Brassói Lapok, 1922. február (28. évfolyam, 26-48. szám)

1922-02-06 / 30. szám

4 BRASSÓI LAPOK A magyar irodalom iránti finn érdeklődés megkapó jele egy másik eset. A közelgő Petőfi jubileumi év­eite már Szuámiba is eljutod. A fin­nek legnagyobb élő lírikusa a ma­gyar nemzetet több tüzes költemény­ben ünneplő Eino Leino Petőfi lat­i- lelkétől megihletve elhatározta,hogy nyelvünket elsajátítja s nagy ráte­­szünk műveit az ő csodás nyelvi kész­ségével átülteti finn nyelvre. Ebbéli munkájában támogatásukat felaján­lották neki Wichmann György és Oiansum Henrik magyarul jelesül tudó finn egyetemi tanárok és ma­gyar részről Bán Aladár, aki a költő­nek «A magyarokhoz» című gyönyö­rű ódáját a Petőfi-társaság ok­óberi ülésén mutatta be. A finn állam pe­dig már előre is fölajánlotta, a mű kiadásának költségeit, «a finn irodal­mat támogató alapból». Ha E­no Leino fordítása elkészülhet, olyan, híd lesz az a finnek és magyarok kö­zött, amely az évezredek óta elsza­kadt testvérnépet örökre összekap­csolja a költészet erejével. Kétszázezer vasutas sztrájkol Németországban. Wirth kancellár tárgyal a munká­sokkal. — A szakszervezetek fel­hívása. — Veszélyben az élelmi­szerszállítás. Berlin, febb. 4 (Saj. tud.) A vasutas sztrájk­ még nem általános, de a forgalom teljesen meg­bénult. A vasutasok szakszervezetének el­nöke felkérte Ebert birodalmi elnököt hogy személyesen lépjen közbe a béke helyreállítása érdekében. Ebert állás­pontja az, hogy a kormány megkerülésével nem tárgyalhat, a kormány pedig nem haj­landó a sztrájkolókkal szóba állani. A jelenlegi helyzet ezek szerint nagyon vál­ságos, miért a posta, távíró és telefon i­­ntéz­mények alkalmazottait az egész birodalom­ban felszólították, hogy a sztrájkot azon­nal proklamálják. Amennyiben tehát a vas­utasok és a kormány között megegyezés nem jön létre, az általános sztrájk nem­ csak a vasútnál, hanem­ a postánál is, negy­vennyolc órán­ belül kitör. I­­" 1 Berlin, febr. 4__ (Saj. tudt.) A német vasutassztrájkban f­étszázeze­r­­munkás és tisztviselő vesz részt. A sztrájk sokkal nagyobb mint a kormány számította, a mozdonyvezetőkön és a kísérő személyzeten kívül az iroda­­tisztviselők és­ az állomás elöljárók is csat­lakoztak a sztrájkolókhoz. Berlinben vál­ságos a helyzet, mert a német vasutas szö­vetségekben a szervezett munkások beszüntették a munkát, a forgalom­ telje­sen szünetel és így­­az élelmiszer ellátás ve­szed­elemben forog. s v Berlin, febr. 4 (Saj. tud.) A birodalmi kancellár meg­változtatta eddigi álláspontját és a német szakszervezetek képviselőit magához ké­rette, hogy tárgyaljon velük, a vasutas sztrájk kérdéséről.­ Berlin, feb­r. 4 (Saj. tud­.) A különböző szakszerve­ze­k felhívást bocsátottak ki, amelynek szövege a következő: A német vasúti tisztviselők és alkal­mazottak birodalmi szakszervezete, a szakszervezeti alapelvek figyelmen kívül hagyásával sztrájkot hirdetett és ezzel meg­akadályozta az é­elmezést. IA sztrájk veszélyezteti valamennyi munkásnak, kü­lönösen a berlinieknek életfeltételeit és a genuai konferencia előtt katasztrófál­­san hat­ Németország külpolitikájára. Felhív­juk a sztrájkólókat a­­munka felvételére. §! I r Berlin, féfiír. T (Saj. tud.) A sztrájkoló vasutasok Kö­nigsbergben és Hamburgban rombolások­ra készülődtek. A sztrájk­vezetőséget le­tartóztatták. A jugoszláv kormány hozzájárul Károly tartásdíjához, Belgrád, febr. 4. (Saj. tud.) A jugoszláv kormány a nagykövetek tanácsának­ átnyújtotta az exkirály apanázsára vonatkozó hatá­rozatát. Jugoszlávia elvben hozzájárul az exkirály apanázsához, de kéri, hogy az apanázs minimális nagyságát a nagy­követek