Gyula úr intézte; a superintendens úrnak viszonzott válasza után, a menet a „szarvashoz“ czimzett gyógytár elé vonult, hol Ivánka Imre úr volt szálva s kihez a szót Bidza Dániel intézte. Ivánka le jött az emeletről s úgy szóllott a közönség­hez. — Végre a menet Markó Pál háza előtt állapodott meg, hol a szót Czékus superin­tendens úr üdvözlésére Szerényi Károly fogta fel. Ezután a fáklyákat máglyába rakták s a közönség a „Szózat“ eléneklése után szét­osz­lott. Az éljenzés, mit a megtisztelt nagy érde­mű férfiak méltán megérdemlenek, természe­tesen egy helyen sem maradt el. * A más­napi ünnepélyesség az egy­házban vette kezdetét, hol az isten­tiszteleti szónoklatot — kissé ugyan orthodox értelem­ben — de a meggyőződés hatásos hangján Rimler nagyváradi lelkész úr tarta. Csodál­tuk ez alkalommal azt, hogy az egyház nem telt úgy meg, mint azt előre gondoltuk. De e helyett ott láttuk képviselve a superinten­­denssel élén a helybeli h. h. egyházat, ott volt Beller fő­tiszt, apát úr; képviselve volt Darvas alezredes és Lőcsey Károly főhadnagy úr által a honvédség é­s más hitfelekezetű egyének. * Isteni tisztelet után, az ünnepélyes közgyűlés vette kezdetét, melyen a kerüle­tekből bejött jelentések­ olvastattak fel, s mely egy óra utánig eltartott. * Közgyűlés végeztével a közebédre igyekezett mindenki, melyen száznál több egyén vett, részt. — A toasztok sorát Czékus superint. úr kezdé meg, poharát az egyletnek áldásosan működő elnökére Ivarsay superin­tendens úrra emelvén. — Uránná aztán való­ságos özöne jött a toasztoknak, mely teljes másfél óráig tartott. Ürítettek poharat az e­­gyetértésért, a közművelődésért, hazáért, s a vendégek csaknem mindegyikéért. Megemlé­keztek még Zsedényiről is, mint legbuzgóbb ál­dozatkész protestánsról.A sok szép toaszt kö­zül, különösségük miatt, csak hármat emelünk ki, egyikét ezeknek Csisko kassai lelkész úr mondá — dicsőítvén a korszellemet, elfogadva az alapot melyen a mai világ mozog, mely az emberiséget a testvériségben igyekszik egye­síteni , s mely haladásnak ha valaki merész volna kerekébe kapni, az okvetlenül őt sodor­ná el. Felszóllalásában az volt az eredeti, a jellemző, hogy poharát épen azon nagy tisz­teletű lelkész úrhoz vágta, ki délelőtti szónok­latában a korszelleméről, ennek téves irányá­ról tartott erős filippikát. — Ez után Novák esperes ur toasztját kell fölemlítenem , ki — bevallva — tót léttére szégyennek tartaná e tősgyökeres magyar városban az általa hasz­nált nyelven felszóllalni, de mely város ha­tártalan vendégszeretetéről épen arról győ­ződött meg, hogy a magyar épen úgy szereti tót felebarátját, mint a németet, hogy ne­mesen türelmes a haza minden magyarul érző nemzetisége iránt; s ezért az egyetér­tésre, Miskolcz város vendég­szerető polgá­raira ürité poharát. * A harmadik toaszt, melyről bővebben akarunk emlékezni a Lesko Mihály honti espe­res úr által erőteljes majd elérzékenyült han­gon mondott toaszt volt. — Ki vissza­emlé­kezve ifjú korára, elmondd, hogy itt szü­letett, itt ez egyház emlőjén nevekedett fel, miglen mint szegény szülőktől származott gyerek, egy lelkészben , a 80 évet haladt n. t. Nagy Mihály úrban támaszt nyerve, innét messze ragadtatott. — Elmondd, hogy 40 éves korában egy keresztelés alkalmával épen az evang. templomban volt akkor, midőn a sújtó villám az egyház tornyába lecsapott és azt egészen elhamvasztá. — Majd át­térve azokra a családokra, kik az egyház terén, mint a szegény tanulók pártfogói, az egyház ügy­e körül annyi érdemet szereztek, értve a Zse­­dényieket, Prónaiakat, — hatásos beszédét a békét szerető magyar királyra mondott áldá­sával fejezte be. * Soós Károly, ki az Eördög fele egy* létnél, mint segéd pénztárnok volt alkal­mazva, s eddig vizsgálati fogságot szenve­dett, abból a múlt héten szabadittatott fel. * Demeter nevű varga ki egyszer már felakasztotta magát, de szerencsésen levá­­gatott, ismét felakasztá magát s meghalt. Ü­ZLET. Termény árak Miskolcz, okt. 9. 