Brassói Lapok, 1926. december (32. évfolyam, 272-296. szám)

1926-12-22 / 289. szám

8. oldal, 289. szánt­. BRASSÓI LAPOK A­rtéi szépség uralja a világot ! Szeplők, pattanások, ráncok még fiatal és egyéb­­­­ként szép vonású hölgyek arcát is éktelenítik, ha elhanyagolják az okszerű, testápolást. DRNA krém 2250 ív DIANA szappan DIANA púder használata által minden nő hosszú évekig meg­tartja arcának fiatalságát, frisseségét, rózsás színét, egyszóval tökéletes szépségét. SPORT­os magyarok ismét kingtak a spanyoloktól Eredmény: 4:2 VIGO. (A Brassói Lapok tudósítójá­­tól. Óriási közönség jelenlétében tar­tották meg vasárnap a spanyol-magyar mérkőzést. Az esőtől átázott pályán­­-egyen­rangú ellenfelek küzdöttek, de a spanyol csapatot fanatikus közönsége 4 2 arányú győzelemhez segítette. a NIC, nyerte meg a magyar sin­gár KAC-BEAC 3-2 BUDAPEST. (A Brassói Lapok tudó­sítójától.) Tegnap játszották le Budapes­ten a téli kupaantérkőzéseket. Az 1926-ra évi m­agyar kupa a KAC-nak jutott, amely tegnap a BEAC-ot kétszeri meghosszabbí­tott félidő után 3:2 arányban verte meg. 33 — 121. kér- TVAC. 1:1 (1:1). Vasas — Nemzceti 4:2 (3­). Urassá­ ’­z Olym­pia—Brasovia 3:3 (2:1). Lezajlott ez­­ utolsó futballmérkőzése, amelyre az Olym­pia csapata ismert és utánzásra méltó fe­­gyelmezettséggel majdnem komplettül állott ki, míg a Brasona törkjei távollétükkel tün­­dököltek, vagy páholyból nézték az ifjúságiak­tól összeállított, de annál lelkesebben játszó ,e­gyüttes küzdelmét. Az Olympia Schmidts lö­vésével a 10-ikk percben szerzi meg a vezetést, amelyet heves küzdelem után Kovács fej­esi író­ja egyenlít ki. Majd Henisch szerzi meg ú­jra az Olympia újabb gólját, félidő 2:1, az Olympia javára. A második félidőben a Brasovia oly­al későn fekszik a játékba, hogy időnként eljesen leszorították az Olymipiát. Kovács újabb góljával egyenlít. Az Olympia Honigbere eltör és háromra emeli a gólok számát. A B Brasovia Gecse góljával állítja be 3:3-ra a végeredményt. A mérkőzés a néigy heti pi­­henőt tekintve, változatos volt. Mindkét csa­­p­at lelkesen és szépen és főképen fairen játszott. Biró: Inglaender. (x) Befejeződött az osztrák őszi Tor, futó. Bécsből jelentik: A vasárnapi forduló­ra­ befejeződtek­ az őszi forduló mérkőzé­­sei. Eredmények: I ! Hakoato—KAC. 1:1 (1:1.) Vb­ Admira—Sportklub 3:0 (3:1), Slovan—WAL 3:2 (1:1). Jégbockey mérkőzés: Wien» korcsot vázóegylet tart.—Bronni K­. Zs. 2:1 (1.?.) (x) Egyetlen győzelmet sírni értek el Buda­pesten az olasz ökölvívóit. Budapestről jelen­tik: Szombaton és vasárnap szerepeltek Budapesten az olasz ökölvívók­, azonban mindkétszer a bíráskodás miatt levonultak a porondról. Az olaszok egyetlen győzelmet sem értek el. Sportszerűtlen viselkedésü­ket a magyar fővárosban nagy antipátiával fogadták. Mérlegképes, határozottan Ritár­tan daVozo­­fadd f­őkönyvelőt keres mielőbbi belépésre brassói nagyobb kereskedelmi vállalat. Részletes ajánlatokat az eddigi működési hely,­kor és fizetési igények megjelölésével .Állandó* jeligével továbbit a kiadóhivatal. 