Brassói Lapok, 1926. november (32. évfolyam, 248-271. szám)

1926-11-28 / 270. szám

TIT*­. co­lomier ZS. VASÁRNAP Ősz Valahol már az ősz dalolgat, és hullanak a gesztenyék, vad szél-fiúk lombot karolnak s kacagva hintik szerteszét. Valaki jár a szürkületben, s szivében őszi dal fakad, valaki búcsúval köszönti a messze­ szálló darvakat. Valaki áll a fenyves alján, s a szeme könnyes lesz tele . . . Szél sir a park arany-avarján, s koppanva hull a gesztenye. gr. Wass Albert. A kínai fal írta: Molnár Endre Mikor a végrehajtó az utolsó hold földet is felrángatta a Sándor bácsi lába alól, az öreg úr le­vetette magát a régi, vedlett vakolatú ud­varházba. Ez volt mindene, ami a nagy kártya­­csatárból megmaradt. — Innen ugyan ki nem teszem a lábam soha — csökönyösködött. — Nem akarom, hogy az emberek sajnálkozzanak rajtam. Sándor bácsi nem szokott játszani a sza­vával. Akármilyen nehezére esett is a remete­­élet, keményen állotta fogadalmát. Egész nap az ablakban pipázott s fenséges nyugalommal szem­lélte az égen kavargó fellegeket. Hanem mikor a birtok új gazdája, egy takaros özvegy asszony beköltözött a hajdani tiszttartó lakba, az öreg nyugalma menten elpárolgott. — Te János, — rivalt rá egyetlen alkal­mazottjára, aki inas, szakács és titkár volt egy személyben — holnap deszkáztasd körül a há­zat. Olyan magasan, hogy se ki, se be ne le­hessen látni. Mert azt már meg sem nézhetem, hogy más gazdálkodjon az én földemen. Hiába vitatkozott a jámbor cseléd, haszta­lan magyarázta, hogy a levegő elől nem lehet elzárkózni, az öreg úr nem engedett. Pedig az utó­só arany cigarettatárcáját adatta el, hogy az ácsokat kifizethesse. Azt, amelyiket a főherceg­től kapott a régi agarászatok emlékére. De a kerítést mégis megcsináltatta. És mikor a magas deszkafal készen ölelte körül a házat, az öreg ur megelégedetten ült vissza az ablakba. — Most már az egész világot felfordit­­hatják tőlem, — dörmögte a pipa mellől. De hasztalan titkolta maga előtt, az idő leírhatatlan lassúsággal cammogott a deszkafal mögött. Az unalom ólomlábai rátiportak Sándor bácsira és még mogorvábbá tették. Különösen akkor lett ideges, mikor a hajdani tiszttartó­ lak­ból áthallatszott a vendégeskedés zsivaja. Mert az uj gazdára nem ragadt át szomszédja zárkó­zot­tsága. A­sztalánál egymást érték a vigal­mai, mulatságok. Sándor bácsi régi barátai ha­marosan beleilleszkedtek az új helyzetbe. Mintha ő a világon sem volna, alig tíz lépésnyire tőle itták az özvegyasszony borát. Sőt néha még kártyáztak is. Az öreg úr, mikor az alkony csöndjében meghallotta a játékkártyák csattogá­sát, felfigyelt, mint a haldokló katona a trom­­bitaszóra. Homlokán elmélyültek a ráncok, s iz­gatottan kapkodott a levegő után. — Te János, — intette oda inasát, — less át a kerítés hasadékán, s figyeld meg, mit ját­szanak. Az inas szolgálatkészen nyomta arcát a ke­rítés hasadékához. — te o­koznak, instálom, — mondotta kis­vártatva szakértelemmel. Sándor bácsi felugrott a karosszékből. — Figyeld meg azt is, ki adja a bankot! — rendelkezett tovább. — A Sághy nagyságos úr. Sághy Pista ?­­— vánszorogtak elő az öregbe a szavak. — Óh, a pern­ahajder ! Hát nélkülem is van k­edve játszani ? Becsapta az ablakot, hogy megremegtek az üvegek. Nem bírta tovább hallgatni a kár­­tyázók zsivaját. De hasztalan fúrta fejét a pár­nába, a kárt­yacsattogás utána nyúlott. Aludni is hasztalan próbált- A kártyacsattogás min­dmeg­­annyi ütés hüllőit fejére. El is határozta, többé nem fog az ablakban sem ü’•■■■]. Mert minek hall­gassa a kártyázók zaját, ki ő nem lehet kö­zöttük ?