1872. Piaczi bíróság. Bécsi börze october 7-én. Arany 5.25 Ezüst 108.p. Felelős szerkesztő: Rácz Ádá­s. Alsó ausztr. mérő szerint frt.kr. frt.kr. Búza .......b 756 25 Kétszeres...........................5 — 6 50 Rozs.................................4 204 75 Árpa................................2 602 70 Zab...................................... 1501 60 Kukoricza...........................3 — 3 50 Bab......................................— — 4 — Köles kása......................— — 6 — Lencse............................— — 4 — Szesznek itezője 30 fok .— — —28 Szalonnának fontja.­­ .— — 44 Marha hús......................— — — 28 Juh hús .....— — — 20 HIVATALOS ÉS MAGAN HIRDETÉSEK. az*-Jelentés! •133 Van szerencsém a helybeli és vidéki 11. é. t. sz. közönség becses tudomására hozni, hogy közelebb Berlinben és Lipcsében tett bevásárlásaim folytán szűcsárú raktáramat a jelenkor kívánalmainak megfelelőleg a legújabb divatszerinti szűcsmunkákkal s szőrme neműekkel dúsan felszereltem. Kaphatók raktáramban: női utazó és városi nagyobb s kissebb bundák; bélelt és béleletlen reklik; muffok: angora, marabu, majom, pézsma, vadmacska s brabantiból; báli és concert gallérok bársony és se­lyemből ; boárok: lapos és gömbölyű pézsma, hattyú, marabu és nyálból, hosz­­szabb és rövidebb minőségben; lábkosarak; papucsok; piaczi bajzlik; férfi köpe­nyek ; sepp, farkas és fekete béléssel; farkas vilcsur ; lábzsákok ; téli bélelt csizmák; perzsán kalapok ; kucsmák ; rókás kertyük stb. Utazó bundákat csekély fizetés mel­lett ki is kölcsönzök, s minden szakomhoz tartozó szűcs munkák javítását s átiga­­zitását elvállalom. — Az. közönségnek eddigi nagybecsű bizalmát megköszönve, ígérem, hogy valamint eddig úgy jövőre is főtörekvésein leend szilárd árúczikkek pontos és jutányos kiszolgáltatása által további pártfogását kiérdemelni.­­Kiváló tisztelettel Kerékgyártó Bertalan, szűcs. Forgó­ hid mellett 286. sz. szöglet házban. POPP J. G. cs. kir. udv. fogorvos úrnak Becsben, Stadt Bognergasse Nro 2. Az ön Anatherin-szájvizét megvizsgáltam és ajánlatra méltónak találtam. Oppolizer, tanár, em. Bector magn. a bécsi cs. k. boncttan tanára, szász­országi kir. udv. tanácsos stb .) Kapható: Miskolczon: Medveczky F., Dr. Csáthi Szabó István, Mayer R., Dr. Szabó Gyula gyógyszerész, és Pasteiner Ferencz, Forty és Tömlő kereskedő uraknál. Szikszón: Szentkereszty B., Egerben: Köllner s az irgalmas szerzet. Schullag, Ungvári: Telendi A. S.-A.-Ujhely: Reichardt testvérek, Horns­tein, FP Szombat: Hamalaria s Kraetschmar. Kassa: Eschwig s fia, Münster Gy. Maié-­ ter, Jermy K., Homonna: Spek A. Rozsnyó: dr. Posoh. Munkács: Gattier L. A.­ B. Gyarmat: Feistl I. Csaba: Láczay. Csáth: Kéler I. Mező-Kövesd: Fridéli I. Mád Skawiczky I. Tálya: Mezey F. Szántó: Beingruber I. Szendrő: Kondor I. Torna Kiss. Göncz: Schwarcz I. Tiszalök: Valkó S. Nánás: Újvári I. Losoncz: Gedulyi Putnok, Szepessy. Nyíregyháza: Pavlovits H., Reich, Bacsay. Gyöngyös: Kocsano-I­­vich, Kern. Böszörmény: Lányi M. Tokaj, Kröczer Á. gyógyszerész uraknál. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXl * Hirdetmény. 3 If Rt. ez. közönség­ megnyugtatására van szerencsénk­­ tudomásra hozni, hogy a „Nemzeti biztosító társaság“ ös­-­­ szes ügyleteit intézetünk átvette, és nevezett társaság által eszközölt minden biztosítást folyó év oct. 1-éjétől elvállaltuk. Kérjük a t. ez. közönséget, miszerint általános bizoda­­lomban részesülő intézetünket becses pártfogásában részesíte­ni és meggyőződve lenni szíveskedjék, hogy mint eddig, úgy ezentúl is minden igényeknek a legjobban megfelelni fo­gunk. X Kassán, 1872. szeptember 30. A „Victoria“ biztosító társaság központi felsőmagyarországi főü­gynöksége. L. Comáromy, Gönczy. © Jelentés. © Szerencsém van ezennel a t. ez. közönség tudomásá­ra hozni, hogy Kormos Rezső ur Miskolczról elköltözvén, vízhatlan, bőrtápláló borsodi-máz név alatt, jóságáról évek folytán már ismeretes készítményének fő- és szál­lítási-raktárát által vettem; s igy, ezen árut, úgy az egyes fogyasztó, mint ismét eladó­t. ez. közönségnek gyári áron kiszolgálni képes vagyok. SOBROS Debreczeny Dániel.

Next