10407 ■■■BMHnnBSNBnBHSBBBBI Hirdessen a Brassói Lapok­ban! FAIMUS Regény írta: JUSTH ZSIGMOND 29 — De hát, hogy lehet ilyen semmisége­ken veszekedni. — Gyermek, nem ismered még a mi vi­lágunkat? Egy tüszulást itt még húsz év múl­va is megéreznek. Egy hevesen kiejtett szót, amelyet már a kiejtés pillanatában is mosoly­­lyal ajkainkon fogadtunk, húsz év múlva is megemlítünk, ha a sértőről beszélünk, már t. i. a háta mögött. Furcsa világ ez nagyon, az érzékeny­kedés világa és azt hiszed mi, te és én többet érünk mint amazok? Szó sincs róla... ismerlek titeket, mint magamat. A különbség csak abból áll, hogy »fajtánk­ tulajdonai nálunk valamivel finomabbak, ve­­lenczei üveg finomságúak lettek. Az érzé­­kenykedésből szenszitivizmus lett, a szőrszál­­hasogatás nálunk töprengéssé en­olválódott, azért édesem te is, én is," életképtelenek va­gyunk, csak úgy­, mint ők és éppen olyan szánalomraméltók vagyaink, mint ők. A pusz­tulás kezdete... erjedés nálunk, ránk­, min­­denikünknél... Gábor nem szólt. Érezte, igaza van a vén bölcs­­ gyereknek. Érezte, több gon­dolatot hitt e pár szóval a lelke mélyében életre, mint a mennyit önmagának be mert vallani. — És nézd őket. Hidd el, szánalomramél­tók. Nézd ezt az­­ öreg gyereket, ki egész életében egyedül volt, dacára annak, hogy­ módjában lett volna megnépesiteni a házát, nővel, gyermekekkel. A ki gazdag ága köze­pett is a szegények szegénye maradt s ki alapjában nem rossz ember.. . ezek a vén­leányok, kiknek csak nevetséges oldalait lát­juk,­ szánalomra méltók szintén. Nem tud­nak az életről semmit, mégis boldogtalanok, mert üres a létük, irány és cél nélkül vege­tálnak. És mégis vannak olyanok, kik azt mondják: minden boldogtalanság kútfeje az élet... Látod öreg Gáborom, ide jövök, ha már azt hiszem, hogy­ utól értem az árnyé­komat. Úgy érzem, itt még újra... életre vigasztalhatom magamat. Jó lányok ezek, le­hettek volna a legjobb anyák, a legjobb hit­vesek. Hallod ott lenn a vastag Stefi vékony hangját?... Nézd a házi nyulainak és — e percben is őket becézgeti. Szaporaságukban születik újra... ez tartja fenn az élet iránti vágyat benne... nevetséges szegény és na­gyon szánalomraméltó. — Es­te, mit mondasz magadról? — kérdte hirtelen Gábor. — Én, pókkirály? Engem nem fogsz bon­colgatni kis öcsém! Szilárd, átdatlan anyag­ból vagyok én, nem lát át rajtam senki, még górcsövén sem... És Poldi nevetett és ne­vetett vele Gábor is. Az alkonyat hűvös szellője átk­aralott a tájon. Nedves, ködös estére ébredt a két álmodozó. Tavasz van még mindig! Még vi­rágzanak a fák, még dalolnak a fülemülék... azért az erdőből már erjedés szaga jön idá­ig, nedves, őszies zimankós levegő. Öregek vagyunk fiú... az utolsók, menjünk fel a romok közé, ott a mi helyünk. A tavasz is nedves, a virágok is fonnyadnak a merre mi járunk, fonnyadó virágok nyíl­nak a sziveinkben is, nem nekünk való a holdvilág. — szólt Poldi élesen nevetve , az épp feltűnő holdvilágra mutatott. Lassan a kastélyba ballagtak. 