konferenciája állapítsa meg. Mese a magyar mágnások különválásáról. Brassó, febr. 4. (Saj. tud.) A regátbeli román sjla­pokba ismeretlen forrásból kalandosa hír került bele. A hír arról regél, hogy a magyarság körében négy , egyenetlenség ütötte fel a fejét a­­ma­­gyar mágnások külön fognak vá­lni és a liberálisokhoz csatlakoznak. A regálbeli sajtót már több íz­ben ültették fel téves híradásokkal, s most újból fölröppentett valaki egy­­­ téli kacsát. Az egész hír ugyanis elejétől végig­­ valótlanságot tar­talmaz. Első­sorban is nem igaz, hogy a magyarság soraiban egyenet­­lenség dúlna. Az egész magyarság egységes választási frontba tömörült és feltétlenül diadalra viszi jelöljeit, önjelöltek humoros próbálkozásai, vagy egy bizonyos frakció duzzogása nem fújható föl a magyarság egye­netlenségévé, már­pedig csak erről lehet szó, egyébről nem. Az erdélyi magyar mágnások­­nem képeztek eddig sem külön csos­portot és annál kevésbbé váltottak most külön. A mi mágnásaink teljes egyértelműséggel és a nagy idők sza­vának megértésével első pillanatból­­ fogva a magyarság szerves egységé­nek voltak a hívei és mint ilyenek, a Magyar Nemzeti Szövetség zászlója alatt állottak és ott állanak ma is. Percig sem hangoztatták mágnás vol­­tukat hanem mindig csak magyar vol­tukra helyezték a fősúlyt. Románia minden magyarjával egynek érezték és érzik magukat és legfélebb azok­tól különítették el magukat, akik a magyarság egyetlen helyes útjáról le­tévelyedtek, de ezekkel a magyarság egyeteme is megszakított minden kö­zö­ss­éget. A való tehát a regálbeli román lapokban elhelyezett hamis hírrel szemben az, hogy a magyarság egy­ségesen vonul fel a választásokra, és ebben az egységben benne vannak mágnásaink is, akik mindenben a Magyar Szövetség és ezzel testvér Magyar Nemzeti Párt programját kö­vetik. Enyhült a francia-német helyzet. London, febr. 4.­­(Rador) A­ Reuter-ügynökség jelen­ti. A párisi angol követ jelentése sze­rint a Poincaréval folytatott beszélgetés­ből kitűnt, hogy a francia-német hely­zetben javulás állott be. Poincaré folytatja tárgyalásait a szovjet kormánnyal. Moszkva­, febr. 4. (Rador) A szovjet kormány arról értesül, hogy Poincaré a januárban meg­kezdett tárgyalásokat a szovjet kor­mánnyal folytatni akarja. Izgalom a felvidéken a le­tartóztatások miatt. Százezer b­unkás sztrájkol a cseh bányákban. Prága, febr. 4. (Saj, tudj A Felvidéken a legutób­­bi magyar letartóztatásokkal kapcsolat­­ban óriási az izgalom. A csehszlovák kormány nagy rendőr tömegeket össz­pontosított, hogy megakadályozza az el­keseredés eseteges kirobbanását. Prága, febr. 4. /• (Saj. tud.) A csehszlovák parlament­ben akció inmít meg, amelynek­ az a célja, hogy táv oly formálisan is le­mondjon a cseh trónról.­­ ■ Prága, febr. 4. | (Saj. tud.) A cseh bányákban száz­ezer bányász sztrájkol. Az olasz kormányválság Ki buktatta meg az olasz kor­mányt? — Ciolitti és Orlando a kabinetben. Bécs, febr. 4 (Saj.­tue.) A Mittagszeitung je­lentése szerint az olasz kormány le­mondása nem történt váratlanul, mi­után már hetek előtt tarthatatlan volt a helyzete. A­ kabinet lemondását a középeurópai politikai fejlemények okozták. Az olasz kormány tudvale­vőleg egy szlivellenes biok összeho­zásán dolgozott, amelynek Romániát, és Magyarországot akarta megnyerni Ezt a tervet keresztezte a Románia és Jugoszlávia között létrejött katonai egyezmény, melyet a két u­ralkodóház közeli összeházasodása megszilárdí­tott. Jugoszlávia és Románia most még hozzá Görögország felé fordult, s a jelek szerint a görög nemzetet­ is bele fogják vinni a kisantantba. Ez az eshetőség teljesen megbuktatta