* Három napig vitézül ki is tartott csukott ablakok mellett. Az inasának azt mondotta, be­teg. Árt neki a friss levegő. Az inas csak a fe­jét csóválta. Mert hát nem hallott még olyan be­tegségről, amelyiknek a levegő árt. De nem szól­hatott egy szót sem, mert az öreg úr ki­kergette. Késő­bb azonban megbánta gorombaságát és visz­­szahívta. — Te János, van itthon kártya? — kér­dezte mohón. — Már hogy lenne! — hiszen a tekinte­tes úr maga égette el az utolsó paklit. — Kár, — sóhajtott Sándor bácsi. — A kártya talán meggyógyítana. Nem szólt többet. Mogorván nézett maga elé. De a cseléd még mindig ott állott előtte. Mozgott a szája, mintha valamit még mondani szeretne. Sándor bácsi feléje fordult. — Akarsz valamit, édes fiam ? Az inas zavartan állott egyik lábáról a má­sikra. — Instálom szépen, a tekintetes asszony javulást kiván s egy üveg aszút küldött. Sándor bácsi szemöldöke megvonaglott. — Melyik tekintetes asszony ? — csikor­­dult a hangja. — A szomszéd, megkövetem. Amelyik a földünket megvette. Az öreg úr mellé zilálni kezdett, mint a fújtató. — Takarodj innen, — cserdült a hangja az inas nyakába. — Nekem ne küldözzön az a nőszemély semmit. Nem elég, hogy a földemet elvette, most még barátkozni is akar ? Az inas megszégyenülten eloldalgott.Sándor bácsi pedig úgy érezte, hogy megfullad a ha­ragtól, ha friss levegőhöz nem jut. Feltépte az ablakot és kidugta a fejét. — Utóvégre is a magam levegőjét szívom,­­­ próbálta megnyugtatni magát. Megtömte a pipáját. Rá akart gyújtani. De amíg a szerszá­mokkal bíbelődött, hirtelen egy labda perdült át a palánkon. Egyenesen a kezének repült s ki­ütötte belőle a marinát. — No, hát ez mégis csak hallatlan, — mordult haragosan. De még mielőtt többet mond­hatott volna, nagyot reccsent a palánk s egy szöszke gyermekfej jelent meg a tetején. — Bácsi, bácsi, adja vissza a lapdámat! Sándor bácsi ránézett a gyerekre. — Ki fia, borja vagy, te imposztor ? — Az anyámé. — És ki az anyád ? — Aki a szomszédban lakik. Az öreg incselkedni kezdett az aprósággal. — No hát a lapdádat nem adom vissza, — mondotta tettetett szigorúsággal. — Tilosba esett. Zálogba fogom. A gyermek ráöltötte nyelvét Sándor bácsira. — Bolond bácsi, bolond bácsi! — visí­totta,— nem is kell a labda. Van otthon másik. Le akart ugrani a palánkról. De hirtelen éles női hang állította meg. — Te csirkefogó, hogy mersz gorombás­­kodni a tekintetes úrral ? No, majd adok én ne­ked, megállj! A gyermek nagyot dobbanva, leugrott. De ugyanakkor kivágódott a palánk ajtaja. Sándor bácsi nem hitt a szemének. Az özvegyasszony lépett be. Egyenesen feléje tartott. — Bocsásson meg a fiamnak, tekintetes úr, — mondotta — de nincs aki megnevelje. Nagyon hiányzik mellőle az apa. Sándor bácsi szemei rajtafelejtődtek az asszonyon. (Volt is mit nézni rajta ! Olyan karcsú volt mint az őz, s úgy csillogott a szeme, akár a drágakő.) — Nincs semmi baj — hajtotta meg ma­gát udvariasan. — Gyermek, nem tudja még, mit beszél. Az asszony rápillantott a deszkapalánkra. — De minek is húzatta közénk ezt a kínai falat. — mondotta szemrehányóan. — Ez csinált minden bajt. Nem kell előlem elzárkózni — ka­csintott huncut­ ásni. — Nem vagyok emberevő. Az ám! Minek is ez a fal ? — gondolta Sándor bácsi is. Hogy elválasszon ettől a szép asszonytól ? — Szeszélyből huzattam, — udvariasko­­dott. — Ha parancsolja, lebontatom. . — Kérem — ragyogott az asszony szemet — Aztán néha felénk is nézhetna,szomszédul. Nincs férfi a háznál, magam, ászkodom Szük­ség lenne néha a tanácsára. — Tiszteletemet