24. Szobájukban Lőrinczet találták kipirul­va, szikrát hányó szemekkel. — Soha, soha se jövök ide többé, utá­latos fészek, gyűlöletesek, a kik lakják. — Mi történt fiam, hisz egészen ki vagy kelve magadból... Csillapodjál gyermekem, — szólt Poldi, és nyugodtan simogatta ko­pasz tarkóját. — Azért vitt magával, mert engem áll­hat köztetek legkevésbbé. Egész után kinzon. Anyám ellen, Tomi ellen, egész családunk ellen lükott. Nem győztem hallgatni... — Hát miért nem feleltél meg neki ma­gyarán. — szólalt meg hevesen Gábor — csak én velem merjen igy beszélni, csak mer­jen anyánk ellen kelni... — Te tudom bátrabb vagy mint én­, oko­sabb is vagy, utaztál sokat.” te megfeleltél volna néki tudom, — beszélt Lőrincz kese­rűen. — én ostoba, gyenge filkó vagyok. — Mi ez Lőrincz? — Gábor! — No gyerekei, ne vesszetek azért ti is most össze. Hagyjatok békét a Márfay tra­díciónak. Már nagyon közönségesek lettek, hát mit mondott még az öreg? (Folytatjuk.) kiadó: »Brassói Lapok« nyomdája. 192CT; rfcccirs&ier 22, .Szö'lőtermelőki Felhívom a nagy szöllő­­birtokosok bankok és szö­vetkezetek, valamint viszonteladók ab. fi­gyelmét, hogy telepemen a legjobb Ér­­.melléki 1 és 2 éves dúsgyökeres szö­lő­­oltványok, Zompor által nemesített vi­lághírű direktter­mő fajok a legjutányo­­sabb árban bármily mennyiségben kapha­tók. Nagyobb vételeknél jelentékeny ár­engedmény. — Irjeuz!S­issyti is Sinaentva. Cím Kágyi Szabó Is­tván SZöSiCaltrán vtei Ep­­ulaidonis. Gradea, Phítm! Carmen ?y!v?j 12. 10121 2414 Nagy választék fi­stim­pelfen­ és fényképészeti cikkekben. Amatőr kidolgozások legrövidebb idő alatt készülnek. Foto- és sportáruház GMST Brassó, Rózsa­ tér 19 sz. A legkisebb ás legnépszerűbb beszélő gépe a világnak 1 f1 precíziós mechanika mestermű­ve. Ének- és tánclemezek legtökéletesebb reprodukciója ! Ha beszerzése nehézségbe üitköizik, írjon közvetlenül a vezérképviseletnek ! Uniunea Generali de Corner! Bucuresti, Siratta Campineanu 16 _______________________________10360 Ministerul Munci, Cooperapuni ?i Asigur. Sociale. Casa Cercuala din Sfantul-Gheorghe, Expozitura Tg. -Sacuesc 588/1926 sz. Árverési hirdetmény Ezennel közhírré tétetik, hogy 1926 dec. 29-én, 12 órakor, Belani (jud.Treiscaune, Plasa Chezdi) község piacterén nyilvános árverés ut­ján az alábbi,2/1926 sz. foglalási jegyzőkönyv­ben feltüntetett, Petke Ferenc molnár adós tu­lajdonát képező ingatlanok fognak eladatni. T­árgyak: Becsár: 1. 1 drb. mozdony és cséplőgép L. 40000.— 2. 1 drb. mozdony és cséplőgép „ 40 000.­— 3. 1 fekete ló, 6 éves­­ „ 10000.— Ez az árverés az 1883-as XLIV. törvény­cikk 67, 68 61, 70, 71, 72, 73 és 74 § ai alap­ján történik. Árverezési feltételek : a) az első árverésnél mindazon tárgyak, amelyek értéke nem haladja meg az 1000 lejt, a kikiáltási (becsár) áron alul is el fognak adatni, a többi tárgyak az ár SV ével. b) a második árverésnél tekintet nélkül kikiáltási (becsár) áron alul is el fognak adatni. Târgul Säcuesc, 1926 dec. 14. Ludovic Gang A. (s. k.) conducatorul exposit. (10408) Casei cercuale Tg.-Sácuiesc.

Next