az olasz külpolitikát, miután Olaszor­szág és Görögország között az ellen­tétek máris keresedőek. Az olasz par­lamentben éles támadások érték Bo­nomit és Della Torettát, mert nekik tulajdonítják az ország külpolitikai kudarcát. Az olasz mainszterelnök is a külügyminiszter ezek után csak iikon­zekvenciákat vontak le, amidőn bead­ták lemondásukat. Róma, febr. 4 (Rador) A Giornale de Italia je­lenti: Bizonyos politikai körök moz­galmat indítottak, hogy Diolittit, és Orlandót bevegyék a kormányba, a­kiket a néppárt koalíciója is támogat. A bal­oldal hevesen ellenzi az ak­ciót. Róma, febr. 4 (Saj. tud.) Az olasz kormányvál­ság a demokratapárti képviselők visz­szalépésének következménye. A de­mokratapárt álláspontja az, hogy a kormány túlságosan exponálta ma­gát a pápa gyászban. HÍREK.­ ­ A Magyar Szövetség felhívása.Ko­lozsvári tudósítónk jelentése szerint a Magyar Szövetség felhívást intéz az ösz­szes magyar választópolgárokhoz, hogy a lajstromokba vétessék­ fel magukat A felvételt febr. 14-ig kell térni, m­iu­tán a lajstromukat február 15-én kell lezárni. A Magyar Szövetség egyúttal vi­déki tagozataihoz is­­felszólítást küld s arra utasítja a vidéki szervezeteket,hogy a hozzájuk forduló választókat minden­­kérdésben támogassák. A Magyar Szövetség különösen arra emlékezteti a Választókat, hogy abban az esetben, ha a választási lajstromokba való felvételt megtagadnák, az érdekeltek forduljanak a járásbíró­sághoz további intézkedés vé­gett.­­ Az esküt tett, de még el nem he­lyezett magyar tisztviselők ügye. Kolozs­­vári tudósítónk jelenti: Ismeretes, hogy­­a Magyar Szövetség az esküt tett, de­ ki nem helyezett magyar tisztviselők ügyé­ben terjedelmes memorandumot készí­­­tett, melyet a Szövetség vezetőségének tagjai személyesen akartak átnyújtani, a bukaresti minisztériumban. "A Szövet­ség mindezeideig nem volt abban a hely­zetben, hogy szándékát valóra váltsa, minthogy a szövetségi helyiség lepecsé­telése által a levéltárral együtt a memo­randum sem volt hozzáférhető. Most, hogy a Szövetség újból megkezdhette működését, a vezetőség­ elhatározta, hogy az esküt tett tisztviselők ügyében indított akciót folytatni fogja. — Tájékoztatás (repatriálás! ügyek­ben. Miként a bukaresti magyar királyi követségtől­­értesülünk, repatriálási ügyekben a követség kolozsvári útlevél­­kirendeltsége nyújt az érdeklődőknek­­tájékoztatást. — Három utca viz nélkül. A Brassói Lapok megírta, hogy a Zajzoni-ut, De­restyei-út és Honvéd-utca közel 600 lel­ket számláló lakossága kérvénnyel for­dul a képviselőtestület jogkörét gyakor­ló városi tanácshoz, melyben felújítja ama r­égi kérését­, hogy a három utca részére létesíttessék a Zajzoni- és Deres­tyei utak torkolatánál egy közkút. Ezt a kérvényt a három utca* lakosságának rr.istifhitájából egy Szele Béla dr. és Ilmecs András szomszédatyai .vezetés© alatt megjelent küldöttség ma nyújtotta át Schnell Károly Ernő dr. polgármes­ternek, ki megígérte, hogy sürgősen tár­gyalás alá vezeti a benyújtott kérést és mindent megtesz, hogy a három utca la­kosságának jogos kívánsága végre telje­­sedésre mehessen. — Magyar segélyiroda Bukarestben .A bukaresti ref. esperesi hivatal mel­lett a ref. egyházkerület egy ideiglenes egyetemes segélyirodát állított fel, mely­hez mindenki, felekezeti külömbség nél­kül fordulhat Bukarestben levő hiva­talos és magánügyei elintézése céljából .Megkeresések Tőkés Ernő ref. esperes­hez intézendők Bukarestbe, Stirbey Vo­da 9 szám alá. — A Brasovia Sport Club f. hó 27-megtartandó álarcos báljára az egylet vezetősége a meghívókat f. hó 10-e után fogja kiküldeni. Ezen bálra, melynek si­kere