fogom tenni. — De mihamarább — köszönt el az asz­­szony. A palánk ajtaja dübörögve csapódott be mögötte. Sándor bácsi utána nézett és fütyö­­részni kezdett. Majd odakurjantotta inasát. — Te János — kiáltotta jókedvűen — hol­napra lebontsd az orrom elöl ezt a micsodát. Aztán porold ki a mentémet. Háztűznézőbe me­gyünk. — Kit veszünk el ? — csillant meg az inas szeme. — Az nem a te dolgod, — torkolta le Sándor bácsi. A nyitott ablakon bemorongott a napfény. Sándor bácsi kikönyökölt az ablakba és vidá­man, legényesen fütyörészni kezdett. BIJA­LLA!­S­ÁPOK 9. oldal, 200. szánt Érdem szerint írta: Kósáné Ru­szlay Ilona Szegény, megtört lelkű asszony mozdulat­lanul állott az ablaknál. Keze görcsösen kapasz­kodott az ablakkilincsbe, szemét mereven az útra szegezte és várt. Óráknak tetszett előtte minden pillanat. Oly nehezen várta már, hogy kisfia ha­zaérkezzék. Torka összeszorult, alig bírt lélek­­zeni, ha az után valaki feltűnt. De nem, újra nem a kisfia Laci jött. Ez volt az utolsó lépés, most végleg meg­tudja, hogy kalandvágyó férjének egy rövid sze­szélye volt, hogy hazulról elköltözött, vagy örökre fel van dúlva a családi otthon. Végre, végre feltűnik, most már ő az, egész biztosan. Lassan jön, kis gyerek eszével nem tudja fölfogni, hogy egy súlyos tragédia egyik szereplőjévé lett. Belép a kis szobába és anyja egy szót sem kérdez. Fél talán ? Jobb a bizony­talanság, mint a visszautasítás?... Oh, nem maga miatt, de ott van az a két serdülő gyer­mek, akiknek most volna legnagyobb szüksé­gük az apai gondosságra Laci leül, néz az any­jára és nem szól semmit. Végre, hosszas küz­­l­ödés után az anya megszólalt: — Mit üzent ? — az apjd — akarta még utána mondani, de ez a szó m­ár sehogysem jött ki a száján. — Semmit, édesanyám! — — Hát nem voltál ott? — nyögte ki rep­kedten. A szokatlan, furcsa hangra a gyerek ré­mülten nézett anyjára és mikor annak feldúlt, eddig soha nem látott arckifejezését látta, el­kezdett sírni és ijedten kiszaladt. De mit is fel­thetett volna ? Elmondja, hogy mikor belépett apja szállodai szobájába, az szép, vidám nótákat hegedült? Fiát minden különösebb meglepetés nélkül fogadta. Húst, süteményt, cukrot hozatott neki, megtömte zsebeit és útnál­ bocsájtotta. Nem kérdezte : „miből éltek ?“ Kis húgát, — akit azon a csúnya, veszekedős napon a rokonok elvittek — sem kérdezte hol van. Szegény kisfiú, aki hetek óta, amióta apja elköltözött tőlük, húst nem evett, mohón esett a finom dolgoknak. Mi­kor többet nem tudott már enni, megcsókolta apja kezét, megköszönte a sok jó ennivalót és hazament. Az után is csak a cukrot majszolta, elégedetten baktatott, mint egy kis jóllakott ál­lat és bizony elfeledkezett arról, amiért küldték... Ha most nem mert az anyja szeme elé kerülni. Mikor egészen besötétedett, besompolygott, le­feküdt, még egy ideig nézte az anyjának sápadt, kimerült arcát, azután elaludt. NI. Kisné megelégedett arccal érkezett haza a mezőről. Most hordták a cséplőgéphez a búzát és látta, hogy az idén szokatlanul jól fizet. Otthon levél várta gyerekeitől, akik Pest­ről írták, hogy a vizsgáknak vége, a bizonyít­ványt kell csak megvárni és egy héten belül otthon lesznek. Könnyes szemmel, mosolygós arccal nézett gyermekeinek az ágya mellett függő képére. Öt év óta, mióta az ura elhagyta, ebből a képből merített erőt és kitartást a további munkára. Mikor tespedt, kínzó fájdalmán erőt tudott ven­i, dolgozni akart. Dolgozni, a gye­rekeiért. De mihez fogjon egy pénz nélküli, egye­dülálló asszony, akinek senki sem nyújtott se-

Next