érdekében a klub ez alkalommal is minden lehetőt elkövet, a közönség kö­rében­ fokozott érdeklődés mutatkozik. • — Református Estély. A régi farsan­goknak egyik legfényesebb estélye volt ■a református nőegylet által rendezett estély. A vidék szine-java és Brassó egész társadalma adott ezen az estélyen egymásnak találkozót. A múlt idők ese­ményszámba menő estélyeit eleveníti fel­­a református nőegylet február 19- én, mikor a Vigadó összes termeiben remek műsorral és pompás büffével egy­bekötött táncmulatságot rendez. Brassó egész református társadalma megmoz­dult, hogy a febr. 19-iki református es­tély erkölcsi és anyagi sikerét a lehető legnagyobbra fokozza. És a szomszédos megyék előkelőségei is a legnagyobb ér­deklődéssel várják a február 19-iki es­­­télyt, melynek rendezősége mindent el­követ, hogy az általános és nagy várako­zással mindent tekintetben­­megfelelőt nyújtson. — Uj betegsegélyező pénztári orvos. .A brassói betegsegélyező pénztári az alábbi sorok­ közlésére kért fel: A beteg­segélyező pénztári tagoknak tudomásé­ra hozzuk, hogy dr. Kelen Albert pénz­tári orvos lemondott állásáról, és kerü­letét a mai napon Sgardelly Alfred or­vos, lakik Kod-utca 34 alatt vette át.­­— A brassói városi munkák kiírása. Kaptuk az alábbi levelét: Tisztelt Szerkesztőség­! Tisz­telettel kérem b. lapjában a Városi Tanács figyel­mébe ajánlani a következőket: Több iparos tár­sam nézete szerint helytelen eljárás a Városi Ta­nács részéről az, hogy az ács, kőműves és más városi munkák kiírása nem történik meg, amint az évtizedeken át szokásban volt, az év első hó­napjában. A múlt évben a tanács április hóban írta ki a­ városi munkákat és júniusban került ár­lejtésre a sor. Ez az udv rendszer azért jár igen nagy hátránnyal az iparosságra, mert a kisiparos, aki nincs minden időben anyaggal ellátva, az építkezési szezonban nem képes arra, hogy má­ról-holnapra szerezze be a szükséges anyag­­mennyiséget. Igen rossz benyomást kelt különösen az ács­iparosok között a fenti okokból előálló azon körülmény, hogy csak egy-két szerencsés, vagy kiváltságos iparos jut­ a közmunkákhoz, míg a többség az amúgy is súlyos viszonyok mellett munkátlanul nyomorog. Bővebben nem kívánom fejtegetni a kérdést. Kérjük a Városi Tanácsot, hogy a városi ácsmun­kák kiadásánál a régi rendszert léptesse életbe, hogy legkésőbb minden év február­ havában a kiírások megtörténhessenek. Ennek a kérésnek pedig jogos voltát azzal igazoljuk, hogy nincs munkánk és munkát akadunk. Tisztelettel, Brassó, 1922. febr. 3. Kiss István, ácsmester. — A Brassói Magyar Evangélikus Jótékonysági Egyesület"estélye. A bras­sói madur evangélikusok febr. 12-én a Vigadó összes termeiben tánccal egy­bekötött műsoros­ estélyt rendeznek. Az est műsora a következő: 1) Vásári cél­dobás, táncjelenet. 2) Fr. Servais: Sou­venir de Span. Fantaisie. Gordonkán játsza: Moldrik A. tanár; zongorán ki­­­seri Stadler József. 3) Az Elefánt. Bo­­hózat egy felvonásban, irta Dezső Jó­zsef. Szereplők: Opra Zoltán, Máncs Piri, Bernhardt Dezső, Ráduly Kálmán­­iné, Sárossy Ödön, Papp Jenő és Nagy Lujzika. Konferál Tersztyánszky Sán­dor. Jegyek előre válthatók­ Bologa, Czink és Verzár házasori üzletében. — Vendéglősök táncmulatsága. A Brassó városi és vármegyei szállodá­sok, vendéglősök, kávésok és korcsmáro­sok egylete február hó 21-én este 9 órakor a Vigadó termeiben táncmulatsá­got rendez. 1 — Achron-hangverseny Brassóban. Achron zongoraművész hangversenye február 13-án lesz a Hontems gimnázi­­­um aulájában. Belép­ti jegyek kaphatók Hiemesch Vilmos könyvkereskedésében Helyárak 10­-30 lejig, beleértve az adót is. 50»

Next